Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
It is important to have evaluation systems in place to assess the effectiveness and impact of renewal projects. Для проведения оценок эффективности и воздействия проектов по обновлению важно создать системы оценки.
Scientific computing enabled practical evaluation of processes and situations of great complexity, as well as experimentation entirely by software. Вычислительные методы обеспечили возможность практической оценки процессов и ситуаций большой сложности, а также возможность проведения экспериментов исключительно за счёт программного обеспечения.
The evaluation is made by using the questionnaires, as well as in some cases by the following examinations. Результаты оцениваются посредством использования вопросников, а также в некоторых случаях - проведения последующих экзаменов.
The current planning and budgeting process included the essential elements necessary for such an evaluation. Нынешний процесс планирования и составления бюджета, по существу, содержит важнейшие элементы, необходимые для проведения такой оценки.
As a result, the procurement files had been closed prior to evaluation. Как следствие, контракты на закупку были закрыты без проведения аттестации.
Underwood, Dr. Wexford is here to conduct your psych evaluation. Андервуд, доктор Вексфорд здесь для проведения оценки вашего психологического состояния.
Immediate action will be taken to carry out this evaluation. Будут приняты незамедлительные меры для проведения этой оценки.
The Board also would review the Inspector General's audit and evaluation plans. Комиссия также будет рассматривать планы проведения ревизий и оценок, разработанные Генеральным инспектором.
Training seminars on evaluation methodologies and techniques will continue to be conducted at the request of departments and offices. По просьбе департаментов и управлений будут проводиться учебные семинары по методологии и приемам проведения оценки.
The Committee cautions against the establishment of yet another layer of bureaucracy to deal with reviews and evaluation of United Nations operations. Комитет предостерегает от создания еще одной бюрократической структуры, занимающейся вопросами проведения обзоров и оценки деятельности Организации Объединенных Наций.
These two differing methodological approaches have tended to divert attention from the main objective of the evaluation entrusted to the Inspectors. Наличие этих двух различных методологических подходов отвлекало внимание от поставленной перед инспекторами основной задачи проведения оценки.
The Commission therefore considered that the initial actuarial evaluation that had been undertaken was helpful in addressing future United States/United Nations comparison modalities. Поэтому Комиссия сочла, что первоначальная актуарная оценка, которая была проведена, полезна с точки зрения решения вопроса о будущих процедурах проведения сопоставлений Соединенные Штаты/Организация Объединенных Наций.
The Subcommittee will therefore also be called upon to examine modalities for implementing such an evaluation. Поэтому Подкомитету необходимо будет также изучить механизмы, необходимые для проведения подобной оценки.
With respect to evaluation, UNCDF is strengthening its capacity to carry out socio-economic impact assessment. Что касается вопросов оценки, то ФКРООН в настоящее время укрепляет свой потенциал в деле проведения оценки социально-экономических последствий.
By this date it will be possible to complete preparatory work and establish the management process for the evaluation. К этому времени можно будет завершить подготовительную работу и разработать процесс управления с целью проведения оценки.
Its evaluation functions have been updated following an external assessment and is now more focused on outputs and impact. После проведения внешнего анализа были обновлены функции этого цикла по оценке, и в настоящее время больший упор делается на такие аспекты, как результативность и воздействие.
The offer made by the panel of experts to perform the evaluation of the survey should be accepted. Следует принять предложение Группы экспертов относительно проведения оценки этого обследования.
This information is useful for the evaluation and development of future projects that may affect the territorial Antarctic environment. Эта информация полезна для проведения оценки и разработки будущих проектов, которые могут оказывать воздействие на окружающую среду территориальной Антарктики.
ESCAP mentioned training in the use of microcomputers for demographic analysis, data processing and family planning evaluation. ЭСКАТО упомянула о профессиональной подготовке по вопросам использования микрокомпьютеров для проведения демографических анализов, обработки данных и оценки результатов деятельности по планированию семьи.
It also discussed arrangements for the independent evaluation of technical support service. На этой встрече были также обсуждены процедуры проведения независимой оценки ТВУ.
During the biennium, work progressed on establishing the UNICEF evaluation database. На протяжении двухгодичного периода продолжалась работа по созданию базы данных ЮНИСЕФ для проведения оценки.
There was a United Nations evaluation mission last summer in Tehran to assess the indigenous capability and infrastructure. Прошлым летом в Тегеране находилась оценочная миссия Организации Объединенных Наций с целью проведения анализа местных возможностей и инфраструктуры.
The acceptance of CET had necessitated a complete evaluation of the Territory's system of indirect taxation. Принятие ОВТ обусловило необходимость проведения всесторонней оценки действующей в территории системы непрямого налогообложения.
Turning to programme evaluation, he noted that the schedule of in-depth evaluations recommended by CPC emphasized peace-keeping operations. Останавливаясь на вопросе об оценке программ, он отмечает, что в графике проведения углубленных оценок, рекомендованном КПК, упор делается на операциях по поддержанию мира.
Clearly this level of activity does not provide the basis for evaluation initially assumed by the Governing Council. Ясно, что этот уровень деятельности не создает той основы для проведения оценки, которая первоначально предполагалась Советом управляющих.