Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
The SC reviewed results of the very successful June 13, 2000 Environmental Performance Evaluation (EPE) workshop and agreed that the SC should organize another such workshop to be held in Kuala Lumpur at the June 2001 ISO/TC 207 meetings. Подкомитет рассмотрел результаты успешно проведенного 13 июня 2000 года рабочего совещания по оценке экологических показателей (ОЭП) и решил, что он должен организовать еще одно такое рабочее совещание в Куала-Лумпуре во время проведения совещания ИСО/ТК 207 в июне 2001 года.
First, they have participated directly as team members in country-level evaluations and reviews, and through participation in corporate exercises managed by the Evaluation Office, such as the pilot-testing of the methodology for country-level impact assessments. Во-первых, они участвуют непосредственно как члены коллектива в страновых оценках и обзорах, а также принимают участие в общеорганизационных мероприятиях, осуществляемых под руководством Управления оценки, таких, как экспериментальная проверка методологии проведения оценок последствий на страновом уровне.
The Evaluation Office, in particular, is also in dialogue with the associated funds and programmes to ensure that the lessons learned from pilot or innovative programmes are effectively scaled up in the wider organization. Управление оценки, в частности, ведет также диалог с соответствующими фондами и программами с целью обеспечить эффективное использование уроков, извлеченных в ходе проведения экспериментальных или новаторских программ, в масштабах более крупной организации.
The FAO Evaluation Service has been issuing, since 1990, annual and other periodic synthesis reports on project evaluations, to disseminate within the organization the main findings, lessons and issues arising from the project evaluations. Начиная с 1990 года Служба оценки ФАО издает ежегодные и другие обобщенные периодические доклады об оценке проектов для распространения в рамках Организации основных выводов, уроков и проблем, выявленных в ходе проведения оценок.
Upon receipt of a report on such allegations, the Director of the Inspection and Evaluation Service will review it, determine whether there are grounds for investigation, and either initiate an investigation by his office or refer the matter to other Directors or units as appropriate. После получения доклада о таких нарушениях директор Инспекционно-аналитической службы рассматривает их и определяет, дают ли они основания для проведения расследований, и предлагает начать расследование Службой или, в случае необходимости, передает этот вопрос другим директорам или подразделениям.
The Evaluation Office is grateful that the Department for International Development of the United Kingdom provided other resources for country programme evaluations and real-time evaluations in 2004-2005 and that France has sponsored a Junior Professional Officer post as of 2005. Управление оценки признательно министерству по вопросам международного развития Соединенного Королевства за предоставление других ресурсов для оценки страновых программ и проведения оценок в реальном масштабе времени в 2004-2005 годах, а также Франции - за финансирование начиная с 2005 года должности младшего сотрудника категории специалистов.
Evaluation, as well as being an instrument of accountability, is a source of lessons gained from past experience. Помимо того, что практика проведения оценки является одним из инструментов отчетности, она является и одним из источников, позволяющих извлечь уроки из опыта прошлого.
The institutional effectiveness portfolio will incorporate as one part the tools and methods developed within the joint programme performance assessment pilot of the Evaluation Office and the Office of Internal Audit. В портфеле оценок институциональной эффективности будут сведены воедино инструменты и методы, разработанные на основе экспериментального проведения Управлением по вопросам оценки и Управлением служб внутреннего надзора совместной оценки эффективности программ.
In 2007, the Evaluation Office reinforced its partnerships through the increased conduct of joint evaluations: evaluations of the UNDG contribution to the implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness; the 'delivering as one' pilots; and with the Government of South Africa. В 2007 году Управление по вопросам оценки укрепляло свои партнерские отношения с другими организациями путем расширения практики проведения совместных оценок: оценок вклада ГООНВР в осуществление Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи; экспериментальных проектов «единых мероприятий»; и при участии правительства Южной Африки.
The active involvement of the Evaluation Office in UNEG responds to the United Nations reform agenda of increased harmonization and efficiency, reduced transaction costs and the building of national ownership in conducting and leading evaluations. Активное участие Управления оценки в деятельности ЮНЕГ соответствует положениям программы реформы Организации Объединенных Наций, предусматривающей повышение уровня согласованности и эффективности, снижение операционных издержек и повышение национальной ответственности в деле проведения оценок и руководства ими.
The Evaluation Office prepares the plan through a consultative internal and external process, including through consultations with the Executive Board, before it submits the plan to the Executive Board for approval. Управление по вопросам оценки готовит план путем проведения процесса внутренних и внешних консультаций, в том числе путем проведения консультаций с Исполнительным советом, до представления плана на утверждение Исполнительному совету.
