integrate the youth employment policy into the overall national employment strategy and undertake the evaluation of effectiveness of branch and corporate development from the view point of consequences of such development at the labour market; |
интегрирования политики в области занятости молодежи в общую национальную стратегию занятости и проведения оценки эффективности развития отраслей и корпораций с точки зрения последствий такого развития для рынка труда; |
(a) Development of detailed operating procedures for missions with training, reform and restructuring mandates, as well as for missions mandated to establish institutions (standard curriculum, evaluation systems, local institutional development); |
а) разработка подробных оперативных процедур для миссий, мандаты которых предусматривают вопросы профессиональной подготовки, проведения реформ и реорганизаций, а также для миссий, в задачу которых входит создание учреждений (стандартные учебные планы, системы оценки, развитие местных учреждений); |
Agreed on the need to conduct an evaluation of the global ICP to address the reservations by certain member States about ICP implementation and the uses of ICP results, and the need to seek ways to improve the credibility of ICP data. |
согласилась с необходимостью проведения оценки глобальной ПМС для рассмотрения оговорок отдельных государств-членов относительно осуществления ПМС и путей использования результатов ПМС и с необходимостью поиска способов повышения достоверности данных ПМС. |
To provide internal oversight for the United Nations that adds value to the Organization through independent, professional and timely internal audit, monitoring, inspection, evaluation, management consulting and investigation activities |
Обеспечивать внутренний надзор для Организации Объединенных Наций в целях повышения эффективности деятельности Организации посредством проведения внутренних ревизий, осуществления деятельности контроля, проведения инспекций и оценок, консультирования руководства и проведения расследований на независимой, профессиональной и своевременной основе |
(c) Accelerating progress towards joint evaluation work with national authorities, United Nations system and other partners, including with respect to the United Nations Development Assistance Framework; |
с) ускорение прогресса в области деятельности по обеспечению проведения оценки совместно с национальными властями, системой Организации Объединенных Наций и другими партнерами, в том числе в контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития; |
(b) Implementation of the pilot projects recommendations into the monitoring programmes in the riparian countries, through evaluation meetings which will be held back to back with the meetings of the transboundary commissions or the meetings of relevant international projects; |
Ь) обеспечение учета рекомендаций, вынесенных при осуществлении пилотных проектов, в программах мониторинга в прибрежных странах за счет организации оценочных совещаний в период проведения совещаний трансграничных комиссий или совещаний участников соответствующих международных проектов; |
(k) Evaluators must have skills in evaluation, together with personal and professional ethics and integrity, and basic skills in human rights and gender equality analysis; |
к) специалисты по оценке должны обладать навыками проведения оценки, отличаться личной и профессиональной этикой и добросовестностью и обладать основными навыками в области анализа вопросов прав человека и гендерного равенства; |
3.1 Peacekeeping institutional learning system in place, informed by the evaluation carried out by the mission and Headquarters, and policies, guidance and best practices disseminated to missions and Headquarters planning teams |
3.1 Внедрение системы обобщения организационного опыта в области проведения операций по поддержанию мира с учетом оценок деятельности миссий и Центральных учреждений, а также политики, руководящих указаний и передового опыта, распространяемых среди миссий и групп планирования в Центральных учреждениях |
Also encourages UNDP, after consultation with other relevant United Nations organizations, to undertake further informal consultations with the Executive Board to determine the appropriate intergovernmental forum for the evaluation of the United Nations Development Group contribution to implementing the Paris Declaration on Aid Effectiveness. |
рекомендует также ПРООН после консультаций с другими соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций провести дополнительные неофициальные консультации с Исполнительным советом с целью определить надлежащий межправительственный форум для проведения оценки вклада Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в осуществление Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи. |
(c) Responses, including through evaluation surveys, on transparency and on the dialogue undertaken by the Secretariat in the preparation of the biennial programme plan, the programme budget, and the budgets of the international criminal tribunals and the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals |
«с) Меры, принимаемые Секретариатом для обеспечения транспарентности и ведения диалога, в том числе форме проведения оценочных опросов, при подготовке двухгодичного плана по программам, бюджета по программам и бюджетов международных уголовных трибуналов и Международного остаточного механизма для уголовных трибуналов». |
Underscores the need for countries to set quality standards for the conduct and evaluation of population and housing censuses in order to uphold the integrity, reliability, accuracy and value of the population and housing census results, taking into full account the Fundamental Principles of Official Statistics; |
З. подчеркивает необходимость установления странами стандартов качества для проведения и оценки результатов переписей населения и жилищного фонда в целях соблюдения критериев целостности, надежности, точности и ценности результатов переписей населения и жилищного фонда с полным учетом Основополагающих принципов официальной статистики; |
Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to coordinate the preparations for the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, bearing in mind the provisions set out in the Vienna Declaration and Programme of Action for evaluation and follow-up; |
просит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека продолжать координацию подготовки к пятидесятой годовщине Всеобщей декларации прав человека, принимая во внимание содержащиеся в Венской декларации и Программе действий положения в отношении проведения оценки и последующих мероприятий; |
