Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
Requests UNDP to provide, for information, an evaluation plan developed in consultation with the respective national government as an annex to programme documents submitted to the Executive Board; просит ПРООН представить в качестве приложения к программным документам, представляемым Исполнительному совету в целях информации, план проведения оценок, подготовленный в консультации с соответствующими национальными правительствами;
Key matters to be taken into account in relation to how evaluations should be conducted included local ownership of the project and its evaluation, including its timeliness and cost, noting that good evaluations were rarely inexpensive. В число основных вопросов, которые необходимо принимать во внимание в отношении методов проведения оценки, входит причастность к проектам на местном уровне и их оценка, в том числе своевременность и издержки, учитывая, что надежные оценки, как правило, сопряжены с существенными расходами.
Noting the positive feedback on the pilot thematic evaluation and its value as a cross-cutting and Organization-wide assessment of a timely, strategic and relevant topic, OIOS is of the view that thematic evaluations should continue to be conducted on a regular basis in the future. Отмечая позитивные отзывы об экспериментальной тематической оценке и ее полезности в плане проведения межотраслевого анализа в масштабах всей Организации по важным актуальным темам, имеющим стратегическое значение, УСВН придерживается мнения о необходимости дальнейшего регулярного проведения тематических оценок в будущем.
As for employment generation and labour policy, there is a need to strengthen the Ministry of Labour's capacity for policy evaluation and sectoral analysis. Что касается создания рабочих мест и политики в сфере труда, то необходимо укрепить потенциал министерства труда в деле проведения оценки политики и секторального анализа.
The findings and recommendations from this evaluation are already being used to design the community-based nutrition component of the Ethiopian National Nutrition Programme, formulated by the Government in 2007. Результаты проведения этой оценки и выработанные на их основе рекомендации уже используются при разработке компонента обеспечения продовольственной самодостаточности общин Национальной продовольственной программы Эфиопии, сформулированной правительством страны в 2007 году.
This information should allow the reconstruction of the inventory and projections, inter alia, for the purpose of inventory review, its evaluation for use by the Implementation Committee, and transparency for users. Эта информация должна позволять реконструировать кадастры и прогнозы, в частности, в целях проведения обзора кадастров, их оценки для использования Комитетом по осуществлению и транспарентности для пользователей.
In the view of OIOS, the Department needs to refine its guidelines for capacity-planning and the evaluation of capacity plans, including the establishment of a reasonable cycle for the review and revision of workload standards. По мнению УСВН, Департаменту необходимо уточнить свои руководящие принципы в отношении планирования ресурсов и оценки соответствующих планов, в том числе ввести разумный цикл проведения обзора и пересмотра норм рабочей нагрузки.
The report underscored the need for appropriate comprehensive legislation, including prevention measures, and highlighted the need for national action plans, adequate resources, leadership at the highest levels and systematic evaluation of the effect of measures adopted. В этом докладе подчеркивается необходимость принятия надлежащих всеобъемлющих законодательных актов, в том числе в отношении превентивных мер, а также указывается на необходимость разработки и осуществления национальных планов действий, выделения адекватных ресурсов, вовлечения руководства на самых высоких уровнях и проведения систематической оценки воздействия принятых мер.
As was the practice for the preparation of the proposed programme budget for 2006-2007, the budget instructions for the biennium 2008-2009 included forms provided by the Office of Internal Oversight Services regarding resources and evaluation plans to be completed by programme managers. Как и при подготовке предлагаемого бюджета по программам на 2006 - 2007 годы, инструкции по составлению бюджета на двухгодичный период 2008 - 2009 годов включали формы, представленные Управлением служб внутреннего надзора в отношении ресурсов и планов проведения оценок и подлежащие заполнению руководителями программ.
A comprehensive medium-term, organization-wide strategy for strengthening quality assurance of decentralized evaluation developed and approved by the Executive Board (it would be presented together with the evaluation policy at the annual session 2015 of the Executive Board) Комплексная среднесрочная общеорганизационная стратегия усиления контроля качества децентрализованной оценки, разработанная и утвержденная Исполнительным советом (она будет представлена совместно с политикой в области проведения оценки на ежегодной сессии Исполнительного совета 2015 года)
(c) The relative weights of all evaluation criteria, except where the procurement is conducted under article 49 of this Law, in which case the procuring entity may list all evaluation criteria in descending order of importance; с) относительное значение всех критериев оценки, за исключением случаев проведения закупок согласно статье 49 настоящего Закона, когда закупающая организация может перечислить все критерии оценки в порядке убывания их важности;
Requests UNDP to strengthen the capacity for decentralized evaluation and to identify and address obstacles limiting both the quality of decentralized evaluations and compliance with evaluation plans and outcome evaluations, including ensuring appropriate resourcing of the evaluation function and oversight of compliance; просит ПРООН расширить возможности проведения децентрализованной оценки и выявить и устранить препятствия, снижающие качество децентрализованных оценок и мешающие выполнению планов проведения оценок и собственно проведению оценок общих результатов, в том числе путем обеспечения необходимых ресурсов для осуществления функции оценки и надзора за выполнением планов;
Strengthen the evaluation function by: providing guidance in evaluation methodology and management for programme units; building evaluation capacity among UNDP staff and national partners; managing the quality assurance system for decentralized evaluations; and hosting and managing the secretariat of UNEG. с) укрепление функции оценки путем: ориентации программных подразделений в вопросах методологии и проведения оценки; формирования навыков оценки среди сотрудников ПРООН и национальных партнеров; управления системой обеспечения качества для децентрализованных оценок; и размещения у себя и обеспечения работы секретариата ЮНЕГ.
