Steps are being taken to strengthen evaluation quality by providing feedback from the quality review of each evaluation and through provision of guidance and training. |
В настоящее время принимаются меры по повышению качества оценок посредством обеспечения обратной связи по итогам анализа качества каждой оценки, а также вынесения рекомендаций и проведения обучения. |
In line with the principle that evaluation is a shared and distributed function, many leadership posts and sectoral positions will carry evaluation accountabilities. |
В соответствии с этим принципом проведения оценки как совместной функции с распределением полномочий обязанности по проведению оценок будут возложены на многих сотрудников, занимающих руководящие посты и должности по секторам. |
The proposed evaluation plan involves a more systematic approach towards the selection of programmes of work to undergo evaluation, and also responds to a strengthened results-based management system. |
Предложенный план оценок предусматривает более систематический подход к выбору программ работы для проведения их оценки, а также учитывает укрепление ориентированной на результаты системы управления. |
He assured the Executive Board that UNFPA was committed to an evaluation policy that would guarantee the independence of the evaluation function within UNFPA. |
Он заверил Исполнительный совет в приверженности ЮНФПА политике проведения оценок, которая гарантировала бы независимость оценочной функции в ЮНФПА. |
General Assembly resolution 67/226 calls on the United Nations development organizations to further increase institutional and organizational capacity for evaluation and to align evaluation planning with strategic plans. |
З. Резолюция 67/226 Генеральной Ассамблеи призывает организации системы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами развития, к дальнейшему повышению институционального и организационного потенциала для проведения оценки и приведению в соответствие планирования оценки со стратегическими планами. |
Since this is the first evaluation plan under the revised evaluation policy, all country programmes for which the end-of-programme cycle falls during the period 2014-2015 were included in the analysis. |
Поскольку настоящий план проведения оценок является первым планом, подготовленным в соответствии с пересмотренной политикой в области оценки, анализом были охвачены все страновые программы, цикл завершения которых приходится на период 2014 - 2015 годов. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to continue to improve its evaluation tools, the follow-up to evaluation and the use of self-evaluation. |
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии продолжать повышать качество своего инструментария проведения оценок, последующей деятельности по итогам оценки и использования самооценки. |
The institutional arrangements for conducting evaluations in United Nations departments and offices range from units devoted to evaluation through evaluation focal points within monitoring and programme coordination divisions to ad hoc arrangements. |
Организационные механизмы проведения оценок в департаментах и подразделениях Организации Объединенных Наций включают в себя различные структуры: от подразделений, занимающихся оценкой через посредство координаторов по проведению оценки в сотрудничестве с отделами по контролю и координации программ до специальных механизмов. |
Steps are taken to assess the improvements obtained by implementing evaluation findings and using lessons generated by the evaluation processes. |
Принимаются меры по определению степени улучшения работы, достигнутой в результате осуществления выводов оценок и использования опыта, полученного в процессе проведения оценок. |
Consequently, the Department of Public Information is potentially an important focus for evaluation but is not currently scheduled for in-depth evaluation. |
Поэтому Департамент общественной информации является потенциально важным объектом для проведения оценки, однако в настоящее время углубленная оценка его деятельности не планируется. |
Recommendation 1, in-depth evaluation cycle: The current evaluation cycle should be shortened. |
Рекомендация 1, цикл углубленных оценок: следует сократить нынешний цикл проведения оценок. |
In addition, the desk review and evaluation design have been completed for a planned evaluation of information and service programmes for adolescents. |
Кроме того, было завершено предварительное исследование и была разработана методика оценки с целью проведения запланированной оценки информационных программ и программ помощи, осуществляемых в интересах подростков. |
The Committee noted that the compressed cycle of the in-depth evaluation had increased evaluation coverage without sacrificing quality. |
Комитет отметил, что сокращение цикла проведения углубленной оценки расширило сферу охвата оценки без ущерба для качества. |
The regional offices have been involved in the selection of consultants for evaluation, drawing terms of reference and supervising evaluation since 1995. |
С 1995 года региональные отделения занимаются отбором консультантов в целях проведения оценки, определения круга полномочий и осуществления контроля за ходом проведения оценок. |
What share of evaluation resources is devoted to converting evaluation results into lessons learned? |
Какая доля ресурсов, предназначенных для проведения оценок, выделяется для преобразования результатов оценок в форму извлеченных уроков? |
UNHCR is strengthening its real-time evaluation capacity and developing more effective means of ensuring that recommendations of evaluation reports are incorporated into planning and programming processes. |
УВКБ укрепляет свой потенциал в области проведения оценок в режиме реального времени и разрабатывает более эффективные средства обеспечения учета рекомендаций, содержащихся в докладах о проведенной оценке, в процессах планирования и разработки программ. |
While resources for evaluation activities are limited, DPI is taking steps to build systematic evaluation into the work of all units. |
Несмотря на ограниченность ресурсов для проведения оценок, ДОИ принимает меры к тому, чтобы систематическая оценка стала частью работы всех подразделений. |
This evaluation will be supplemented by a qualitative study involving the formation of focus groups to analyse other dimensions that need to be considered for a full evaluation. |
Это исследование будет дополнено качественным анализом фокусных групп, сформированных для оценки иных аспектов, необходимые для проведения комплексного анализа. |
In departments lacking stand-alone evaluation units, evaluation is tasked to the operative units and usually coordinated by the office of the head of department. |
В департаментах, в которых не имеется отдельных подразделений по оценке, задача проведения оценки поручается оперативным подразделениям и обычно координируется канцелярией руководителя департамента. |
The United Nations evaluation group is supporting this initiative by participating in meetings in pilot countries; providing framework terms of reference for evaluation; and facilitating the quality assurance of country-led evaluations. |
Группа Организации Объединенных Наций по оценке поддерживает эту инициативу, участвуя в заседаниях в странах, где осуществляется инициатива «Единство действий», предоставляя перечень критериев для проведения оценки, а также содействуя обеспечению высокого качества оценок, проводимых странами. |
Many funds, programmes and agencies of the United Nations development system now have a dedicated evaluation function, but the importance given to evaluation and the institutional arrangements are still rather uneven. |
Хотя многие фонды, программы и учреждения системы развития Организации Объединенных Наций в настоящее время имеют специальные подразделения, занимающиеся проведением оценок, пока еще не все из них придают одинаковое важное значение оценке и институциональным механизмам для ее проведения. |
The revised standard cost-sharing agreements now include a clause on evaluation to reflect the guiding principles of the evaluation policy. |
Пересмотренные стандартные соглашения о совместном покрытии расходов в настоящее время включают положение о проведении оценки с отражением руководящих принципов политики в области проведения оценки. |
Clear terms of reference should be developed and an independent professional evaluation team contracted to conduct the evaluation in line with system-wide norms and standards. |
Следует разработать четкий круг ведения и нанять независимую группу специалистов по оценке для проведения оценки в соответствии с общесистемными нормами и стандартами. |
Such partnerships enhance the relevance, quality and utility of UNDP evaluation and its contribution to development, and can help build national capacity for evaluation. |
Такие партнерские отношения повышают значение, качество и полезность деятельности ПРООН по оценке и увеличивают ее вклад в развитие, а также могут укрепить национальный потенциал в области проведения оценок. |
As in the past, UNICEF partnered with regional and national evaluation associations for various activities on evaluation capacity development. |
Как и ранее, ЮНИСЕФ сотрудничал с региональными и национальными ассоциациями по оценке в рамках проведения различной деятельности в интересах наращивания потенциала по оценке. |