Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
The training of a group of human rights teaching specialists at administrative, instructional, planning, materials design, curriculum design and evaluation levels. подготовка группы специалистов в области обучения правам человека по вопросам администрирования, методик преподавания, планирования, разработки учебных материалов и программ и проведения оценки.
Instead it is proposed, among the proposals requiring the approval of the General Assembly and/or consultation with staff, to weaken further the central review bodies by eliminating their review of evaluation criteria. Вместо в предложениях, требующих одобрения со стороны Генеральной Ассамблеи и/или проведения консультаций с персоналом, предлагается еще более ослабить центральные контрольные органы путем исключения положения о проведении ими обзора критериев оценки.
Reference was made to the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, the Multilateral Debt Relief Initiative and the Inter-American Development Bank as options for task force evaluation in this area. В качестве вариантов для проведения оценки целевой группой в этой области были упомянуты Инициатива в отношении стран, имеющих большую задолженность, и Межамериканский банк развития.
The Committee is concerned that article 14 of the Code of Criminal Procedure provides for forced placement of suspects and defendants at the stage of pre-trial investigation in medical institutions in order to conduct a forensic psychiatric expert evaluation. Комитет обеспокоен тем, что в статье 14 Уголовно-процессуального кодекса предусматривается принудительное помещение подозреваемых и подследственных на стадии досудебного расследования в медицинское учреждение для проведения психиатрической судебно-медицинской экспертизы.
However, from the discussions with the staff members it became clear that the staff felt that they were not properly trained to conduct an evaluation of this kind. Однако из бесед с сотрудниками стало ясно, что персонал не считает себя достаточно подготовленным для проведения оценки такого рода.
Make all executive branch institutions aware of the importance of evaluation for matching public policy to the real situation in which it is applied; наглядно продемонстрировать всем органам исполнительной власти важность проведения оценки для приведения государственной политики в соответствие с реалиями, существующими в сфере ее осуществления;
With only two years to go before the 2010 evaluation of the Peacebuilding Commission, reality does not allow us to take a long pause for reflection. Всего два года остается до проведения оценки деятельности Комиссии по миростроительству в 2010 году, однако действительное положение дел не позволяет нам брать длинную паузу для размышлений.
Paragraphs 7 to 35 below summarize progress made in implementing the United Nations Trust Fund's strategy for 2005-2008, under which the Fund continued to operate in 2009 while an external evaluation covering the same period was conducted. В нижеследующих пунктах 7 - 35 представлена краткая информация о ходе осуществления стратегии Целевого фонда Организации Объединенных Наций на 2005 - 2008 годы, в соответствии с которой Фонд продолжал функционировать и в 2009 году во время проведения внешней оценки, охватывавшей этот же период.
According to this principle, peoples in initial contact are entitled to participate in all phases of actions that affect them directly or indirectly, from identification and planning to evaluation. В соответствии с принципом участия народы, устанавливающие первоначальные контакты, имеют право участвовать на всех этапах деятельности, прямо или косвенно затрагивающей их: от определения и планирования до проведения оценки.
The Board recommended informing UNDP field offices of any planned evaluation missions, and to use these visits for outreach to organizations, particularly in affected areas, that have had low numbers of applications. Совет рекомендовал информировать отделения ПРООН на местах о всех планируемых миссиях с целью проведения оценки и использовать эти поездки для развития связей с организациями, особенно в затронутых районах, от которых поступает небольшое число заявок.
(a) Issue evaluation guidelines that define the different types, levels and timing of evaluations; а) опубликовать руководящие принципы оценки, определяющие разные типы, уровни и сроки проведения оценок;
The decision to transfer our diplomatic mission was taken after a thorough evaluation and a series of consultations and was based on the sincere wish of the Government and people of El Salvador that this decision might contribute to achieving peace and stability in the Middle East. Решение о переводе нашего дипломатического представительства было принято после тщательного анализа всех обстоятельств и проведения различных консультаций с учетом искренней заинтересованности правительства и народа Сальвадора в том, чтобы это решение содействовало достижению столь желанных мира и стабильности на Ближнем Востоке.
The schedule for project reviews, reporting and evaluation in relation to project milestones will be included in the project work plan and timetable. График проведения обзоров проекта, представления информации по нему и его оценки в отношении ключевых этапов осуществления проекта будет включен в план работы и расписание по проекту.
As the pilot phase of the Cooperation Agreement was drawing to a close, the Group of 77 and China wished to engage in a dialogue with the Secretariat with regard to its forthcoming evaluation. Поскольку экспериментальный этап осуще-ствления Соглашения о сотрудничестве приближа-ется к завершению, Группа 77 и Китая хотели бы вступить в диалог с Секретариатом относительно проведения предстоящей оценки.
