Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
In keeping with the objective of further devolving the evaluation function, the Evaluation and Policy Analysis Unit provided support to the field and to other headquarters units in undertaking evaluations more independently, including training sessions on evaluation techniques and encouragement to undertake regular self-evaluations. В соответствии с задачей дальнейшей передачи функции по оценке Группа по оценке и анализу политики оказывала помощь на местах и другим центральным подразделениям в более независимом проведении оценок, включая организацию учебных курсов по методам оценки и поощрение проведения регулярных самооценок.
In addition, the regional bureau evaluation focal point provides evaluation policy guidance, as needed, monitors information in the ERC database, and coordinates with the Evaluation Office. Кроме того, координаторы по вопросам оценки в региональных бюро обеспечивают, в необходимых случаях, инструктаж по вопросам порядка проведения оценок, следят за информацией, размещенной в базе данных АРЦ, и осуществляют координацию работы с деятельностью Управления по вопросам оценок.
The Evaluation Office revised the operational guidelines for evaluation in the new Programme and Operations Policies and Procedures to promote good evaluation practices in UNDP programmes and projects. Управление по вопросам оценки пересмотрело оперативные руководящие принципы оценки в новом документе «Программные и оперативные стратегии и процедуры» в целях распространения передовых методов проведения оценки в программах и проектах ПРООН.
UNDP and its associated funds and programmes continued to build on professional partnerships in evaluation with UNEG, the OECD-DAC Network on Evaluation, other evaluation networks, and bilateral and multilateral partners. ПРООН и смежные фонды и программы продолжали укреплять отношения делового партнерства в области проведения оценок с ЮНЕГ, Сетью ОЭСР-КСР по вопросам оценки, другими сетями по проведению оценки и двусторонними и многосторонними партнерами.
Lessons from five regional workshops conducted by the Evaluation Office revealed that the relevance and utility of evaluation is increased when programme countries become real partners in the planning, conduct and use of evaluation. По итогам проведенных Управлением оценки пяти региональных практикумов было установлено, что целесообразность и полезность оценки возрастает в тех случаях, когда страны, в которых осуществляются программы, становятся реальными партнерами в деле планирования, проведения и использования ее результатов.
b To be evaluated in the context of an evaluation of Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support headquarters, but may be considered for further evaluation in the future. Ь Оценка будет проводиться в рамках оценки штаб-квартиры Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевой поддержки, однако есть вероятность проведения дополнительной оценки в дальнейшем.
Its purpose is not only to determine whether or not the evaluation is to be undertaken, but also to prepare the programme to generate all the conditions necessary for an evaluation. Его цель состоит не только в том, чтобы сделать заключение о возможности или невозможности проведения оценки, но также и в том, чтобы подготовить программу для создания всех необходимых условий для оценки.
UNHCR is in the process of developing a revised policy for evaluation, expected to be completed by the end of 2014, which will include provisions for the establishment of decentralized evaluation work. УВКБ находится в процессе разработки пересмотренной политики в области оценки, которая, как ожидается, будет готова к концу 2014 года и будет включать положения о введении децентрализованной системы проведения оценки.
However, the evaluation capacity of some national audit offices is an issue that impacts the effectiveness of the on-the-ground evaluation of programmes, as it has been already highlighted in a previous JIU report on NEX. В то же время потенциал по проведению оценок некоторых национальных аудиторских отделений представляет собой проблему, которая влияет на эффективность проведения оценок программ на местах, как это уже подчеркивалось в предыдущем докладе Объединенной инспекционной группы, посвященном НИС.
At the end of the evaluation cycle, the effectiveness evaluation committee would review its experiences and make recommendations on the schedule and arrangements for future evaluations to the Conference of the Parties at its eighth meeting. В конце этого цикла оценки комитет по оценке эффективности проанализирует накопленный им опыт и вынесет рекомендации относительно графика и механизмов проведения будущих оценок для Конференции Сторон на ее восьмом совещании.
At the end of the first evaluation cycle, the committee shall make recommendations to the Conference of the Parties on future evaluations, including on the arrangements, schedules and experience using the framework for effectiveness evaluation. На этапе завершения первого цикла оценки комитет выносит рекомендации Конференции Сторон по организационным вопросам и графикам проведения будущих оценок, с учетом предлагаемых рамок для оценки эффективности.
A minimum of 20 valid quality-control checks are performed per year, using a standardized evaluation form with the name of the company or freelance translator added after the evaluation is completed to ensure anonymity. Ежегодно выполняется минимум 20 проверок контроля правильности перевода с использованием стандартной формы оценки, в которую название компании или фамилия и имя внештатного переводчика в целях обеспечения анонимности вносятся только по завершении проведения оценки.
