Lesotho looked forward to evaluation by the Human Rights Council's universal periodic review mechanism in 2010. |
Лесото ожидает проведения в 2010 году оценки положения в стране в рамках механизма универсального периодического обзора Совета по правам человека. |
The assessment further underlined the urgency of conducting a more in-depth evaluation of the Palais des Nations site. |
В ходе оценки была подчеркнута также срочная необходимость проведения более углубленного анализа состояния комплекса Дворца Наций. |
They should also consider carrying out independent external evaluation of their website. |
Им следует также рассмотреть возможность проведения независимой внешней оценки своего сайта. |
It is envisaged that through these programming, evaluation and reporting instruments, South-South cooperation will be better integrated into national and regional development strategies. |
Предполагается, что с помощью данного инструментария разработки и осуществления программ, проведения оценки и предоставления отчетности сотрудничество Юг-Юг будет более тесно интегрировано в национальные и региональные стратегии развития. |
These variations may be explained by several factors related to sources of programme funding, budget allocation for evaluation, institutional arrangements and technical capacity. |
Эти различия могут объясняться несколькими факторами, связанными с источниками финансирования программ, бюджетными ассигнованиями для проведения оценок, институциональными механизмами и техническим потенциалом. |
The effectiveness of such efforts will be highly dependent on the existence of evaluation expertise at the country level. |
Эффективность таких усилий будет в значительной степени зависеть от наличия экспертного опыта в области проведения оценок на страновом уровне. |
This should include an evaluation and monitoring framework with schedules and processes for undertaking baseline assessments and establishing outcome indicators for each priority sub-sector. |
Такой подход предполагает систему оценки и контроля, включая графики и процедуры проведения базовых оценок и составления итоговых показателей по каждому приоритетному подсектору. |
This paper presents the policy of UNDP for evaluation. |
В настоящем документе излагается политика ПРООН в области проведения оценок. |
The purpose of the policy is to establish a common institutional basis for the UNDP evaluation function. |
Цель этой политики заключается в создании общей организационной основы для проведения оценок в ПРООН. |
Engagement of all key stakeholders will enhance capacity for evaluation as well as its utility. |
Участие всех основных заинтересованных сторон повысит потенциал в области проведения оценок, а также сделает их более полезными. |
The consultant would provide support to each of the programme evaluations that will be required for successful evaluation results. |
Консультант будет принимать участие в оценке каждой из программ, что необходимо для ее успешного проведения. |
However, at the time of the evaluation many interventions had not been implemented for an extended period. |
Вместе с тем на момент проведения оценки сроки осуществления многих мероприятий были недостаточно продолжительными. |
The process would start with an internal review in fall 2006, with the independent evaluation completed by summer 2007. |
Конкретная работа в этой области начнется с проведения внутреннего обзора, намеченного на осень 2006 года, а к лету 2007 года планируется завершить проведение независимой оценки. |
External evaluation firms are hired for these exercises, via open competition. |
Для проведения этих мероприятий объявляется открытый конкурс и приглашаются внешние фирмы по оценке. |
An explanatory memorandum was submitted to ALECSO in the Republic of Tunisia for evaluation and study. |
Пояснительная записка была представлена в отделение АЛЕКСО в Тунисе для проведения оценки и изучения. |
Specific procedures were developed regarding the conduct of interviews and the forensic evaluation of documents and computers. |
Были разработаны конкретные процедуры в отношении проведения собеседований и судебного изучения документов и компьютеров. |
An important lesson is the need to control and manage any future enhancements before a proper evaluation. |
Один из главных уроков заключается в том, что в будущем потребуется регулировать и осуществлять все изменения до проведения надлежащей оценки. |
Lessons learned from the pilot thematic evaluation can be used to improve future reports. |
Извлеченный из проведения экспериментальной тематической оценки опыт может быть использован в целях улучшения будущих докладов. |
Supplementary information was needed to conduct a complete socio-economic evaluation of various risk management actions. |
Необходима дополнительная информация для проведения полной социально-экономической оценки различных мер по управлению рисками. |
The travel of the entire team is funded from the evaluation budget. |
Путевые расходы всей группы будут покрываться из бюджетных средств, выделенных на цели проведения оценки. |
The formulation of the strategy and priorities of the programmes in the organizations is weak, and the evaluation practice should be strengthened. |
Процесс разработки стратегии и приоритетов программ в организациях является малоэффективным, и следует укрепить практику проведения оценок. |
Challenges identified during the evaluation of the Service included absenteeism, lack of discipline and misuse of firearms. |
В числе выявленных в ходе проведения оценки проблем были отмечены прогулы, низкий уровень дисциплины и несоблюдение правил обращения с огнестрельным оружием. |
Through an iterative process the Committee received the further information that it required to carry out its second round of evaluation. |
В ходе этого цикличного процесса Комитет получил дополнительную информацию, которая необходима ему для проведения второго раунда оценки. |
Moreover, external evaluations are expensive; additional funding would be required to carry out more than one major evaluation per year. |
Кроме того, внешние оценки обходятся дорого; для проведения более чем одной крупной оценки в год потребуется дополнительное финансирование. |
This item will focus on the findings and recommendations of the recent evaluation of gender policy implementation at UNICEF. |
Во исполнение решения 2008/4 Исполнительного совета в рамках этого пункта основное внимание будет уделяться выводам и рекомендациям, содержащимся в последнем докладе об оценке проведения гендерной политики в ЮНИСЕФ. |