Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
Noting that risk evaluation and remediation were costly he stressed the need for advice on how to tackle the issue and a financial mechanism that would enable countries to deal with all aspects of contaminated sites, from identification to remediation. Отметив высокую стоимость проведения оценки рисков и восстановления, он подчеркнул необходимость рекомендаций в отношении путей решения этой проблемы и механизма финансирования, который позволил бы странам заняться всеми аспектами проблематики загрязненных участков - от выявления до восстановления.
The representative also said that the provisions in the draft text on awareness-raising, research and monitoring and communication of information should be viewed as related parts, and that monitoring activities should be tailored to the instrument's objectives and enable an evaluation of its effectiveness. Этот представитель также заявил, что положения проекта текста, касающиеся повышения осведомленности, научных исследований и мониторинга и распространения информации, следует рассматривать как взаимосвязанные элементы и что мероприятия по мониторингу должны увязываться с задачами документа и обеспечивать возможность проведения оценки его эффективности.
UNRWA, in implementing the recommendations of the Advisory Committee on Internal Oversight, sought to strengthen its investigation and evaluation capacity and moved the Ethics Office from the Programme Coordination and Support Unit to the Department of Internal Oversight Services. В рамках выполнения рекомендаций Консультативного комитета по внутреннему надзору БАПОР приняло меры по укреплению своего потенциала в плане проведения расследований и оценок и передало Бюро по вопросам этики, входившему ранее в состав Группы по координации и поддержке программ, в ведение Департамента служб внутреннего надзора.
In light of the increasing number of exceptions granted, the Advisory Committee also recommends that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that the rules and procedures concerning the evaluation of requests for exceptions to the standards of accommodation for air travel are adhered to. Ввиду роста числа исключений Консультативный комитет также рекомендует Генеральной Ассамблее обратиться к Генеральному секретарю с просьбой обеспечить соблюдение правил и процедур проведения оценки в связи с просьбами сделать исключение из правил в отношении класса проезда воздушным транспортом.
While recognizing the complexity and costs of assessment processes, delegates reaffirmed the need to continue promoting a "culture of evaluation" and pursue national efforts to set in place appropriate assessment programmes. Признавая всю сложность и финансовые последствия проведения оценок воздействия, делегаты указывали на необходимость дальнейшего утверждения «культуры оценки» и реализации национальных усилий по созданию программ проведения оценок эффективности.
The CERF secretariat was recognized as having made progress in implementing the activities in the management response plan to the five-year evaluation, and members requested the secretariat to provide an update on progress at the meeting in the spring of 2013. Отмечалось, что секретариат СЕРФ достиг прогресса в деле проведения мероприятий в рамках плана управленческого реагирования в связи с пятилетней оценкой, и члены обратились к секретариату с просьбой представить обновленную информацию о прогрессе на заседании, которое состоится весной 2013 года.
Major concerns about the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo continue to be publicly expressed by OHCHR and the Secretary-General, and those concerns were echoed by almost all international actors in the country who were interviewed for this evaluation. УВКПЧ и Генеральный секретарь продолжают публично высказывать серьезные опасения относительно положения в области прав человека в Демократической Республике Конго, и эти опасения разделили почти все находящиеся в стране международные субъекты, опрошенные в ходе проведения настоящей оценки.
While independence is often discussed as a necessary condition for engaging in system-wide evaluation, independence as discussed in this report is an elusive idea, and sometimes trade-offs must be made. Хотя независимость часто рассматривается в качестве необходимого условия проведения общесистемной оценки, концепция независимости, рассматриваемая в настоящем докладе, представляется неясной, и в некоторых случаях необходимо идти на компромиссы.
He emphasized the need to report on situations as they were on the ground, and to conduct a general evaluation of the situation in the subregion prior to consideration of the specific situation of each country. Он подчеркнул необходимость информирования о ситуациях на местах и проведения общей оценки положения в субрегионе до рассмотрения конкретной ситуации в каждой стране.
He also noted that the budget for the evaluation had been limited and that it was difficult to derive lessons from the financial mechanisms of hundreds of other environmental agreements and institutions. Он также отметил, что бюджет для проведения оценки был ограничен, а также что довольно сложно извлечь уроки из функционирования механизмов финансирования сотен прочих природоохранных соглашений и учреждений.
The process started with a mission to UNDP headquarters the following month, in order to identify demands associated with the evaluation policy and discuss its implementation with key stakeholders within the Evaluation Office and more widely. Этот процесс начался с поездки на следующий месяц в штаб-квартиру ПРООН в целях определения требований, связанных с политикой в области оценки, и обсуждения порядка проведения обзора с главными заинтересованными сторонами в Управлении по вопросам оценки и с более широким кругом участников.
She thanked the Government of Switzerland for continuing the secondment of a staff member to the Fund's Evaluation Branch and she appealed to other Board members to consider seconding staff for evaluation to either DOS or the Fund's Programme Division. Она поблагодарила правительство Швейцарии за то, что оно продлило срок командировки своего сотрудника, работающего в Секторе оценки Фонда, и обратилась к другим членам Совета с предложением рассмотреть возможность направления сотрудников для проведения оценки в ОСН или Отдел Фонда по программам.