The remainder of the cases came to mediation as a result of the efforts of other offices (the Office of Staff Legal Assistance and the Management Evaluation Unit, among others) to encourage parties in a dispute to seek mediation. Остальные дела поступили для проведения процедуры посредничества в результате усилий других подразделений (в частности, Отдела юридической помощи персоналу и Группы управленческой оценки) по поощрению сторон в споре к использованию процедуры посредничества.
Evaluation should also be undertaken where there is a specific need to understand causality within a programme; where there is a need to determine attribution or analyse contribution to results; or to analyse the impacts of multiple or complex interventions. Оценку также следует проводить в случае возникновения конкретной необходимости в уяснении причинно-следственной связи в рамках программы, а также в случае необходимости определения предназначения или проведения анализа вклада в достижение результатов либо проведения анализа воздействия многократных или сложных мер вмешательства.
The Inspection and Evaluation Division, which conducts Secretariat-wide thematic evaluations, recognized that owing to the cross-cutting nature of such evaluations, their frequency and the Secretariat's ability respond to Secretariat-wide recommendations needed to be further considered in the planning of future thematic evaluations. Отдел инспекции и оценки, проводящий тематические оценки в масштабах всего Секретариата, признал, что в связи с межсекторальным характером таких оценок при планировании будущих тематических оценок необходимо уделять больше внимания частоте их проведения и возможностям Секретариата по принятию ответных мер после вынесения рекомендаций в масштабах всего Секретариата.
(a) The Evaluation Policy will be revised to safeguard independence and impartiality so as to improve the credibility and hence the utility of decentralized evaluations. а) политика в области оценки будет пересмотрена, с тем чтобы гарантировать независимость и беспристрастность, а также повысить надежность оценок и тем самым полезность проведения децентрализованных оценок.
They stressed the need to maintain adequate resource levels for the Office of Audit and Investigation, Ethics Office and Evaluation Office, and looked forward to further discussions with UNDP on the structural review. Они подчеркнули необходимость обеспечить надлежащий уровень ресурсов для Управления по ревизии и расследованиям, Бюро по вопросам этики и Управления по вопросам оценки и выразили надежду на дальнейшее обсуждение с ПРООН вопросов проведения структурного обзора.
For the formulation of questionnaires when conducting surveys or interviews, departments have been encouraged to seek assistance from the Evaluation Section of the Office of Internal Oversight Services or from departments that have had good experience in the area of formulating questions and soliciting feedback. В связи с разработкой анкет при проведении обследований или интервью департаментам было предложено обращаться за помощью к Секции по оценке Управления служб внутреннего надзора или другим департаментам, которые имеют богатый опыт в области составления анкет и проведения опросов.
It was conducted in 2007-2008 by a core team of two external consultants and two staff from the Evaluation Office, with support from eight other external consultants working in case-study countries and a three-person advisory panel. Оценка была проведена в 2007 - 2008 годах основной группой в составе двух внешних консультантов и двух штатных сотрудников Управления по вопросам оценки, которой оказывали поддержку восемь других внешних консультантов, работавших в странах проведения тематических исследований, и консультативная группа, состоявшая из трех человек.
The Inspection and Evaluation Division continued to broaden its framework for peacekeeping assessments, shifting its approach from inspections of narrowly scoped operational themes to in-depth programme evaluations with a focus on expected outcomes and achievement of peacekeeping mandates. Отдел инспекций и оценок продолжает расширять сферу охвата оценок миротворческих операций путем смещения акцента с проведения инспекций по узким оперативным вопросам на проведение углубленных программных оценок, сосредоточивая основное внимание на ожидаемых результатах и достижениях в выполнении мандатов миротворческих миссий.
Special emphasis will be placed on systematically integrating the gender-related norms and standards of the United Nations Evaluation Group (UNEG) into decentralized evaluations in order to meet the requirements of the United Nations system-wide action plan by 2017. Особое внимание при этом будет уделяться обеспечению систематического учета связанных с гендерной проблематикой норм и стандартов Группы по оценке Организации Объединенных Наций в процессе проведения децентрализованных оценок для удовлетворения к 2017 году требований, предусмотренных Общесистемным планом действий Организации Объединенных Наций;
Years of evaluation: 2010-2011 Годы проведения оценки: 2010 - 2011 годы
C. UNDP evaluation compliance. С. Выполнение ПРООН требований в отношении проведения оценок
and by year of evaluation по бюро и по годам проведения оценки
(c) Integration of gender equality dimensions as core principles into the guidance material of the United Nations Evaluation Group for impact evaluations of United Nations normative and institutional support work; с) отражение аспектов гендерного равенства как основных принципов в методических материалах Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки для проведения оценок эффективности нормотворческой деятельности и институциональной поддержки в Организации Объединенных Наций;
E. Schedule for the evaluation Е. График проведения оценки