The Office of Internal Oversight Services consulted with the Joint Inspection Unit during the conduct of the evaluation. |
В ходе проведения настоящей оценки Управление служб внутреннего надзора консультировалось с Объединенной инспекционной группой. |
Strengths of current evaluation practice in terms of lesson learning include: |
К сильным сторонам существующей практики проведения оценок с точки зрения извлечения уроков относятся: |
Efforts to develop evaluation capacity in the United Nations system should take this into account. |
Это необходимо учитывать в деятельности по развитию потенциала в области проведения оценок в системе Организации Объединенных Наций. |
In April 2005, the Regional Management Team endorsed a regional evaluation strategy aimed at improving the quality of knowledge produced by evaluations. |
В апреле 2005 года Региональная группа по вопросам управления одобрила стратегию проведения региональных оценок, призванную повысить качество информации, получаемой по их итогам. |
(b) An evaluation of the judicial resources required to accomplish this activity is necessary. |
Ь) Затем следует произвести оценку судебных средств, необходимых для проведения этой работы. |
No further evaluation should be allowed to take place after the auction has been held to avoid improprieties, such as corruption and favouritism. |
Никакие дальнейшие оценки не должны допускаться после проведения аукциона, чтобы избежать таких злоупотреблений, как коррупция и фаворитизм. |
The report highlights several developments in United Nations evaluation practices and concludes that the situation has improved significantly compared to that described two years ago. |
Особое внимание в докладе уделяется ряду изменений в практике проведения оценок в Организации Объединенных Наций и содержится вывод о том, что по сравнению с положением дел, которое существовало два года назад, ситуация значительно улучшилась. |
For large-scale field operations (peacekeeping, refugees) the evaluation, or lessons learned, function is well established. |
Для крупномасштабных операций на местах (операции по поддержанию мира, беженцы) система проведения оценок или обобщения накопленного опыта налажена хорошо. |
The Advisory Committee believes that there is merit in strengthening the capacity for evaluation at the level of programme management. |
Консультативный комитет считает обоснованным укрепление потенциала для проведения оценки на уровне управления программами. |
(c) Identify key field campaigns for model evaluation purposes; and |
с) определить основные возможности для проведения исследований на местах в целях оценки модели; и |
It will require systematic evaluation in order to respond to new challenges. |
Это потребует проведения систематической оценки для решения новых задач. |
The national treatment principle, however, required the evaluation of domestic policies. |
Однако принцип национального режима требовал проведения оценки внутренней политики. |
Several Parties report the existence of a mechanism for regular evaluation of ongoing programmes with a view to improving their content and implementation. |
Несколько Сторон сообщают о существовании механизма проведения регулярной оценки осуществляемых программ в целях улучшения их содержания и более эффективного выполнения. |
The programme included in-built mechanisms for periodic monitoring as well as concurrent and post-project evaluation. |
Программа преду-сматривает создание внутренних механизмов для проведения периодического мониторинга, а также текущей и постпроектной оценки. |
One of the oldest evaluation purposes is that of damage award assessments in trials. |
С самого начала одна из главных целей проведения оценки заключалась в определении размеров компенсации во время судебных процессов. |
The alternative development activities of UNDCP in the Wa region were revised in January 2001 following an external evaluation. |
Деятельность ЮНДКП в области альтернативного развития в районе Ва в январе 2001 года была пересмотрена после проведения внешней оценки. |
An essential element in the evaluation is the determination that the necessary political and technical elements exist for the conduct of a viable electoral process. |
Одним из важных элементов оценки является выяснение наличия необходимых политических и технических условий для проведения полноценного процесса выборов. |
The present compilation outlines in chapter II the initial approach taken for the effectiveness evaluation. |
В главе II настоящей компиляции кратко изложен первоначальный подход, взятый на вооружение для проведения оценки эффективности. |
In addition, some delegations emphasized the importance of open, transparent and impartial evaluation of projects, especially those by external experts. |
Кроме того, некоторые делегации отмечали важность проведения открытой, ясной и беспристрастной оценки проектов, особенно силами внешних экспер-тов. |
Member States should decide upon the mechanism used to carry out the evaluation. |
Механизм проведения такой оценки должен быть определен государствами - членами. |
She explained, however, that UNICEF did not always carry out this assessment through a full-scale evaluation. |
Вместе с тем она объяснила, что ЮНИСЕФ не всегда выполняет эту задачу путем проведения полномасштабного мероприятия по оценке. |
The yearly evaluation plan is kept updated and available to Member States on the secure web site for permanent missions. |
Годовой план проведения оценки регулярно обновляется и доступен для государств-членов на безопасном ШёЬ-сайте, предназначенном для постоянных представительств. |
A set of indicators for measuring and monitoring project performance was developed as part of the evaluation exercise. |
В целях проведения оценки был разработан ряд показателей, позволяющих измерять и отслеживать прогресс в отношении осуществления проектов. |
The Agency has assisted by completing an evaluation of their responses. |
Агентство оказывало содействие путем проведения оценки их ответов. |
The need for independent evaluation of the global programmes was also noted. |
Указывалось также на необходимость проведения независимой оценки глобальных программ. |