The guiding principles of evaluation at UNICEF emanate from decisions taken by the Executive Board and from the UNEG Norms and Standards and Code of Conduct for Evaluation. Руководящие принципы оценки в ЮНИСЕФ вытекают из решений, принятых Исполнительным советом, и из норм и стандартов ГООНО и кодекса поведения для проведения оценки.
The Evaluation Office continued to work closely with the Office of Audit and Performance Review and other oversight mechanisms, as the evaluation function co-exists and mutually supports their functions. Управление по оценке продолжало тесно сотрудничать с Управлением ревизии и анализа эффективности работы и другими надзорными механизмами, поскольку функция проведения оценки осуществляется параллельно с их функциями и взаимосвязана с ними.
The Policy, Evaluation and Training Division is leading or coordinating policy development, common doctrine, best practices, evaluation, training and the strengthening of strategic partnerships for both departments and field missions. Отдел по вопросам политики, оценки и учебной подготовки обеспечивает руководство или координацию в деле разработки политики и общей доктрины, обобщения передового опыта, проведения оценки, осуществления профессиональной подготовки и усиления стратегических партнерских связей в интересах как департаментов, так и полевых миссий.
The Evaluation Office has sought to achieve this by structuring consultations with key internal and external stakeholders on the focus, timing and follow-up to evaluations in the context of the evaluation agenda. Управление оценки стремится обеспечивать достижение этой цели путем структуризации консультаций с основными внутренними и внешними заинтересованными сторонами по вопросам направленности, сроков и последующей деятельности по итогам оценок в контексте программы проведения оценок.
The Evaluation Office is now, under the aegis of UNEG, partnering with other United Nations organizations and the Government of South Africa in a country level evaluation. В настоящее время Управление оценки под эгидой Группы Организации Объединенных Наций по оценке сотрудничает с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и правительством Южной Африки для проведения оценки на страновом уровне.
Approves this evaluation policy and notes that the mandate of the Evaluation Office is to evaluate the effectiveness and efficiency of UNDP programmes and results; З. утверждает эту политику в области проведения оценок и отмечает, что мандат Управления по оценкам состоит в оценке эффективности и действенности программ и результатов ПРООН;
The UNODC Terrorism Prevention Branch is currently working closely with the Independent Evaluation Unit of the Office on initial evaluation of the Branch's direct technical assistance to a random selection of countries. В настоящее время Сектор ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма тесно взаимодействует с Группой независимой оценки Управления в плане проведения первоначальной оценки прямой технической помощи, которую Сектор оказывает странам по принципу случайного выбора.
(c) The Inspection and Evaluation Division also continues to be involved in inter-agency working groups on a wide range of topics such as evaluation and oversight, impact evaluation, evaluation training, quality standards, evaluating the evaluation function and human rights and gender. с) Отдел инспекций и оценок продолжает также участвовать в деятельности межучрежденческих рабочих групп по широкому кругу тем, например оценка и надзор, оценка практической отдачи, обучение методам проведения оценок, стандарты качества, оценка выполнения функции проведения оценок и права человека и гендерные вопросы.
As outlined in table 1, eight key parameters with two levels of priority are considered in selecting corporate and decentralized evaluations to ensure evaluation coverage of the key areas of the work and organizational performance of UNWomen. Как следует из таблицы 1, восемь основных параметров с двумя уровнями приоритета, выбранных для проведения общеорганизационных и децентрализованных оценок, предназначены для охвата оценкой основных направлений работы и организационной деятельности Структуры "ООН-женщины".
It contains a summary of the evaluations completed in 2011, as well as a summary of the results of United Nations coordination efforts on system-wide evaluations on gender equality, and the initiatives to promote national and regional evaluation capacity development. В докладе содержится краткая информация об оценках, проведенных в 2011 году, о результатах усилий Организации Объединенных Наций по координации проведения общесистемных оценок по вопросам гендерного равенства и об инициативах, содействующих укреплению потенциала в области проведения оценки на национальном и региональном уровнях.
However, some challenges in evaluation planning need to be addressed, including a more strategic and realistic selection of evaluations and increased capacity and accountability to manage the planned evaluations. Вместе с тем требуют решения некоторые проблемы, касающиеся планирования оценок, в том числе вопросы более стратегического и реалистичного выбора оценок, укрепления потенциала и повышения подотчетности в целях организации проведения запланированных оценок.
The evaluation emphasized the programme's promising potential for achieving sustainable results, as the provincial Government of Uttar Pradesh, India, has expressed interest in replicating and scaling up the programme. В ходе оценки был отмечен многообещающий потенциал этой программы в плане достижения устойчивых результатов с учетом того, что правительство штата Уттар-Прадеш, Индия, выразило интерес к распространению опыта проведения и широкому внедрению этой программы.
(a) The lack of a robust and comprehensive evaluation culture and policies in the Secretariat; а) отсутствие в Секретариате прочной и всеобщей культуры проведения оценки и политики в области оценки;