Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
Staffing capacity at the country level is a concern, as UNFPA seeks to strengthen evaluation capacity, improve the quality and credibility of evaluations, and improve evaluation use and learning. Возможности по укомплектованию штатов на страновом уровне являются предметом обеспокоенности, поскольку ЮНФПА стремится укрепить потенциал в области проведения оценки, повысить качество и достоверность результатов оценок и расширить масштабы использования оценок и накопления опыта.
These mechanisms include: (a) approval of all terms of reference for evaluations; (b) pre-qualification of evaluators; and (c) assessment of the quality of final evaluation reports (as per paragraph 29 of the revised evaluation policy). Эти механизмы включают: а) утверждение всего круга полномочий для проведения оценок; Ь) предварительную квалификацию лиц, проводящих оценку; и с) анализ качества заключительных докладов об оценке (как это предусмотрено пунктом 29 пересмотренной политики в области оценки).
The transitional biennial budgeted evaluation plan, 2014-2015, shows an increased investment in evaluations by UNFPA, and greater transparency in relation to evaluation planning. Финансируемый из бюджета переходный двухгодичный план проведения оценок на 2014 - 2015 годы свидетельствует об увеличении объема инвестиций ЮНФПА на цели проведения оценок, а также о более высоком уровне транспарентности в отношении планирования проведения оценок.
Additionally, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) initiated an external evaluation of ESCAP in 2013 following a Secretariat-wide risk assessment exercise undertaken by the Office to identify potential programme evaluation priorities. Кроме того, в 2013 году Управление служб внутреннего надзора (УСВН) провело внешнюю оценку деятельности ЭСКАТО после проведения в рамках всего Секретариата оценки степени риска в целях выявления потенциальных приоритетов оценки программ.
He assured the Board that he stood as the champion of evaluation in UNFPA and would ensure that Board concerns were clearly addressed, including regarding the independence of the evaluation function; the delineation of roles and responsibilities; and linkages with UNEG norms and standards. Он заверил Совет в том, что является активным сторонником проведения оценок в ЮНФПА и намерен обеспечить, чтобы на вопросы Совета были даны ясные ответы, в том числе касающиеся независимости оценочной функции; разграничения роли и обязанностей; и связей с нормами и стандартами ЮНЕГ.
In 2012, pursuant to Executive Board decision 2012/26, UNFPA engaged in reviewing and revising its 2009 evaluation policy, in close consultation with the Board, with a view to reinforcing the independence and effectiveness of the evaluation function. В 2012 году во исполнение решения 2012/26 Исполнительного совета ЮНФПА принял участие в обзоре и пересмотре своей принятой в 2009 году политики в области проведения оценок в тесном сотрудничестве с Советом и с целью обеспечения независимости и эффективности функции оценки.
(b) Provide the Peacekeeping Best Practices Section with adequate evaluation capacity to assist peacekeeping operations in their self-evaluation exercise and undertake thematic evaluation. Ь) обеспечить наличие в Секции по передовому опыту поддержания мира достаточного потенциала для проведения оценок в целях оказания операциям по поддержанию мира помощи в проведении ими самооценок и проведения самостоятельных тематических оценок.
Finally, his Group took note of the report on the follow-up to the evaluation of the programme on trade, environment and development, as well as the proposed evaluation plan. И наконец, его Группа принимает к сведению доклад о последующей деятельности в связи с оценкой программы в области торговли, окружающей среды и развития, а также предложенный план проведения оценок.
The review of the UNDP evaluation function completed for the 2004 reporting period underscored that evaluation practices, as well as standards, capacities and demands, are highly variable across the organization. В обзоре механизма оценок ПРООН за 2004 отчетный год было подчеркнуто, что методы оценки, а также их стандарты, потенциал для их проведения и спрос на них значительно различаются в рамках всей организации.
Should the review and evaluation be approved by the General Assembly, and taking into account information provided to the Committee on the budgetary requirements, the Advisory Committee recommends approval of $3,633,600 for the independent external evaluation. В случае утверждения Генеральной Ассамблеей предложения по обзору и оценке и с учетом представленной Комитету информации о бюджетных потребностях Консультативный комитет рекомендует утвердить для проведения независимой внешней оценки выделение З 632600 долл. США.
For that purpose, the NWCCW office has set up a national training programme for core provincial-level staff responsible for the mid-term evaluation of the two Programmes, and has convened a symposium on the mid-term evaluation by NWCCW member organizations. В этих целях канцелярия НРКДЖ подготовила национальную программу профессиональной подготовки для основных сотрудников провинциального уровня, которые отвечают за среднесрочную оценку обеих программ, и организовала симпозиум по вопросам проведения среднесрочной оценки организациями - членами НРКДЖ.
Perhaps the main lesson to learn from the experience with evaluation in the United Nations is that there should be no rigid conception of what an evaluation should do or of what methodologies should be used. Основной урок, который можно извлечь из опыта проведения оценки в системе Организации Объединенных Наций, видимо, заключается в том, что не должно быть жесткой концепции того, что должна сделать оценка или какую методологию следует использовать.
Given the expected duration of the evaluation, it is anticipated that the final report of the external evaluation will be available by the end of February 1996. Учитывая время проведения оценки, предполагается, что заключительный доклад по вопросам внешней оценки будет представлен к концу февраля 1996 года.
