| Past experience had shown that they were essential for evaluation and assessment. | Как показал опыт прошлого, они имеют существенно важное значение для проведения оценки. |
| Tracking of the evaluation plans prepared by country offices, regional offices, and headquarters is taking place. | Изучаются также планы проведения оценок, которые готовятся страновыми и региональными отделениями и штаб-квартирой. |
| In response to this request, an independent evaluation team was engaged by the UNCTAD secretariat to prepare the study. | В ответ на эту просьбу секретариат ЮНКТАД нанял для проведения соответствующего исследования независимую аналитическую группу. |
| Key findings of the national risk evaluation | а) основные результаты проведения национальной оценки рисков: |
| The Secretariat has found no system that allows a potential ALT to be rejected without an evaluation. | Секретариат установил, что отклонение потенциальной АЗЦ без проведения оценки не разрешено ни в одной из систем. |
| Such funding could also be used for the external evaluation of the project in 2007. | Такие средства можно было бы также использовать для проведения внешней оценки проекта в 2007 году. |
| Rates of extraction, by year of evaluation (percentage) | Коэффициенты извлечения данных с разбивкой по годам проведения оценки (в процентах) |
| The Associate Administrator pointed out that UNDP had suggested performing an evaluation because it recognized the importance of maintaining positive UNOPS/UNDP relations. | Заместитель Администратора отметил, что ПРООН выступила с идеей проведения оценки, признавая важность поддержания положительных взаимоотношений между ЮНОПС и ПРООН. |
| In this respect, the Meeting welcomed the plans of the Conference secretariat to establish a high-level evaluation team for this purpose. | Поэтому участники Совещания приветствовали намерение секретариата Конференции создать группу высокого уровня для проведения такой оценки. |
| We anxiously look forward to the evaluation. | Мы с нетерпением ожидаем проведения этого обзора. |
| This is mainly due to evaluation difficulties resulting from the lack of reliable and sufficiently differentiated data. | Это объясняется главным образом трудностями в плане проведения оценки, обусловленными отсутствием надежных и достаточно дифференцированных данных. |
| Achievements in 1996 include: the completion of co-financing guidelines to reflect non-core modalities and to take into account lessons learned from evaluation. | В 1996 году были достигнуты определенные успехи, так, например, была завершена работа над руководящими принципами совместного финансирования, отражающими возможности использования неосновных ресурсов, с учетом опыта, накопленного в ходе проведения оценки. |
| A number of substantive lessons emerge from the conduct of evaluation exercises - whether undertaken at the project, programme or policy level. | В ходе проведения мероприятий по оценке был извлечен ряд важных уроков - будь то на уровне проекта, программы или политики. |
| Training will focus on the application of the new evaluation guidelines and the revised, field version of CEDAB. | Профессиональная подготовка будет касаться вопросов применения новых руководящих принципов для проведения оценки и пересмотренного варианта ЦБДО для отделений на местах. |
| In this connection, a roster of evaluation experts will be developed. | В этой связи будет подготовлен перечень экспертов по вопросам проведения оценки. |
| Most countries in RBA, RBAP and RBAS have submitted evaluation plans. | Большинство стран в РБА, РБАТО и РБАГ представили планы проведения оценок. |
| UNOPS should prepare an evaluation strategy (see para. 70). | УОПООН надлежит разработать стратегию в области проведения оценки (см. пункт 70). |
| The number of projects with an uncertain evaluation status has been reduced from 100 to 59. | Количество проектов с неясным положением в отношении проведения оценки сократилось со 100 до 59. |
| When a function had to be added, the redeployment of posts, following an in-depth evaluation, ought to produce additional staff resources. | При необходимости добавить какую-либо функцию перераспределение должностей после проведения углубленного анализа может позволить выявить дополнительные людские ресурсы. |
| The immediate priority was to contribute to an evaluation of the route to reform through GATS. | Главная непосредственная задача Совещания заключалась в изучении возможности проведения реформ с использованием ГАТС. |
| Improved evaluation methods were developed to assess desertification policies in three other countries. | Разработаны более совершенные методы проведения оценки политики борьбы с опустыниванием в трех других странах. |
| A limited number of early participants would keep needs for administration and costs at a manageable level and allow for adequate evaluation. | Ограниченное число первых участников обеспечивали бы администрирование и расходы на управляемом уровне и давали бы возможность проведения надлежащей оценки. |
| In the absence of consultation and evaluation procedures, resources were being wasted and the efficiency of programmed activities hampered. | Из-за отсутствия процедур проведения консультаций и оценки ресурсы расходуются нецелесообразно, от чего страдает эффективность запланированной деятельности. |
| Some delegations were reassured by the assessment that the Organization's evaluation capacity was sustained by reasonably sound institutional arrangements. | Некоторые делегации были удовлетворены оценкой, согласно которой имеющиеся в Организации возможности для проведения оценки опираются на довольно прочные организационные механизмы. |
| The design, delivery and evaluation of the substantive content of the course by focal persons in the UNCTAD secretariat are described in chapter III. | В главе III дается описание формата, методики проведения, а также оценка основного содержания курса ответственными сотрудниками секретариата ЮНКТАД. |