"... the implementation of the pilot project on the use of international contractual personnel... should not be extended beyond UNPROFOR and further recruitment of international contractual personnel should be suspended, pending a thorough and independent investigation and evaluation by the Office of Internal Oversight Services." |
"... осуществление экспериментального проекта по использованию международного персонала, предоставляемого по контрактам, ... было ограничено лишь СООНО и чтобы дальнейший набор такого персонала был приостановлен до проведения тщательного и независимого исследования и оценки Управлением служб внутреннего надзора." |
Invites the secretariat to explore ways to foresee financing for in-depth evaluations of technical cooperation programmes requested by the Working Party in consultation with interested donors, and invites the secretariat to continue the current process of integrating provisions for evaluation purposes into technical cooperation programmes; TRAINMAR |
просит секретариат изучить пути обеспечения финансирования работы по проведению запрошенных Рабочей группой углубленных оценок программ технического сотрудничества в консультации с заинтересованными донорами и предлагает секретариату продолжать существующую практику, в соответствии с которой в бюджетах программ технического сотрудничества предусматриваются средства, предназначенные для проведения оценки; |
Development of Strategic Initiative for Ocean and Coastal Area Management indicators within a common evaluation framework for integrated coastal management programming, including preparation of coastal management planning and implementation: a manual for self-assessment, for use at the project, country and donor agency levels |
Разработка показателей, связанных со Стратегической инициативой по рациональному использованию океанической и прибрежной зон в рамках проведения общей оценки комплексного процесса разработки программ по рациональному использованию прибрежных зон: руководство по самооценке для использования на уровне проектов, стран и учреждений-доноров |
Noting the report of the Secretary-General on the evaluation of the use of additional meeting time by the human rights treaty bodies, the increasing workload of the treaty bodies and the increasing number of requests from them for more meeting time, I |
отмечая доклад Генерального секретаря об оценке использования дополнительного времени для проведения заседаний договорных органов по правам человека, возрастающую нагрузку на систему договорных органов и растущее число поступающих от них просьб о выделении дополнительного времени для заседаний, |
Consider convening a high-level event on biodiversity with the participation of Heads of State and Government at the seventieth session of the General Assembly, to be held in September 2015, on the occasion of the mid-term evaluation of the Aichi Biodiversity Targets |
рассмотреть возможность проведения в рамках семидесятой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре 2015 года мероприятия на высоком уровне по вопросам биологического разнообразия с участием глав государств и правительств, приуроченного к среднесрочной оценке хода достижения Айтинских целевых показателей по сохранению биологического разнообразия; |
Maintaining as the priority for the first monitoring reports (in support of the first evaluation) activities associated with the core media, but not restrict the use of other media for the first reports if comparable data for those media are already available; |
Ь) поддержание в качестве приоритетной задачи для первых докладов о мониторинге (в поддержку проведения первой оценки) мероприятий, связанных с основными средами, но не ограничивая использование для первых докладов других сред, если по этим средам уже имеются сопоставимые данные; |
Noted with appreciation the modelling work by MSC-E and other experts that provided background material to the review and evaluation of the MSC-E heavy metal and POPs models, dealing with model parameterizations, sensitivity studies, comparisons with observation and model intercomparisons; |
с) положительно оценила деятельность МСЦ-В и других экспертов по разработке моделей, которая позволила заложить основу для проведения обзора и оценки моделей МСЦ-В по тяжелым металлам и СОЗ, связанных с определением параметров моделей, проведением исследований чувствительности, сопоставлений с данными наблюдений и взаимным сопоставлением моделей; |
Evaluation of statistical programmes; elaborate frameworks for, and instigation of, ex-ante annual, mid-term and ex-post evaluations; prepare and execute plans for continuous activity reviews and annual evaluation reports; ensure feed back from evaluations into the programming cycle |
Оценка статистических программ; выработка рамок предшествующей годичной, среднесрочной и последующей оценки и осуществление такой оценки; подготовка и осуществление планов проведения обзоров текущей деятельности и составления ежегодных оценочных докладов; отражение оценок в цикле выработки программ. |
Consultation with the Independent Evaluation Unit is mandatory for project managers in ensuring reserved funding, planned evaluations and enhanced quality of reports. |
Руководители проектов обязаны консультироваться с Группой независимой оценки по вопросам расходования зарезервированных средств, проведения плановых проверок и улучшения качества отчетной документации. |
Based on the handbook, the Evaluation Branch also developed customized knowledge-sharing modules on designing and conducting country programme evaluations. |
На основе этого пособия Сектор оценки также подготовил индивидуальные модули обмена знаниями по вопросам разработки и проведения оценок страновых программ. |
Evaluation methods and approaches have also been enhanced to address emerging development needs and demands. |
Для удовлетворения возрастающих потребностей и спроса были также усовершенствованы методы и концепции проведения оценки. |
Evaluation is an effective tool for detecting and understanding such results, which can be missed by conventional monitoring. |
Оценка служит эффективным инструментом для определения и анализа тех результатов, которые могут быть упущены в процессе проведения обычного мониторинга. |
Evaluation plans cover the period of the programming period in a given country. |
Планы проведения оценки охватывают часть периода программирования в той или иной стране. |