Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
Current evaluation capacity, quality and utility Нынешние возможности проведения, качество и полезность оценок
Number of entities that have an evaluation tracking system that includes the status of implementation of evaluations and management responses Количество структур, имеющих систему отслеживания оценочной деятельности, которая содержит данные о ходе проведения оценки и о принимаемых руководством мерах реагирования
Such a process should be accompanied by RBM and a system-wide mechanism to ensure oversight and accountability through an independent oversight mechanism for inspection, evaluation and investigation. Процесс такого типа должен быть подкреплен УОКР и общесистемным механизмом проведения независимых инспекций, оценки и исследований, обеспечивающим должные надзор и подотчетность.
The interim coordination mechanism for independent system-wide evaluation that the Secretary-General established in 2013 pursuant to General Assembly resolution 67/226 concerns only operational activities for development of the United Nations system. Временный координационный механизм для проведения независимых общесистемных оценок, созданный Генеральным секретарем в 2013 году в соответствии с резолюцией 67/226 Генеральной Ассамблеи, предназначен только для оперативной деятельности по развитию системы Организации Объединенных Наций.
To carry out this evaluation, UNCTAD recruited a team of two independent consultants, and two member State representatives who participated in their personal capacity. З. Для проведения этой оценки ЮНКТАД привлекла группу в составе двух независимых консультантов, а также двух представителей государств-членов, участвовавших в ней в личном качестве.
Capacity building for POPs monitoring on core media should be a high priority for most countries of the region for the future effectiveness evaluation. Наращивание потенциала в области мониторинга СОЗ в основных средах должно стать приоритетной задачей для большинства стран региона для проведения оценки эффективности в будущем.
The evaluation was intended to inform management decisions and planning and programming strategies, with the goal of maximizing the comparative advantage of UN-Women. Цель проведения оценки заключалась в том, чтобы обеспечить руководству информацию для принятия решений и разработки стратегий планирования и подготовки программ для максимального усиления сравнительного преимущества Структуры «ООН-женщины».
It helps advance the relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability of the United Nations system's work by promoting and strengthening evaluation. Она помогает повысить актуальность, действенность, эффективность, результативность и устойчивость в работе системы Организации Объединенных Наций путем поощрения проведения и повышения эффективности оценки.
ECLAC should ensure that there are adequate resources to conduct targeted internal evaluations in its biennial evaluation plan to enhance its relevance (recommendation 6). ЭКЛАК следует обеспечить наличие достаточных ресурсов для проведения целевых внутренних оценок, предусмотренных в ее двухгодичном плане проведения оценок, с тем чтобы повысить его значимость (рекомендация 6).
Number of entities with evaluation policies, 2006-2011 Число структур, установивших политику проведения оценок,
When conducted in a credible and reliable manner, evaluation has the potential to feed into strategic decision-making to guide the future of the Organization. При использовании состоятельной и надежной методики проведения оценки ее результаты могут служить основой для принятия стратегических решений, определяющих будущее Организации.
In order to ensure that the quality assessment was as impartial as possible, OIOS contracted with an independent evaluation expert for its conduct. Чтобы обеспечить максимальную беспристрастность анализа качества, УСВН был нанят для проведения этого анализа независимый эксперт по вопросам оценки.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs welcomes the findings of this report and the identification of areas in which evaluation capacity across the Secretariat may be strengthened. Управление по координации гуманитарных вопросов приветствует выводы, содержащиеся в настоящем докладе, и выявленные области для возможного укрепления потенциала проведения оценок в рамках всего Секретариата.
Information collected directly by the evaluator rather than obtained from secondary sources (data collected by others) to inform an evaluation. Информация, собранная непосредственно экспертом, проводящим оценку, в отличие от информации, полученной из вторичных источников (данные, собранные другими структурами), для целей проведения оценки.
Relevance is viewed in the context of the activity's design as well as in the light of the factual situation at the time of evaluation. Актуальность рассматривается как в контексте структуры деятельности, так и с учетом фактической ситуации на момент проведения оценки.
The CERF secretariat contacted agencies regarding the possibility of conducting evaluations of their use of CERF funds similar to the evaluation undertaken by FAO in 2010. Секретариат СЕРФ просил учреждения сообщить о возможности проведения оценок использования ими средств СЕРФ, схожих с оценкой, проведенной в 2010 году ФАО.
It was important to strengthen the evaluation culture in the United Nations system as a tool to reinforce the decision-making process, transparency, accountability and efficiency in delivering intergovernmental mandates. В системе Организации Объединенных Наций необходимо развивать культуру проведения оценок как инструмента укрепления процесса принятия решений, повышения уровня подотчетности и эффективности при осуществлении межправительственных мандатов.
(Name of manufacturer) makes this statement in good faith, after having performed an appropriate evaluation of the sound emission performance of the vehicles. (наименование изготовителя) добросовестно выдает данное свидетельство после проведения соответствующей оценки уровня шума, производимого данными транспортными средствами.
To a large extent, at the time of the evaluation, lessons were collected and shared on an ad hoc basis and informal mechanisms were relied on. На момент проведения оценки обобщение опыта и обмен им происходили во многом на разовой основе и с задействованием неофициальных механизмов.
Insofar as UNDP is engaged before, during and after Security Council mandated peace operations, the evaluation considers how UNDP is meeting expectations across these transitions. Исходя из степени задействования ПРООН до, во время и после проведения санкционированных Советом Безопасности миротворческих операций, оценка включала анализ того, как ПРООН оправдывала те или иные ожидания в ходе этих переходных периодов.
Rationale for the recommendation: The evaluation concludes that at present there is no UNDP-based standard operating procedure for when and how to conduct conflict analysis. Обоснование рекомендации: Результаты оценки показывают, что в настоящее время в ПРООН отсутствуют стандартные рабочие процедуры, касающиеся сроков и методов проведения анализа конфликтных ситуаций.
Based on OIOS interviews, there is a general consensus on the role of evaluation in UNFPA among its internal and external stakeholders. По результатам проведения интервью УСВН между внутренними и внешними заинтересованными сторонами был достигнут общий консенсус о роли оценки в ЮНФПА.
reports on the evaluation functions have been undertaken by DOS and the Programme Division separately without consultation. подготовка докладов о функциях оценки осуществлялась отдельно Отделом служб надзора и Отделом по программам без проведения консультаций.
While planning for centralized and decentralized evaluation should be undertaken by those separately accountable, it should take into account appropriate sequencing and timing to enhance synergistic opportunities. Планирование централизованных и децентрализованных оценок должны осуществлять лица, непосредственно несущие за них ответственность, но при этом следует учитывать последовательность выполнения операций и сроки их проведения, чтобы расширить возможности для синергетического взаимодействия.
The evaluation of UNFPA reorganization to be undertaken in 2012 will also provide recommendations to continue to strengthen the Fund's field focus. В ходе проведения оценки реорганизации ЮНФПА в 2012 году будут также представлены рекомендации относительно дальнейшего усиления внимания, уделяемого деятельности Фонда на местах.