Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
In Slovenia, the Council for Quality and Evaluation (2008) is responsible for assessing students' progression in basic and general secondary education through national examinations and certification. В Словении функционирует Совет по вопросам качества и оценки (2008 год), который отвечает за оценку результатов обучения учащихся начальных и средних общеобразовательных школ посредством проведения общенациональных экзаменов с выдачей аттестата.
The Evaluation Office manages an online repository of evaluations that can be used to distil lessons and contribute to peer learning and the preparation of specifically tailored materials for staff training and briefings. Управление по оценке создает в Интернете базу данных об оценках, которую можно использовать для обмена опытом, распространения знаний и подготовки специальных материалов, необходимых для обучения персонала и проведения брифингов.
Evaluation Workshop (17th of November 2004): UNICEF runs this activity to jointly evaluate the effectiveness and efficiency of projects developed in El Salvador, implemented in association with national collaborators. Семинар по проведению оценки (17 ноября 2004 года): ЮНИСЕФ занимается этой деятельностью в целях совместного проведения оценки действенности и эффективности проектов, которые осуществляются в Сальвадоре в сотрудничестве с национальными партнерами.
With regard to corporate evaluations, the Evaluation Office conducted consultations at headquarters level, and with other United Nations organizations in order to identify possible joint evaluations. Что касается общеорганизационных оценок, то Управление по вопросам оценки провело консультации на уровне штаб-квартиры, а также с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в целях определения возможности проведения совместных оценок.
The Evaluation Office will summarize and present the lessons learned from UNFPA country programme evaluations during 2011-2014 in its annual report for 2014, which the Evaluation Office will present to the Executive Board at its annual session 2015. Управление оценки обобщит и представит информацию об опыте, накопленном в рамках проведения оценок страновых программ ЮНФПА в течение 2011 - 2014 годов, в своем годовом докладе за 2014 год, который Управление оценки представит Исполнительному совету на его ежегодной сессии 2015 года.
Others sought clarification on the role of the Evaluation Office in supporting regional and country-level evaluations and asked if there was a similar plan for decentralized evaluations. Другие делегации хотели получить пояснения в отношении функции Управления по вопросам оценки в поддержке проведения оценок на региональном и национальном уровнях и задавали вопросы о наличии аналогичных планов в отношении проведения децентрализованных оценок.
Encourages the Independent Evaluation Office of UNDP to further develop its methodology for efficiency analysis, in time for the Assessments for Development Results to be undertaken by the Office in 2015; рекомендует независимому отделу оценки ПРООН продолжать разработку своей методики анализа эффективности в сроки до проведения Отделом оценок результатов развития в 2015 году;
The Evaluation Branch estimates that the cost of country programme evaluations conducted at the decentralized level ranges from $70,000 to $100,000, depending on the country programme complexity and related volume of activities/budget (core and non-core resources). Согласно расчетам Сектора по вопросам проведения оценок, стоимость проведения децентрализованных оценок на уровне страновых программ будет составлять от 70000 до 100000 долл. США, в зависимости от сложности страновой программы и сопряженного объема работы/бюджета (основные и неосновные ресурсы).
Annex TERMS OF REFERENCE FOR THE EVALUATION OF NEW SUPPORT РАМКИ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ОЦЕНКИ НОВЫХ ПРОЦЕДУР В ОТНОШЕНИИ
As recommended by the Board of Auditors, the Central Evaluation Unit should ensure better coverage by self-evaluations, monitor the conduct of self-evaluations by departments and offices and take appropriate measures to improve their awareness of their usefulness. Как рекомендовала Комиссия ревизоров, Группа централизованной оценки должна обеспечить распространение практики проведения самооценок, контроль за их проведением и принять меры к тому, чтобы департаменты и управления осознали их пользу.
The functions of the CST include the following: Advisory functions; Data and information functions; Research and review function; Functions related to technology; Evaluation functions. В функции КНТ входит следующее: - консультативные функции; - функции, связанные с данными и информацией; - функции проведения исследования и обзора; - функции, связанные с технологией; - функции проведения оценки.
All regional programmes will be evaluated upon their completion; the issues to be addressed through the evaluations as well as their timing will be determined by PMOC, in consultation with regional bureaux and the Evaluation Office. Будет произведена оценка всех региональных программ после их завершения; вопросы, требующие рассмотрения в ходе проведения оценки, а также сроки их проведения будут определены КНУП, в консультации с региональными бюро и Управлением по оценке.
Evaluation also contributes to organizational learning through provision of systematic, independent assessment of the results, effectiveness and impact of the substantive activities of the programme, including the special purpose funds under the Administrator's responsibility. Оценка также способствует извлечению уроков из опыта деятельности организации посредством проведения систематической и независимой оценки результатов, эффективности и действенности основной деятельности Программы, включая специальные целевые фонды, находящиеся в ведении Администратора.