(c) Development of evaluation capacity in the Member States should be promoted, including a culture of independent evaluation, so that Member States can progressively take the lead in the evaluation of programmes designed for their benefit. с) следует содействовать созданию в государствах-членах механизмов оценки, в том числе создавать культуру проведения независимых оценок, с тем чтобы государства-члены могли постепенно взять на себя ведущую роль в проведении оценок программ, разработанных в их интересах.
Board members were pleased with the establishment of the UNFPA Evaluation Office and the good quality of the transitional biennial budgeted evaluation plan, 2014-2015, developed by the UNFPA Evaluation Office, which had been undertaken with transparency and a broad, effective consultative process. Члены Совета высказали удовлетворение по поводу создания Управления оценки ЮНФПА и по поводу высокого качества разработки Управлением оценки ЮНФПА переходного двухгодичного плана проведения оценок на 2014 - 2015 годы, что было сделано с соблюдением транспарентности и в ходе широких, эффективных консультаций.
12.1 Existing guidelines for monitoring and evaluating HDR impact should be reviewed and updated drawing in part on the experience of the Evaluation Office with this Evaluation, as well as its broader evaluation experience. 12.1 Следует провести обзор и обновить существующие руководящие принципы отслеживания и оценки результативности ДРЧ, используя отчасти опыт Управления по вопросам оценки по проведению данной оценки, а также его более широкий опыт в сфере проведения оценок.
Looks forward to the peer review in 2014 and to the comprehensive external review of the evaluation policy in 2015 as originally mandated in the evaluation policy of UN-Women; с нетерпением ожидает проведения коллегиального обзора в 2014 году и всеобъемлющей внешней оценки политики в области оценки в 2015 году в соответствии с первоначальным мандатом, предусмотренным политикой в области оценки Структуры «ООНженщины»;
(e) Continuing to explore innovative ways of linking evaluation and strategic planning, mainly through the preparation of concept papers on evaluation success and performance assessment, as well as through strategic evaluations; е) дальнейшее изучение новаторских путей увязывания вопросов оценки и стратегического планирования, главным образом посредством подготовки концептуальных документов по вопросам успешного проведения оценки и оценки работы, а также путем проведения стратегических оценок;
(c) Noted the appointment of a consultant by the United Nations Environment Programme (UNEP) to conduct an independent mid-term evaluation of the implementation of the FEEI Project and his presentation on the modalities of the evaluation; с) приняла к сведению назначение Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) консультанта для проведения независимой среднесрочной оценки осуществления Проекта ФИЭЭ и его выступление по вопросу о порядке проведения этой оценки;
Requests the United Nations Evaluation Group, in cooperation with the Joint Inspection Unit, to develop by the end of 2013 a common policy and methodological framework for system-wide evaluation of operational activities for development; просит Группу Организации Объединенных Наций по вопросам оценки разработать в сотрудничестве с Объединенной инспекционной группой к концу 2013 года общую директивную и методическую основу для проведения общесистемной оценки оперативной деятельности в целях развития;
The Board found documented working files for each audit assignment which, inter alia, recorded the objectives and scope of the audit as well as the results and evaluation of the audit testing performed. Комиссия подняла файлы рабочих данных применительно к каждой задаче, касающейся, в частности, проведения ревизии, включая определение целей и объема работы по проведению ревизии, а также ожидаемых результатов и оценку работы по итогам проведенной ревизорской проверки.
(a) Initiate the evaluation of the results of the Global Strategy for Shelter to the Year 2000, to understand its achievements and failures through analysis of case studies and identification of best practices, innovative approaches and modalities built on lessons learned; а) приступить к проведению оценки результатов осуществления Глобальной стратегии в области жилья до 2000 года в целях понимания достигнутых в ходе этого процесса успехов и неудач посредством проведения анализа тематических исследований и определения передовых методов, новаторских подходов и механизмов на основе накопленного опыта;
(a) Call upon members of the United Nations development system to support strengthened national ownership and leadership of evaluation of operational activities for development at the country level. а) призвать членов системы развития Организации Объединенных Наций содействовать укреплению национальной инициативности и руководства в том, что касается проведения оценки оперативной деятельности в целях развития на страновом уровне.
(e) Consider further steps to clarify what Member States want to achieve through independent system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nations system and how this can be best achieved; ё) рассмотреть дальнейшие шаги, чтобы прояснить вопрос о том, чего хотят достичь государства-члены в результате проведения независимой общесистемной оценки оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций и как выполнить эту задачу наиболее эффективно;
Over the past few years, strengthening the capacity for the system-wide evaluation of the work of the United Nations system at the country and global levels has been the subject of significant debate, both between Governments on the international stage and among United Nations entities themselves. За последние несколько лет укрепление возможностей проведения общесистемной оценки работы системы Организации Объединенных Наций на страновом и глобальном уровнях было темой серьезных обсуждений как между правительствами на международной арене, так и между самими подразделениями Организации Объединенных Наций.