Policy for independent system-wide evaluation developed and proposal for pilot system-wide evaluation submitted for discussion by the Economic and Social Council in 2013 Выработка политики проведения независимой общесистемной оценки и представление предложения о проведении в экспериментальном порядке общесистемных оценок для обсуждения его Экономическим и Социальным Советом в 2013 году
Ultimately, the evaluation aims to support future policy and guidance on the design, implementation and evaluation of joint gender programmes, and enhance the contribution of the United Nations system to advancing gender equality at the country level. В конечном итоге цель проведения оценки заключается в том, чтобы содействовать подготовке стратегий и рекомендаций в отношении разработки, осуществления и оценки будущих совместных программ по гендерной проблематике и повысить вклад системы Организации Объединенных Наций в усилия по обеспечению гендерного равенства на страновом уровне.
With regard to the evaluation plan for 2015, the representatives of some regional groups expressed support for an external evaluation of subprogramme 3 to be considered by the Working Party in 2015. В отношении плана оценок на 2015 год представители некоторых региональных групп высказались в поддержку проведения внешней оценки подпрограммы 3, которая должна быть рассмотрена Рабочей группой в 2015 году.
In 2013, senior leaders from volunteer organizations for professional evaluation, developing and developed countries and United Nations entities met to develop a strategy to strengthen enabling environments for evaluation. В 2013 году старшие руководители организаций-добровольцев, занимающихся проведением профессиональной оценки, из числа развивающихся и развитых стран и учреждений Организации Объединенных Наций провели совещание для разработки стратегии по созданию более благоприятных условий для проведения оценки.
Using both qualitative and quantitative methods and covering the 2010-2011 biennium, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) assessed the Secretariat's evaluation capacity, quality and utility and identified key results contained in evaluation reports. Управлением служб внутреннего надзора (УСВН), которое пользовалось как количественными, так и качественными методами исследования и рассматривало двухгодичный период 2010 - 2011 годов, были проанализированы возможности проведения, качество и полезность оценок в Секретариате и выявлены основные результаты, содержащиеся в докладах по итогам оценок.
As for the rigour of the evaluation design, just over one half (52 per cent) of reports were rated highly for containing appropriate and adequate evaluation criteria and questions. Что касается строгости структурного построения оценки, то чуть более половины докладов (52 процента) получили высокую оценку за содержащиеся в них надлежащие и адекватные критерии и вопросы, необходимые для проведения оценки.
While OIOS has a role to play in providing guidance and methodological advice, it is not appropriate for the Office to directly develop capacity for evaluation within Secretariat programmes or to ensure that programmes are equipped with the competencies necessary to undertake credible evaluation. Хотя УСВН надлежит играть свою роль в предоставлении методических указаний и методологической консультативной помощи, сферой компетенции Управления не предусмотрено непосредственной обязанности наращивать потенциал проведения оценок внутри программ Секретариата или обеспечивать наделение этих программ квалифицированным экспертным потенциалом, необходимым для проведения состоятельных оценок.
Important processes for evaluation planning, conduct and follow-up were not systematically implemented, evaluation policies were not always in place and the competencies of staff conducting evaluations were uneven. Важные процессы планирования, проведения и принятия последующих мер по результатам оценок не получали систематической реализации на практике, политика проведения оценок была внедрена не повсеместно, а профессиональная квалификация сотрудников, проводящих оценки, была неоднородной.
For independent evaluation, OIOS has the responsibility to propose a programme and a timetable for intergovernmental review of independent evaluation studies to be linked to budget and programme performance reporting cycle. В контексте независимой оценки УСВН предлагает программу и график проведения межправительственного обзора оценочных исследований, согласованных с циклом отчетности об исполнении бюджета и программ.
Building on the earlier review by OIOS, the present report further notes that, at the time of evaluation, the centralized evaluation unit of OCHA has two distinct roles. На основе ранее проведенного обзора УСВН в настоящем докладе далее отмечается, что во время проведения оценки группа централизованной оценки УКГВ выполняет две четкие функции.
The choice of coverage evaluation methods to be used depends upon the evaluation objectives, and the method of undertaking the census (i.e. whether based on field work or population registers). Выбор используемых методов оценки охвата зависит от целей оценки и метода проведения переписи (т.е. на основе регистрации или регистров населения).
(b) UNDP will ensure that regulations and procedures are in place to protect evaluators from undue interference and promote an evaluation culture that nurtures transparency, acceptance of criticism and willingness to learn from evaluation. Ь) ПРООН будет добиваться внедрения соответствующих положений и процедур для обеспечения защиты специалистов, проводящих оценки, от неоправданного вмешательства и будет содействовать формированию культуры проведения оценок, способствующей обеспечению транспарентности, поощряющей благожелательное отношение к критическим замечаниям и проявление готовности извлечь соответствующие уроки из проведенных оценок.
The evaluation policy review raises five significant issues that the review team believes the Executive Board may wish to address in a revised evaluation policy. Обзор политики в области проведения оценок поднимает пять важных вопросов, которые, по мнению группы проведения обзора, Исполнительный совет может пожелать отразить в пересмотренной политике в области проведения оценок.