At the end of the sub-paragraph insert This merits evaluation in the future. |
В конце этого подпункта включить: Этот вопрос заслуживает проведения оценки в будущем. |
It resulted in the harmonization of methodologies and in the preparation of a document on recommendations for statistical evaluation and presentation of results. |
В ходе его проведения было обеспечено согласование использующихся методологий и подготовка документа, содержащего рекомендации относительно статистической оценки и представления результатов. |
She also reviewed the main areas of achievement with regard to evaluation capacity. |
Она также сделала обзор основных достижений, касающихся потенциала для проведения оценки. |
OEDE provided guidance and support to the regional bureaux and country offices to build up evaluation capacity for effective conduct of decentralized evaluations. |
УО предоставило руководящие принципы и оказало поддержку региональным бюро и отделениям в странах в целях наращивания потенциала в области оценки, необходимого для эффективного проведения децентрализованных оценок. |
Annex II provides information outlining detailed terms of reference for the evaluation. |
В приложении II приводится подробная информация о порядке проведения этой оценки. |
This resulted in UNDP business leaders agreeing to consultant recommendations without proper technical evaluation being performed. |
В результате руководители многих проектов ПРООН соглашались с рекомендациями консультантов без проведения надлежащей технической оценки представленных предложений . |
The Ministry of Education will prepare guidelines for this evaluation. |
Министерство образования разрабатывает руководящие принципы для проведения такой оценки. |
The new set of revised internal standards and guidelines for inspection, evaluation and investigation was to be welcomed. |
Заслуживает высокой оценки новый набор пересмотренных внутренних стандартов и руководящих принципов проведения инспекций, оценок и расследований. |
The idea of an external evaluation was positively received by delegations; this exercise would require specific extra-budgetary funding. |
Делегации положительно встретили предложение о внешней оценке, для проведения которой потребуются определенные внебюджетные ресурсы. |
Its tasks also included establishing a functional system of evaluation in OHCHR. |
В круг ее задач также входит создание функциональной системы проведения оценки в УВКПЧ. |
After an exhaustive evaluation within the United States Government, we decided that the protocol was actually counterproductive. |
После проведения в правительстве Соединенных Штатов исчерпывающей оценки мы решили, что такой протокол, собственно, контрпродуктивен. |
The critical recommendations related to the 2002 in-depth evaluation of Economic and Social Council support and coordination will be issued after intergovernmental review later in the year. |
Особо важные рекомендации, связанные с проведенной в 2002 году углубленной оценкой мер по поддержке Экономического и Социального Совета и координации, будут вынесены после проведения межправительственного обзора в конце года. |
The last element of the programme stresses institutional mechanisms for implementation, coordination, follow-up and evaluation. |
В рамках последнего направления этой программы мы делаем упор на создание институциональных механизмов для обеспечения выполнения и координации действий, а также последующей деятельности и проведения оценки. |
Some delegations urged that the draft evaluation policy be endorsed and implemented soon. |
Ряд делегаций настоятельно призвали к скорому утверждению и осуществлению документа по политике проведения оценки. |
The other aspect was a necessity for better evaluation of the possible investments through the Stability Pact. |
Другим аспектом была необходимость проведения более точной оценки возможных инвестиций в рамках Пакта стабильности. |
OIOS plans to issue in 2004 clear and practical guidelines on evaluation planning and execution in conjunction with the 2006-2007 budget instructions. |
УСВН планирует издать в 2004 году четкие и практические руководящие принципы планирования и проведения оценки, приурочив это к разработке бюджетных инструкций на 2006-2007 годы. |
Programmatically, UNICEF has increased support to national capacity-building for evaluation, particularly in Africa. |
Что касается программной деятельности, то ЮНИСЕФ увеличил поддержку усилий по созданию национального потенциала в целях проведения оценки, особенно в Африке. |
An evaluation of the system must be undertaken as a matter of urgency. |
Крайне необходимо выполнить обязательство, касающееся проведения оценки этой системы. |
The regional strategy is to create networks of staff working on similar issues to conduct peer reviews of evaluation protocols and results. |
Региональная стратегия преследует цель создания сетей сотрудников, работающих над аналогичными вопросами, для проведения коллегиального обзора протоколов и результатов оценки. |
It is anticipated that this set of indicators will enhance the existing monitoring mechanism for follow up and evaluation. |
Предполагается, что этот комплекс показателей будет способствовать укреплению существующего механизма наблюдения для проведения последующей деятельности и оценки. |
An evaluation of the first Decade of Education for Africa revealed that "most of the goals" were not achieved. |
Итоги оценки проведения первого Десятилетия образования для Африки показали, что «большинство целей» достигнуты не были. |
The Workshop continued the evaluation of the achievements of the series of workshops held between 1991 and 2002. |
В рамках Практикума была продолжена работа по оценке результатов проведения данной серии практикумов в период 1991 - 2002 годов. |
Several delegations commended UNHCR for the substantial improvements achieved in the management and strategic direction of its evaluation activities. |
Несколько делегаций выразили признательность УВКБ за существенное улучшение системы управления и стратегического руководства его деятельностью в области проведения оценок. |
It used the four evaluation criteria of the OECD Development Assistance Committee: relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. |
В ходе ее проведения использовались четыре оценочных критерия Комитета содействия развитию ОЭСР: актуальность, эффективность, действенность и устойчивость. |
It also presents the resource, capacity and partnership requirements for an effective evaluation function. |
В ней оговариваются также потребности в ресурсах, потенциале и механизмах партнерства, необходимые для эффективного проведения оценки. |