Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
(b) Agree to the necessary use reassessment, evaluation and review activities to be Ь) согласуют на предмет проведения необходимые мероприятия по переоценке, оценке и обзору использования;
The cases with an unclear evaluation status in the portfolios of projects approved in 1990-1992 have been reduced by 39 per cent. Доля случаев с неясной ситуацией в отношении проведения оценки в портфелях проектов, утвержденных в 1990-1992 годах, сократилась на 39 процентов.
UNOPS continues to stress the need for regular project performance evaluation reports and tripartite reviews to document the progress being made by projects. ЮНОПС продолжает подчеркивать необходимость проведения регулярных обзоров отчетов по итогам оценки результативности проектов и трехсторонних обзоров для контроля за ходом осуществления проектов.
The Executive Board will receive an oral progress report on the annual assessment and evaluation of the Human Development Initiative in accordance with Executive Board decision 98/14. Исполнительному совету будет представлен устный доклад о ходе проведения ежегодной оценки и обзора Инициативы в области развития человеческой личности в соответствии с решением 98/14 Исполнительного совета.
It was suggested that it might have been useful to document some of those challenges through a formal external evaluation of the TAP. Была высказана мысль о том, что, возможно, было бы полезно задокументировать некоторые из этих проблем путем проведения официальной внешней оценки ТКП.
Following the evaluation in March 2002 of the assistance provided to the African Commission since its establishment, OHCHR envisages a new cycle of cooperation. После проведения в марте 2002 года оценки помощи, оказанной Африканской комиссии с момента ее создания, УВКПЧ предполагает начать осуществление нового цикла сотрудничества.
Findings will be stored in an on-line electronic database, and learning workshops will be part of the dissemination of evaluation results. Результаты оценок будут вводиться в диалоговую электронную базу данных и использоваться в процессе проведения учебных практикумов, нацеленных на распространение результатов оценки.
(b) Prepare a compendium of information provided by national experts on substances not included in the Protocol after technical evaluation of this material. Ь) подготовить компендиум представленной национальными экспертами информации о веществах, не включенных в Протокол, после проведения технической оценки этих материалов.
Review of data available for effectiveness evaluation Обзор данных, имеющихся для проведения оценки эффективности
The High Commissioner welcomes the fact that the Ministry of the Interior is supporting her recommendation concerning external evaluation of the protection programmes. Управление Верховного комиссара с удовлетворением отмечает стремление министерства внутренних дел воплотить в жизнь его рекомендацию в отношении проведения внешней оценки программ защиты.
As a result, United Nations bodies have adopted new policies to support sustainable development and have established evaluation programmes to review their effectiveness. В результате органы Организации Объединенных Наций разработали новую политику в поддержку устойчивого развития и внедрили программы оценки для проведения обзора эффективности своей работы.
It was envisaged to appoint focal points in peacekeeping operations reporting to the Director. However, at the time of evaluation that remained to be done. В операциях по поддержанию мира планировалось назначить координаторов, подотчетных Директору. Однако на момент проведения настоящей оценки эта задача еще не выполнена.
After discussion, the Working Group agreed to place square brackets around draft article 73, pending further evaluation of its relationship with the Arrest Conventions. После обсуждения Рабочая группа решила заключить проект статьи 73 в квадратные скобки до проведения более подробного изучения его взаимосвязи с конвенциями об аресте.
Ensuring further evaluation and assessment of international trade agreements that affect the availability of essential drugs; обеспечение проведения дальнейших оценок и анализа международных торговых соглашений, влияющих на доступность основных лекарств;
In its efforts to change attitudes, the Ministry might consider studying the deep-seated causes of stereotypes in employment and hiring and might initiate the development of a gender-neutral job evaluation system. В рамках своей деятельности, направленной на изменение стереотипных представлений, министерство могло бы изучить возможность проведения анализа глубинных причин стереотипов, сложившихся в области занятости и трудоустройства, а также начать разработку нейтральной в гендерном отношении системы оценки должностных функций.
Selecting the best method of control to meet local needs often necessitates country-specific evaluation and consultation with stakeholders, both of which present a challenge in the HCFC area. Выбор наиболее оптимального метода контроля для удовлетворения местных потребностей зачастую требует проведения оценки с учетом ситуации в конкретной стране и консультаций с заинтересованными сторонами, что относится к числу важных задач в области ГХФУ.
Specific attention is given to strengthening data processing, analysis and report writing, which were identified as areas of weakness in the evaluation of the mid-decade MICS. Особое внимание уделяется совершенствованию процессов обработки и анализа данных и подготовке отчетности, т.е. тем областям, в которых были отмечены серьезные недостатки в ходе проведения оценки ОПГВ в середине десятилетия.
The representatives of the Secretary-General also referred to measures taken or initiated to improve the management of technical cooperation, such as strengthening the capacity for evaluation. Представители Генерального секретаря упомянули также меры, принятые или предложенные для совершенствования управления деятельностью в области технического сотрудничества, такие, как укрепление потенциала для проведения оценок.
United Nations funds, programmes and agencies have a special mandate and role in the development of evaluation capacities in programme countries. Фонды, программы и учреждения системы Организации Объединенных Наций наделены особыми мандатами и призваны играть особую роль в наращивании потенциала в плане проведения оценок в странах осуществления программ.
First and foremost, it was felt that the duration of two months for the evaluation was inadequate to ensure that a detailed and thorough analysis would be done. В первую очередь было отмечено, что двухмесячный период для оценки является недостаточным для обеспечения проведения детального и тщательного анализа.
He would like to see more regular budget resources allocated to evaluation, though the use of extrabudgetary sources would be acceptable. По его мнению, требуется выделение более значительных ресурсов из регулярного бюджета на цели проведения оценок, хотя использование внебюджетных источников также может быть приемлемым решением.
Continuing evaluation is also the responsibility of PPAU; however, the practice of conducting special independent evaluations of major programmes should be retained and strengthened. Непрерывная оценка также должна быть возложена на ГПОП; вместе с тем практику проведения специальных независимых оценок крупнейших программ следует сохранить и укрепить.
The current workplan has been directed towards the Convention requirement to commence the effectiveness evaluation four years after the Convention's entry into force. Нынешний план работы направлен на то, чтобы выполнить требование Конвенции, предусматривающее начало проведения оценки эффективности через четыре года после вступления Конвенции в силу.
Informal subcommittees established for specific purposes, for example, to conduct a preliminary evaluation of contractors' reports, sometimes meet over the weekend preceding the opening of the meeting of the Commission. Неофициальные подкомитеты, учреждаемые для конкретных целей, например для проведения предварительной оценки отчетов контракторов, иногда заседают в выходные дни, предшествующие открытию заседаний Комиссии.
He urged the Secretary-General to expedite the evaluation and report on its status at the second part of the resumed sixty-second session. Оратор настоятельно призывает Генерального секретаря ускорить проведение оценки и сообщить о ходе ее проведения на второй части возобновленной шестьдесят второй сессии.