Second, an independent firm with expertise in evaluation quality assurance was contracted to provide a quality review of all completed evaluations. |
Во-вторых, для проведения качественного обзора всех завершенных оценок была нанята независимая фирма, обладающая опытом работы по гарантированию качества оценок. |
Many challenges remain in achieving a supportive culture for evaluation and in ensuring adequate capacity in programme countries. |
Созданию благоприятных условий для проведения оценок и обеспечению надлежащего потенциала в программных странах по-прежнему мешает множество проблем. |
The evaluation requirement is a standard element of trust fund agreements in the great majority of organizations. |
В абсолютном большинстве организаций требование относительно проведения оценок является стандартным элементом соглашений о целевых фондах. |
This was used to create an enabling environment for fostering change and innovation and to tackle the challenges identified by the evaluation. |
Они были использованы для создания благоприятных условий проведения преобразования и реализации новаторских инициатив, а также для решения проблем, выявленных в ходе оценки. |
These preparations have informed UNICEF follow-up to the gender policy evaluation, opening up numerous opportunities for collaboration among United Nations agencies. |
Эти подготовительные мероприятия дали ЮНИСЕФ возможность получать необходимую информацию для контроля за ходом проведения оценки гендерной политики, а также обеспечили учреждениям Организации Объединенных Наций многочисленные возможности для сотрудничества. |
Following this evaluation a modified reporting format was elaborated together with guidelines for reporting. |
После проведения этой оценки был разработан измененный формат докладов, а также руководящие принципы представления докладов. |
In contrast with other United Nations organizations, UNFPA has evaluation resources throughout the organization rather than in one organizational unit. |
В отличие от других организаций системы Организации Объединенных Наций ЮНФПА располагает ресурсами для проведения оценки во всех структурах организации, а не в одном организационном подразделении. |
One delegation suggested the use of a national coordination and evaluation committee to review programmes midway through the cycle to improve monitoring of country activities. |
Одна делегация выступила с предложением об использовании какого-то национального комитета по координации и оценке для проведения обзора программ в середине цикла для улучшения контроля над деятельностью в странах. |
The Government of Portugal is committed to adopt a fourth Plan for Equality after the evaluation of the current one. |
После проведения оценки результатов осуществления этого плана правительство Португалии намерено принять четвертый план действий по обеспечению равенства. |
It will serve as a model for United Nations collaboration with national institutions to share the responsibility for evaluation. |
Это будет служить примером сотрудничества Организации Объединенных Наций с национальными учреждениями в деле совместного проведения оценки. |
The UNV participated in the UNEG task force to develop a handbook on evaluation from the human rights and gender equality perspective. |
Программа ДООН участвовала в работе целевой группы ЮНЕП по подготовке пособия по вопросам проведения оценки с учетом вопросов прав человека и гендерного равенства. |
The purpose of decentralized evaluation, as specified in the policy, is to enhance management decision-making and learning. |
Цель проведения децентрализованных оценок, как предусматривается в директивном документе, заключается в повышении эффективности процесса принятия решений и обобщения опыта руководством. |
The senior management of UNDP will need to build on the opportunities to build national leadership and ownership in evaluation. |
Старшее руководство ПРООН должно использовать возможности для укрепления ведущей роли и ответственности стран в деле проведения оценок. |
At the time this evaluation was conducted, the RBEC portfolio included 189 regional projects implemented since 2004. |
На время проведения этой оценки портфель РБСЕ включал 189 региональных проектов, осуществляемых с 2004 года. |
Delegations welcomed the suggestion regarding developing an evaluation plan for humanitarian action and the necessary monitoring tools. |
Делегации приветствовали предложение по разработке плана проведения оценок гуманитарных мероприятий и необходимого контрольного инструментария. |
The present document presents the revised policy of UNDP for evaluation, as approved in 2011. |
В настоящем документе излагается пересмотренная политика ПРООН в области проведения оценок, утвержденная в 2011 году. |
Roles and responsibilities for each of these categories and for national evaluation capacity development are described below. |
Ниже описаны функции и обязанности по каждой из этих категорий и в контексте укрепления национального потенциала в области проведения оценок. |
Joint evaluations are one modality of carrying out an evaluation to which different partners contribute. |
Совместная оценка представляет собой один из способов проведения оценки, в соответствии с которым в оценке принимают участие различные партнеры. |
Other delegations expressed disappointment that sufficient information was not available to enable a satisfactory evaluation of the status of the stocks covered by the Agreement. |
Другие делегации выразили разочарование отсутствием достаточной информации для проведения удовлетворительной оценки состояния запасов, охватываемых Соглашением. |
The evaluation policy commits UNICEF to excellence in prioritizing, planning, executing, and using evaluations. |
Политика в области оценки обязывает ЮНИСЕФ достичь высоких показателей в части определения приоритетности задач, планирования, проведения и применения результатов оценки. |
The Quick Start Programme requires evaluation to assess whether it is achieving what it was originally intended to achieve. |
Программа быстрого старта требует проведения анализа для того, чтобы оценить действительно ли с ее помощью достигается то, что было первоначально запланировано. |
All of the new staff members have received specialized external training on evaluation objectives and methods. |
Все новые сотрудники прошли специализированную внешнюю подготовку по вопросам целей и методов проведения оценок. |
However, he was concerned at the absence of a timetable for the completion of the evaluation of current support functions. |
Вместе с тем он выражает обеспокоенность в связи с отсутствием графика завершения проведения оценки нынешних вспомогательных функций. |
Furthermore, there was no provision for evaluation in any of the budget revisions proposed by the Department. |
Кроме того, ни в одном из предложений Департамента о пересмотре бюджетных ассигнований не предусматривалось проведения оценки. |
Furthermore, the Board noted that a number of prospective vendors had not submitted the information required for the evaluation. |
Кроме того, Комиссия отметила, что ряд потенциальных поставщиков не представили требуемой информации для проведения оценки. |