Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
(c) Provide adequate resources at global, regional and country levels for evaluation; с) обеспечить выделение адекватных ресурсов на глобальном, региональном и страновом уровнях для проведения оценки;
Related effects Monitoring or evaluation coverage and frequency Сфера охвата и периодичность проведения оценок или мониторинга
Further, it was commented that as Type 1 and 2 framework agreements were closed, they could only be concluded following a complete evaluation of the submissions. Кроме того, было высказано замечание о том, что, поскольку рамочные соглашения моделей 1 и 2 являются закрытыми, они могут быть заключены только после проведения полной оценки предложений.
Risk-based audit, evaluation and inspection workplans for 2008 had been delivered in order to align the priorities of the Office with the Organization's risks. Для согласования приоритетов Управления с рисками Организации были составлены планы работы на 2008 год в области проведения ревизий с учетом факторов риска, оценок и инспекций.
These are undertaken through key interventions, including jail visits and evaluation, independent fact-finding investigation, human rights advocacy and education in coordination with the Department of Education. Это осуществляется за счет проведения важнейших мероприятий, включая посещение тюрем и оценку, независимые расследования с целью установления фактов, пропаганду и изучение прав человека в координации с министерством образования.
Consider the possibility to conduct a mid-term evaluation of the Action Plan on the rights of the child (Morocco); рассмотреть возможность проведения среднесрочной оценки плана действий по правам ребенка (Марокко);
Prior to the conclusion of the budget preparation process, the Office conducted a series of workshops with programme managers to review the initial evaluation plans. До завершения процесса подготовки бюджета Управление организовало проведение ряда практикумов с участием руководителей программ для анализа первоначальных планов проведения оценок.
After conducting a thematic evaluation of knowledge-management networks, OIOS had found the Organization lacking in capacity to store, share and utilize its knowledge. После проведения тематической оценки сетей регулирования данных УСВН установило, что Организации не хватает потенциала для хранения, обмена и использования этих данных.
Finally, the action plan addresses issues concerning the organisation of human rights effort and methods and follow-up and evaluation of the action plan. И наконец, в плане действий затрагиваются вопросы, касающиеся организации правозащитной деятельности и методов работы, последующих мер и проведения оценки по итогам плана действий.
Several United Nations entities have evaluation offices that conduct thematic evaluations and their experiences can provide useful insights into the practice and benefits of these reviews. В структуре нескольких подразделений Организации Объединенных Наций имеются управления по оценке, которые проводят тематические оценки, и их опыт может служить полезным подспорьем для углубленного изучения практики и преимуществ проведения таких обзоров.
OIOS proposes that the Committee for Programme and Coordination decide on a theme for a pilot thematic evaluation at its forty-fourth session. УСВН предлагает Комитету по программе и координации принять решение по теме для проведения экспериментальной тематической оценки на своей сорок четвертой сессии.
Well, now that I know he's crazy, I can get a judge's order to hold him for psychiatric evaluation. Ну, теперь, когда я знаю, что он сумасшедший, я могу получить у судьи ордер для проведения психиатрической экспертизы.
As of now, the evaluation framework at UNFPA does not permit the organization to address both internal challenges, such as building an evaluation culture, and external challenges, such as building the evaluation capacity of partner countries. По состоянию на настоящий момент рамки оценки в ЮНФПА не позволяют этой организации одновременно устранять как внутренние проблемы, например формирование культуры проведения оценок, так и внешние, например укрепление потенциала в области оценки стран-партнеров.
It addresses not only the conduct of evaluations and the use of evaluation results, but also the development of the evaluation function within UNICEF and its role in strengthening evaluation capacity among national partners. В ней рассматривается не только проведение оценок и использование результатов оценок, но и осуществление функции оценки в масштабах ЮНИСЕФ и ее роль в укреплении потенциала для проведения оценок в национальных партнерских организациях.
As to evaluation competencies, it was noted by some delegations that resources were not the only obstacle to effective evaluation; as stated in the report, the weakness of competencies in the field of evaluation was also an obstacle. Что касается навыков проведения оценок, то некоторые делегации отметили, что препятствием для эффективной оценки является не только нехватка ресурсов, но и, как указано в докладе, недостаточная квалификация в данной области.