Relations with critical partners such as the Management Evaluation Unit, the Office of Staff Legal Assistance, the Conduct and Discipline Unit, staff associations, medical personnel, human resources officials and staff counsellors were strengthened through regular meetings and joint training sessions. Отношения с такими важнейшими партнерами, как Группа управленческой оценки, Отдел юридической помощи персоналу, Группа по вопросам поведения и дисциплины, ассоциации персонала, медицинский персонал, должностные лица подразделений людских ресурсов и консультанты персонала, были усилены путем проведения регулярных встреч и совместных тренингов.
Requests from the Management Evaluation Unit require in-depth fact-finding exercises on the part of the Quality Assurance Unit, in conjunction with missions and other stakeholders in the Field Personnel Division and analyses of the facts against policies and rules to support the formal response. Просьбы, поступающие от Группы управленческой оценки, требуют проведения углубленных мероприятий по установлению фактов со стороны Группы по обеспечению качества совместно с миссиями и другими участниками в отделе персонала на местах и анализа фактов в контексте политики и правил для поддержки принятия официальных ответных мер.
Evaluation plans, terms of reference and reports should be made publicly available in order to enhance the transparency of UN-Women with regard to efficiency and commitment to managing for results; Планы проведения оценок, технические задания и отчеты должны быть доступны для общественности, с тем чтобы повысить прозрачность деятельности Структуры "ООН-женщины" в вопросах эффективности и управления результатами.
During the evaluations, the Compliance Evaluation Monitoring Unit issued 132 recommendations to strengthen the security arrangements, particularly in areas related to the security management structure, and security plans and arrangements. В ходе проведения этих оценок Группа оценки и контроля соблюдения выпустила 132 рекомендации в отношении укрепления механизмов обеспечения безопасности, особенно в областях, касающихся структуры обеспечения безопасности, а также планов и процедур обеспечения безопасности.
Recognizing that sourcing insufficiently skilled consultants has a negative effect on the quality of evaluations, UNDP calls on the Independent Evaluation Office to assist in strengthening its rosters to secure high-quality expertise and professional input at all levels in the evaluations conducted. Признавая, что привлечение недостаточно квалифицированных консультантов отрицательным образом сказывается на качестве оценок, ПРООН призывает Независимое управление оценки оказывать содействие в пополнении реестра консультантов для обеспечения высококвалифицированных специалистов и использования их профессиональных знаний и опыта на всех уровнях проведения оценок.
Approves the new series of evaluations focused on gauging impacts and supports the effort of the Evaluation Office to conduct joint evaluations with programme partners; утверждает график проведения новой серии оценок, направленных на определение отдачи программ, и поддерживает усилия Управления по вопросам оценки, предусматривающие проведение совместных оценок с партнерами по осуществлению программ;
The Evaluation Office conducted an analysis of the potential for joint evaluations with other United Nations organizations and partners in 2014-2015, in addition to those completed or under way Управлением по вопросам оценки проведен анализ возможностей для проведения совместных оценок с участием других организаций системы Организации Объединенных Наций и партнеров в 2014 - 2015 годах, в дополнение к уже завершенным или текущим оценкам.
In 2012, 44 per cent of the team leaders and 54 per cent of the team specialists contracted by the Evaluation Office to conduct assessments of development results or thematic evaluations were from developing countries. В 2012 году 44 процента руководителей групп и 54 процента специалистов в группах, нанятых по контрактам Управлением по вопросам оценки для проведения оценок достижения результатов в области развития или тематических оценок, были из развивающихся стран.
In the absence of formal guidelines and methodological support from the Central Evaluation Unit, some departments were unaware of the subprogrammes to be evaluated, the procedures to be followed for self-evaluation of thematic programmes and the availability of support services for self-evaluation from the Unit. Из-за отсутствия официальных руководящих принципов и методологической поддержки со стороны Группы централизованной оценки некоторым департаментам не было известно о подпрограммах, подлежащих оценке, процедурах, которыми необходимо руководствоваться при проведении самооценки тематических программ, а также о наличии вспомогательных услуг, оказываемый Группой для проведения самооценки.
In the Inspection and Evaluation Division, challenges persisted in terms of its overall capacity to undertake peacekeeping evaluations, as there is only one post from the support account budget dedicated to this area. В Отделе инспекций и оценок сохраняются проблемы, связанные с наличием в нем общего потенциала для проведения оценок в миротворческих миссиях, так как для выполнения этой работы в бюджете для вспомогательного счета предусмотрена всего одна должность.
They assist regional and country offices in preparing high-quality terms of reference for evaluations prior to their approval by the Evaluation Office and also help to identify evaluators for pre-qualification by the Evaluation Office. Они содействуют региональным и страновым отделениям в подготовке качественного круга полномочий для проведения оценок до их утверждения Управлением по вопросам оценки, а также помогают определить лиц, проводящих оценку, для их предварительной квалификации Управлением по вопросам оценки.
Evaluation findings pointed to the need for better data collection systems to be established within national counterpart organizations executing projects, and for baseline surveys to be conducted in the context of the next programme of assistance. Эти выводы свидетельствовали о необходимости создания в рамках национальных организаций-партнеров, занимающихся исполнением проектов, более эффективных систем сбора информации, а также о необходимости проведения базовых обследований в контексте следующей программы помощи.