UNFPA is also in the process of establishing a new evaluation database that will eventually be accessible on the UNFPA computer network, consisting of information extracted from project evaluation reports as well as thematic evaluations. Кроме того, ЮНФПА в настоящее время создает новую базу оценок, включающую информацию, полученную из докладов об оценке проектов, а также в результате проведения тематических оценок, к которой впоследствии можно будет подключаться через компьютерную сеть ЮНФПА.
The Canadian Committee for UNICEF participated in the joint evaluation of the Philippines services for street children project in order to gain direct experience in how UNICEF evaluations are conducted, as well as to increase their understanding and interpretation of evaluation results as reported by UNICEF. Канадский комитет содействия ЮНИСЕФ участвовал в совместной оценке филиппинского проекта охвата услугами беспризорных детей для получения непосредственного опыта проведения оценок ЮНИСЕФ, а также для лучшего понимания и толкования результатов оценочной деятельности, о которых сообщает ЮНИСЕФ.
The need to strengthen the analysis of cost-effectiveness, as well as to increase both independent and external evaluation arrangements and the involvement of clients, Governments and communities in evaluation processes, was cited by one delegation. Одна делегация подчеркнула необходимость совершенствования анализа финансовой эффективности, а также более широкого проведения как независимых, так и внешних оценок и привлечения к процессу оценки клиентов, правительств и общин.
The Administrator consulted with the specialized agencies of the United Nations system on the terms of reference for the evaluation and, in June 1994, appointed a team composed of Messrs. Muchkund Dubey, Just Faaland and Patricio Ruedas to conduct that evaluation. Администратор проконсультировался со специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций о круге полномочий оценки и в июне 1994 года учредил группу для проведения этой оценки в составе господ Мухкунда Дубея, Юст Фоланна и Патрисио Руэдаса.
The Board noted that, although the evaluation was carried out as planned, its findings were of limited value, since there was insufficient experience of the new support-cost facilities at the time of the evaluation. Комиссия отметила, что, хотя запланированная оценка и была проведена, значение ее выводов весьма ограниченно, так как на момент проведения оценки еще не было достаточного опыта применения новых механизмов возмещения вспомогательных расходов.
UNHCR is also carrying out an evaluation of implementing arrangements as part of the 1996 evaluation plan to further study why some partnerships work better than others. УВКБ также проводит оценку механизмов осуществления деятельности в рамках плана проведения оценок на 1996 год для дополнительного изучения причин, обусловливающих более высокую эффективность отдельных механизмов партнерства.
The report was discussed in the context of its function of reviewing the effectiveness of the United Nations evaluation practices and the contributions of such evaluation findings to improving programme design and delivery and the issuance of policy directives. Упомянутый доклад был обсужден в контексте функций Комитета по обзору эффективности практики проведения оценок в Организации Объединенных Наций и значения результатов таких оценок для улучшения разработки и осуществления программ и выработки руководящих принципов.
The Statistical Commission is requested to comment on the proposed terms of reference for the evaluation of the global ICP, and may wish to consider whether and how the evaluation should proceed. Статистической комиссии предлагается высказать свои замечания по предлагаемому кругу полномочий для проведения глобальной оценки МПС, и она может пожелать рассмотреть вопрос о том, следует ли проводить такую оценку и каким образом.
One representative expressed reservations concerning the proposal, and considered that the view that the existing evaluation mechanisms of the United Nations, such as the Office of Internal Oversight Services or the Board of Auditors, should carry out any such evaluation. Один из представителей высказал оговорки по этому предложению и счел, что любая такая оценка должна проводиться существующими механизмами проведения оценок Организации Объединенных Наций, как то Управлением служб внутреннего надзора или Комиссией ревизоров.
In addition, it reviewed the follow-up to its 1998 in-depth evaluation of the finding of the United Nations International Drug Control Programme that, overall, the implementation of the recommendations did not address the underlying problems identified in the evaluation. Кроме того, УСВН провело последующий обзор в связи со своей проведенной в 1998 году углубленной оценкой деятельности в рамках Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и сочло, что в целом выполнение рекомендаций не помогло решить коренные проблемы, выявленные в ходе проведения оценки.
In addition to wide circulation at headquarters units, these papers were also presented to the members of the Inter-Agency Working Group (IAWG) on evaluation for comments and were the subject of a Joint Consultative Group on Policy (JCGP) evaluation workshop held in January 1997. Эти документы были широко распространены среди подразделений штаб-квартиры, а также представлены членам Межучрежденческой рабочей группы по оценке (МРГО) на предмет получения комментариев и рассматривались также в ходе проведения в январе 1997 года посвященного оценке практикума Объединенной консультативной группы по вопросам политики (ОКГП).
The Executive Board may wish to take note of the results achieved through the evaluation activities in 1996 and of the commitment of the Administrator to strengthen further measures taken to link evaluation more tightly to organizational learning. Исполнительный совет может пожелать принять к сведению результаты, полученные в ходе проведения оценок в 1996 году, и обязательство Администратора активизировать принятие дополнительных мер в целях упрочения связи между оценкой и организационным обучением.