The UNEG norm on "responsibility for evaluation" specifies that governing bodies and/or heads of organizations are accountable for fostering an enabling environment for evaluation and ensuring that adequate resources are allocated for effective operation of the evaluation function. В норме в отношении «ответственности за проведение оценки», установленной ЮНЕГ, указывается, что руководящие органы и/или руководители организаций несут ответственность за обеспечение благоприятных условий для проведения оценок и за обеспечение выделения достаточного объема ресурсов для эффективного осуществления функции оценки.
The needs assessment exercise will also promote the use of the new terminology developed for evaluation and the preparation of evaluation capacity-building plans for each programme to address the shortcomings in methodological rigour and usability of evaluation reports noted in paragraphs 13 and 14 above. Проведение оценки потребностей будет также содействовать использованию новой терминологии, разработанной для проведения оценок, и подготовке планов наращивания потенциала для проведения оценок в рамках каждой программы в целях повышения методологической точности и полезности докладов об оценке, как это отмечено в пунктах 13 и 14 выше.
It organized a series of regional workshops to discuss the evaluation function, exchange practices and contribute to an evaluation policy. UNDP also provided evaluation orientation and training to several countries that were initiating development assistance programmes. Она организовала серию региональных практикумов для обсуждения практики оценок, обмена опытом и содействия разработке политики по вопросам оценки. ПРООН также организовала ознакомительные и учебные курсы по вопросам проведения оценок для представителей ряда стран, которые приступали к осуществлению программ оказания помощи в целях развития.
The executive heads of the United Nations system organizations should give priority to strengthening national evaluation capacities in recipient countries and establish a follow-up process for National Execution evaluation reports in order to ascertain the implementation of the findings and recommendations contained in the evaluation reports. Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует придать приоритетное значение укреплению национального потенциала стран-получателей в области проведения оценок и внедрить процедуру последующих действий в связи с докладами об оценке национального исполнения проектов в целях обеспечения реализации выводов и рекомендаций, содержащихся в докладах об оценке.
UNFPA approved its evaluation policy in June 2009, while the World Food Programme and the International Fund for Agricultural Development approved their new evaluation policies in 2008, reinforcing the role and independence of the evaluation offices. В июне 2009 года ЮНФПА утвердил свою политику в области проведения оценок, тогда как в 2008 году Всемирная продовольственная программа и Международный фонд сельскохозяйственного развития утвердили свою новую политику в области проведения оценок, укрепив роль и независимость отделений по оценке.
In February 2012, we established an independent Evaluation Unit to further strengthen the evaluation function, and in January 2013 we approved the UN-Habitat Evaluation Policy. В феврале 2012 года мы создали независимое подразделение по оценке для дальнейшего укрепления функции оценки, и в январе 2013 года мы утвердили политику проведения оценок в ООН-Хабитат.
The Management Evaluation Unit made a significant number of recommendations to the Under-Secretary-General for Management and facilitated management evaluation processes and decisions in 1,770 cases. Группа управленческой оценки вынесла значительное количество рекомендаций заместителю Генерального секретаря по вопросам управления и в 1770 случаях содействовала процессам и решениям в рамках проведения управленческой оценки.
B. Strengthening an enabling environment for evaluation by declaring 2015 the International Year of Evaluation В. Создание более благоприятных условий для проведения оценки путем объявления 2015 года Международным годом оценки
Evaluation capacity-building measures that highlight the need to consider evaluation requirements at the design state of programmes and projects were implemented at headquarters and in the field. В штаб-квартире и периферийных отделениях были приняты меры по наращиванию потенциала в области проведения оценок с уделением особого внимания необходимости учета связанных с проведением оценок требований на этапе разработки программ и проектов.
UNDP welcomes every opportunity to work with the Executive Board, Member States, the Independent Evaluation Office, and other partners, to strengthen evaluation performance and evidence-based programming. ПРООН приветствует любую возможность сотрудничества с Исполнительным советом, государствами-членами, Независимым управлением оценки и другими партнерами в целях проведения более эффективной оценки достигнутых результатов и осуществления основанных на фактических данных программ.