Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
In this process UNDP recognizes that resolution 62/208 emphasizes the need for an independent evaluation of lessons learned from such efforts as the pilots, for consideration by the Member States. В этой связи ПРООН отмечает, что в резолюции 62/208 подчеркивается необходимость проведения независимой оценки уроков, извлеченных из таких мероприятий, как экспериментальные проекты, для рассмотрения государствами-членами.
This excludes 10 country offices that did not plan any outcome evaluation Исключая 10 страновых отделений, которые не планировали проведения оценок результатов.
The FAO global remote sensing survey is expected to be an important tool for the evaluation of forest dynamics in countries in the ECE region. Ожидается, что проводимое ФАО глобальное обследование с помощью дистанционного зондирования станет важным средством для проведения оценки динамики лесных ресурсов в странах, входящих в регион ЕЭК.
A proposal was made to consider whether an appropriate management evaluation could also be established for other categories of non-staff personnel. Было также выдвинуто предложение рассмотреть вопрос о том, можно ли установить процедуру проведения надлежащей управленческой оценки и для других категорий внештатных работников.
OIOS topics for inspection and evaluation in 2008 and 2009 were selected based on existing mandates and its risk-assessment exercise. Темы для проведения УСВН инспекций и оценок в 2008 и 2009 годах были отобраны на основе существующих мандатов и его собственных усилий по оценке риска.
It is important that appropriate guidelines be established and circulated on how to determine when psychological evaluation is appropriate and if so, how to proceed. Необходимо разработать и распространить соответствующие руководящие принципы по вопросам оценки целесообразности психологического освидетельствования и методах ее проведения.
The matrix serves as a road map for the work that needs to be completed before the next evaluation of the Fund in 2011. Данная таблица служит «дорожной картой» в части того, что необходимо сделать до проведения следующей оценки деятельности Фонда в 2011 году.
In addition to identifying improvements essential for the creation of a joint United Nations/UNDP vision, the evaluation highlighted the need for greater advocacy and effective management of stakeholder expectations regarding Fund-supported projects. Помимо определения того, какие усовершенствования необходимо внести для формирования общего видения Организации Объединенных Наций/ПРООН, в ходе этой оценки была отмечена необходимость проведения более широкой информационной работы и эффективного разъяснения заинтересованным сторонам, что им следует ожидать от проектов, финансируемых из Фонда.
WFP also provided a specific budget to support the establishment of the Gender Service at headquarters and the gender policy evaluation in 2008. МПП также обеспечила конкретные бюджетные средства для поддержки учреждения Службы по гендерным вопросам в штаб-квартире и проведения в 2008 году оценки гендерной политики.
A desk review of various reports, combined with field work in the two countries, will provide data inputs for the evaluation. Вводные данные для оценки будут обеспечены за счет внутреннего рассмотрения различных докладов и проведения работы на местах в двух странах.
(a) approves the evaluation policy; а) утверждает политику в области проведения оценок;
(a) periodically review and revise, as necessary, the evaluation policy; а) периодически анализируют и пересматривают, когда это необходимо, политику в области проведения оценок;
The organizational arrangements for the corporate internal oversight functions in UNDP relate to audit, investigations, and evaluation. Организационные подразделения, выполняющие функции внутреннего надзора во всей ПРООН в целом, осуществляют свою деятельность в области ревизии, проведения расследований и оценки.
Stresses the need for UNDP to assist governments in developing national evaluation capacities. подчеркивает необходимость для ПРООН оказания помощи правительствам при подготовке национальных возможностей для проведения оценок
Information from each prior level serves as a base for the next level's evaluation. Информация, полученная на каждом предыдущем уровне, служит основой для проведения оценки на последующем уровне.
Furthermore, a substantive independent evaluation of the two juvenile justice projects implemented in Lebanon since 1999 provided valuable lessons for future project development and implementation worldwide. Кроме того, в результате проведения обстоятельной независимой оценки двух проектов в области правосудия в отношении несовершеннолетних, которые осуществляются в Ливане с 1999 года, накоплен ценный опыт для целей разработки последующих проектов и их осуществления во всемирных масштабах.
National ownership is a consistent feature, and CPEs have strengthened national evaluation capacities for strategic reviews. Ответственность национальных структур является постоянным элементом, и благодаря ОСП расширились возможности национальных структур в плане проведения оценки для целей стратегических обзоров.
More specifically, the Commission is requested to provide direction for a timely first evaluation of the International Comparison Programme to determine its future scope and sustainability. Более конкретно, к Комиссии обращается просьба дать указания в отношении своевременного проведения первой оценки Программы международных сопоставлений для определения ее будущей сферы охвата и возможностей ее осуществления на постоянной основе.
Following a thorough evaluation of FAO activities in statistics in 2001, the establishment of an international panel on agricultural statistics was recommended. По итогам проведения скрупулезной оценки инициатив ФАО в области статистики в 2001 году было рекомендовано учредить международную группу по сельскохозяйственной статистике.
Delegations praised the undertaking of joint evaluations with governments, several noting the potential for national evaluation capacity development and for better alignment of programme activities. Делегации высоко оценили процесс проведения совместных оценок с участием правительств и повышения уровня согласованности между программными видами деятельности.
OIOS concludes that the experience of the pilot thematic evaluation was sufficiently positive to warrant the regular conduct of thematic evaluations in the future. По заключению УСВН, успешный опыт проведения экспериментальной тематической оценки служит достаточным основанием для регулярного проведения тематических оценок в будущем.
An amount of $313,100 is requested to cover travel for the evaluation team to undertake mission evaluations. Испрашивается сумма в размере 313100 долл. США на покрытие расходов сотрудников Группы по оценке для проведения оценок в миссиях.
The training focuses on enhancing the comprehensive skill sets and knowledge required for high-quality development evaluation of international programmes, including evaluating conflict and post-conflict situations. В задачи этой программы входит повышение общей квалификации и уровня знаний, которые необходимы для проведения высококачественной оценки деятельности в области развития в рамках международных программ, включая анализ конфликтных и постконфликтных ситуаций.
The evaluability assessment studies were conducted for all eight pilot countries during the spring of 2008, among which UNCTAD has led the UNEG evaluation team for Albania. Исследования, посвященные анализу вопроса о возможности проведения оценки, были проведены для всех восьми стран экспериментального осуществления программ весной 2008 года, при этом ЮНКТАД возглавляла группу ЮНЕГ по оценке для Албании.
ESARO has forged partnerships among country offices for shared evaluations, including an assessment of MICS nutrition data quality, and an evaluation of the impact of social cash transfers. РОВЮА наладило партнерские отношения между страновыми отделениями в интересах совместного проведения оценок, включая оценку качества данных, полученных в рамках ОПГВ по вопросу о питании, и оценку воздействия проектов социальных денежных выплат.