There had been widespread support for the evaluation policy, which defined the responsibilities of staff members at various levels and stipulated that the Board's key responsibility was to foster an enabling environment for evaluations. Широкой поддержкой пользуется политика оценки, в рамках которой определены обязанности сотрудников на различных уровнях и установлены основные задачи Совета - создавать благоприятные условия для проведения оценок.
The Committee is concerned that the lack of data is also an impediment to the evaluation of the impact of measures taken by the State party and results achieved. Комитет обеспокоен тем, что отсутствие данных является также препятствием в деле проведения оценки действенности принимаемых государством-участником мер и достигнутых результатов.
However, UNHCR had not considered so far assessing formally, through an evaluation exercise, the cost-efficiency and effectiveness of the current emergency deployment procedures and standby arrangements. Однако УВКБ до сих пор не рассматривало идеи проведения официальной оценки эффективности с точки зрения затрат и результативности использования существующих процедур направления сотрудников для участия в чрезвычайных операциях и резервных соглашений.
The Evaluation Office contributed to the consultations leading to the development of the system-wide evaluation policy through the United Nations Evaluation Group, specifically emphasizing the inclusion of gender equality in the norms and standards for system-wide evaluation. Управление по вопросам оценки оказало помощь в проведении консультаций на тему разработки общесистемной политики в области оценки с подключением к ним Группы Организации Объединенных Наций по оценке, уделив, в частности, особое внимание учету вопросов гендерного равенства при разработке норм и стандартов проведения общесистемной оценки.
In 2011, the Independent Evaluation Unit developed an automated participatory self-evaluation tool and is currently developing an automated tracking system of evaluation recommendations and an evaluation tool to track project evaluations. В 2011 году Группа независимой оценки разработала автоматизированную программу самооценки и в настоящее время разрабатывает автоматизированную систему отслеживания выполнения сделанных в ходе проведения оценок рекомендаций и программу оценки для отслеживания оценок проектов.
OIOS is an active member of the United Nations Evaluation Group and participated in decision-making pertaining to the working principles of the Evaluation Group, the professionalization of the evaluation function and evaluation practices. УСВН является активным членом Группы по оценке Организации Объединенных Наций и участвует в принятии решений, касающихся принципов работы Группы по оценке, профессионализации функции проведения оценок и практических видов оценок.
In an effort at achieving system-wide coherence, the United Nations Evaluation Group brings together more than 40 units responsible for evaluation in the United Nations system, facilitates collaboration and strengthens the quality of the Organization's evaluation efforts. В рамках усилий, направленных на обеспечение общесистемной согласованности, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам оценки задействует более 40 подразделений, отвечающих за процесс оценки в системе Организации Объединенных Наций, содействует сотрудничеству и повышает качество работы Организации в плане проведения оценок.
Revisions to the evaluation policy should clarify the role of the Board in approving the budget for evaluation, and the process for determining the budget allocated to the Independent Evaluation Office as compared to the Board-approved budget. В рамках пересмотра политики в области проведения оценки необходимо внести ясность в роль Совета в принятии бюджета на проведение оценок, а также в процесс определения бюджетных ассигнований на Независимый отдел оценки по сравнению с утвержденным Советом бюджетом.
Concerning next steps, the Independent Evaluation Office looks forward to broad consultations on the future of the decentralized evaluation system and to working with other UNDP units, as well as with UNCDF and UNV, throughout the process of revising the evaluation policy. Что касается дальнейших шагов, то Независимый отдел оценки ожидает проведения широких консультаций о будущем системы децентрализованной оценки и взаимодействия с другими подразделениями ПРООН, а также с ФКРООН и ДООН в ходе всего процесса пересмотра политики в области проведения оценки.
The guiding principles of evaluation at UNFPA emanate from decisions taken by the General Assembly and the Executive Board, from the commitment of UNFPA executive management to nurture an evaluation culture, and from the United Nations Evaluation Group norms and standards and code of conduct for evaluations. Руководящие принципы оценки в ЮНФПА вытекают из решений, принятых Генеральной Ассамблеей и Исполнительным советом, из обязательства исполнительного руководства ЮНФПА по формированию культуры оценки и из норм и стандартов Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки и кодекса поведения для проведения оценок.
It will examine the mandates and demand for evaluation, the governance and organizational structures and the institutional framework for independence, credibility and utility in line with the United Nations Evaluation Group norms and standards for evaluation. Будут рассмотрены мандаты на проведение оценок и существующие потребности в оценке, руководящие и организационные структуры, а также институциональные механизмы обеспечения независимости, достоверности и полезности оценки в соответствии с нормами и стандартами проведения оценок Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки.