In this process UNDP recognizes that resolution 62/208 emphasizes the need for an independent evaluation of lessons learned from such efforts as the pilots, for consideration by the Member States. |
В этой связи ПРООН отмечает, что в резолюции 62/208 подчеркивается необходимость проведения независимой оценки уроков, извлеченных из таких мероприятий, как экспериментальные проекты, для рассмотрения государствами-членами. |
This excludes 10 country offices that did not plan any outcome evaluation |
Исключая 10 страновых отделений, которые не планировали проведения оценок результатов. |
The FAO global remote sensing survey is expected to be an important tool for the evaluation of forest dynamics in countries in the ECE region. |
Ожидается, что проводимое ФАО глобальное обследование с помощью дистанционного зондирования станет важным средством для проведения оценки динамики лесных ресурсов в странах, входящих в регион ЕЭК. |
A proposal was made to consider whether an appropriate management evaluation could also be established for other categories of non-staff personnel. |
Было также выдвинуто предложение рассмотреть вопрос о том, можно ли установить процедуру проведения надлежащей управленческой оценки и для других категорий внештатных работников. |
OIOS topics for inspection and evaluation in 2008 and 2009 were selected based on existing mandates and its risk-assessment exercise. |
Темы для проведения УСВН инспекций и оценок в 2008 и 2009 годах были отобраны на основе существующих мандатов и его собственных усилий по оценке риска. |
It is important that appropriate guidelines be established and circulated on how to determine when psychological evaluation is appropriate and if so, how to proceed. |
Необходимо разработать и распространить соответствующие руководящие принципы по вопросам оценки целесообразности психологического освидетельствования и методах ее проведения. |
The matrix serves as a road map for the work that needs to be completed before the next evaluation of the Fund in 2011. |
Данная таблица служит «дорожной картой» в части того, что необходимо сделать до проведения следующей оценки деятельности Фонда в 2011 году. |
In addition to identifying improvements essential for the creation of a joint United Nations/UNDP vision, the evaluation highlighted the need for greater advocacy and effective management of stakeholder expectations regarding Fund-supported projects. |
Помимо определения того, какие усовершенствования необходимо внести для формирования общего видения Организации Объединенных Наций/ПРООН, в ходе этой оценки была отмечена необходимость проведения более широкой информационной работы и эффективного разъяснения заинтересованным сторонам, что им следует ожидать от проектов, финансируемых из Фонда. |
WFP also provided a specific budget to support the establishment of the Gender Service at headquarters and the gender policy evaluation in 2008. |
МПП также обеспечила конкретные бюджетные средства для поддержки учреждения Службы по гендерным вопросам в штаб-квартире и проведения в 2008 году оценки гендерной политики. |
A desk review of various reports, combined with field work in the two countries, will provide data inputs for the evaluation. |
Вводные данные для оценки будут обеспечены за счет внутреннего рассмотрения различных докладов и проведения работы на местах в двух странах. |
(a) approves the evaluation policy; |
а) утверждает политику в области проведения оценок; |
(a) periodically review and revise, as necessary, the evaluation policy; |
а) периодически анализируют и пересматривают, когда это необходимо, политику в области проведения оценок; |
The organizational arrangements for the corporate internal oversight functions in UNDP relate to audit, investigations, and evaluation. |
Организационные подразделения, выполняющие функции внутреннего надзора во всей ПРООН в целом, осуществляют свою деятельность в области ревизии, проведения расследований и оценки. |
Stresses the need for UNDP to assist governments in developing national evaluation capacities. |
подчеркивает необходимость для ПРООН оказания помощи правительствам при подготовке национальных возможностей для проведения оценок |
Information from each prior level serves as a base for the next level's evaluation. |
Информация, полученная на каждом предыдущем уровне, служит основой для проведения оценки на последующем уровне. |
Furthermore, a substantive independent evaluation of the two juvenile justice projects implemented in Lebanon since 1999 provided valuable lessons for future project development and implementation worldwide. |
Кроме того, в результате проведения обстоятельной независимой оценки двух проектов в области правосудия в отношении несовершеннолетних, которые осуществляются в Ливане с 1999 года, накоплен ценный опыт для целей разработки последующих проектов и их осуществления во всемирных масштабах. |
National ownership is a consistent feature, and CPEs have strengthened national evaluation capacities for strategic reviews. |
Ответственность национальных структур является постоянным элементом, и благодаря ОСП расширились возможности национальных структур в плане проведения оценки для целей стратегических обзоров. |
More specifically, the Commission is requested to provide direction for a timely first evaluation of the International Comparison Programme to determine its future scope and sustainability. |
Более конкретно, к Комиссии обращается просьба дать указания в отношении своевременного проведения первой оценки Программы международных сопоставлений для определения ее будущей сферы охвата и возможностей ее осуществления на постоянной основе. |
Following a thorough evaluation of FAO activities in statistics in 2001, the establishment of an international panel on agricultural statistics was recommended. |
По итогам проведения скрупулезной оценки инициатив ФАО в области статистики в 2001 году было рекомендовано учредить международную группу по сельскохозяйственной статистике. |
Delegations praised the undertaking of joint evaluations with governments, several noting the potential for national evaluation capacity development and for better alignment of programme activities. |
Делегации высоко оценили процесс проведения совместных оценок с участием правительств и повышения уровня согласованности между программными видами деятельности. |
OIOS concludes that the experience of the pilot thematic evaluation was sufficiently positive to warrant the regular conduct of thematic evaluations in the future. |
По заключению УСВН, успешный опыт проведения экспериментальной тематической оценки служит достаточным основанием для регулярного проведения тематических оценок в будущем. |
An amount of $313,100 is requested to cover travel for the evaluation team to undertake mission evaluations. |
Испрашивается сумма в размере 313100 долл. США на покрытие расходов сотрудников Группы по оценке для проведения оценок в миссиях. |
The training focuses on enhancing the comprehensive skill sets and knowledge required for high-quality development evaluation of international programmes, including evaluating conflict and post-conflict situations. |
В задачи этой программы входит повышение общей квалификации и уровня знаний, которые необходимы для проведения высококачественной оценки деятельности в области развития в рамках международных программ, включая анализ конфликтных и постконфликтных ситуаций. |
The evaluability assessment studies were conducted for all eight pilot countries during the spring of 2008, among which UNCTAD has led the UNEG evaluation team for Albania. |
Исследования, посвященные анализу вопроса о возможности проведения оценки, были проведены для всех восьми стран экспериментального осуществления программ весной 2008 года, при этом ЮНКТАД возглавляла группу ЮНЕГ по оценке для Албании. |
ESARO has forged partnerships among country offices for shared evaluations, including an assessment of MICS nutrition data quality, and an evaluation of the impact of social cash transfers. |
РОВЮА наладило партнерские отношения между страновыми отделениями в интересах совместного проведения оценок, включая оценку качества данных, полученных в рамках ОПГВ по вопросу о питании, и оценку воздействия проектов социальных денежных выплат. |