Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
To facilitate that evaluation, creditors will need to be provided with information explaining what the plan proposes and the impact of those proposals on both the debtor and creditors. Для облегчения проведения такой оценки кредиторам потребуется представить информацию, разъясняющую содержащиеся в плане предложения и воздействие этих предложений как на должника, так и на кредиторов.
In updating UNIDO's evaluation guidelines for projects and programmes, ESB has drawn on best practice in other international organizations, notably UNDP, which is considered a leader in this field, as well as the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Co-operation and Development. В процессе обновления руководящих принципов ЮНИДО в отношении проведения оценки проектов и программ ССО учитывала наилучшую практику других международных организаций, особенно ПРООН, которая считается лидером в этой области, а также Комитета по содействию развитию Организации экономического сотрудничества и развития.
For example, we included evaluation of the programmes' impact on troops as part of the follow-up indicators to the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, which emerged from the General Assembly's special session on that topic. Например, мы включили оценку воздействия программ на личный состав контингентов в качестве одного из показателей осуществления Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, принятой по итогам проведения специальной сессии Генеральной Ассамблеи по этому вопросу.
The statute of the Joint Inspection Unit, in article 5, paragraph 2, of Chapter III stated that the Inspectors "shall provide an independent view through inspection and evaluation aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination between organizations". В пункте 2 статьи 5 главы III статута Объединенной инспекционной группы говорится, что инспекторы "высказывают независимое мнение путем проведения инспекции и оценки, направленных на совершенствование стиля руководства и методов работы, а также на достижение более тесной координации между организациями".
A special effort will be made to improve the design stage and the drafting of terms of reference, both crucial for a good evaluation. Особый упор будет сделан на усилиях по повышению эффективности этапа разработки и определения круга полномочий, и обе области имеют критическое значение для проведения качественной оценки.
After at least one more pilot test, the end of 2004 should see the establishment of a systematic evaluation mechanism for all major humanitarian crises. После проведения по крайней мере одного пробного испытания в конце 2004 года должен быть учрежден механизм по оценке на систематической основе для всех крупных гуманитарных кризисов.
An extensive evaluation will be carried out through focus groups, patient surveys, chart audits, database analyses, observations and interviews with staff at the sites. Для проведения тщательной оценки и реализации этой инициативы будут создаваться координационные группы, проводиться обследования пациентов, проверка отчетности, анализ баз данных, наблюдения и собеседования с персоналом этих пунктов.
Through a review of projects in 14 countries supported by an extensive desk review, the evaluation found positive impacts in a variety of local initiatives, including the development of sustainable energy services and community-based conservation. В результате обзора проектов в 14 странах и проведения широкой аналитической работы в отделах эта оценка позволила установить положительное воздействие ряда местных инициатив, в том числе в области устойчивого развития энергетики и сохранения окружающей среды с участием общин.
As the MYFF is rolled out, the opportunity to reinforce results-based evaluation practices at the country level and with partners will be pursued. Завершение срока действия МРФ вызывает необходимость поиска вместе с партнерами возможностей для повышения согласованности методов проведения оценок на страновом уровне, ориентированных на результаты.
An evaluation of a project to integrate gender in reproductive health interventions found that the project had promoted the development of a new partnership on reproductive rights between UNFPA, governmental organizations, NGOs and United Nations agencies. В результате проведения оценки проекта по учету гендерной проблематики в рамках деятельности по обеспечению репродуктивного здоровья было установлено, что данный проект способствовал налаживанию новых партнерских связей по вопросам репродуктивных прав между ЮНФПА, правительственными организациями, НПО и учреждениями Организации Объединенных Наций.
As a result, few country offices established evaluation plans that identified the resources and staff time required to ensure the adequacy and quality of evaluative activities. В результате этого лишь немногие страновые отделения разработали планы проведения оценок, в которых были указаны ресурсы и время работы сотрудников, необходимые для проведения надлежащих и качественных мероприятий в области оценки.
They commended the evaluation of scenarios as a good example of how to plan for the most effective use of limited public funds for housing, as it considered different options by looking at the evidence and then sought the views of partners. Они одобрили оценку сценариев в качестве положительного примера того, как планировать наиболее эффективное использование ограниченных государственных средств на строительство жилья, поскольку в ходе проведения этой оценки были рассмотрены различные варианты с подтверждениями, а затем были запрошены мнения партнеров.
(e) Devising a checklist for the evaluation of data quality of surveys on the informal sector and informal employment; ё) составление контрольного перечня для оценки качества данных, получаемых в результате проведения обследований неорганизованного сектора и неорганизованной занятости;
At the time of the evaluation, young people and adolescents reached by the project understood better how to prevent STIs and HIV/AIDS than did those who were not. В период проведения оценки молодежь и подростки, охваченные проектом, лучше понимали, как предупреждать ЗПП и ВИЧ/СПИД, чем лица, не участвующие в проекте.
The experts will need to possess very detailed, real-world, operational knowledge and experience for the evaluation, planning and introduction of the project into the Secretariat server and storage environment. Эксперты должны обладать детальными и реальными, практическими знаниями и опытом проведения оценки, планирования и создания в Секретариате вычислительной среды, основанной на системе серверов и накопителей данных.
In addition, the Programme Assistant would provide assistance in the areas of research, preparation of background material, compilation of analysis and summarization of data for evaluation. Кроме этого, помощник по программам будет заниматься поиском информации, подготовкой справочного материала, обобщением результатов анализов и резюмированием данных для проведения оценки.
The Special Committee on Peacekeeping Operations had suggested the early expansion of the Standing Police Capacity, pending its evaluation of the Capacity's first year of operation. Специальный комитет по операциям по поддержанию мира предложил в самом начале расширить Постоянную полицейскую структуру до проведения им оценки Структуры после первого года ее функционирования.
The Audit Committee had reviewed the questionnaire and noted that its completion was to be seen as an initial step in establishing and maintaining the best practice of a regular cycle of performance evaluation. Ревизионный комитет рассмотрел вопросник и отметил, что его заполнение следует квалифицировать в качестве начального шага в деле установления и поддержания передовой практики проведения регулярного цикла оценки показателей работы.
Consultations aimed at identifying sources of funds, resources and modalities for carrying out an evaluation of alternative dispute resolution systems in Rwanda are continuing with the relevant authorities and partners, including civil society organizations, in Kigali. Институт продолжает консультации с заинтересованными учреждениями и партнерами, включая общественные организации, в Кигали с целью определить источники финансирования и условия проведения исследования, посвященного оценке эффективности альтернативных систем разрешения споров в Руанде.
In addition, it was observed that fishing agreements should not be concluded between developing countries and long-distance fishing nations unless there was a scientific evaluation of the availability of surplus stock. Кроме того, была отмечена нецелесообразность заключения соглашений о рыболовстве между развивающимися странами и государствами, ведущими экспедиционный промысел, без предварительного проведения научной оценки на предмет выявления избыточных запасов.
As it has done in previous years, Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services plans to continue to monitor its performance and assess its credibility impact through evaluation exercises conducted periodically. Как и в предыдущие годы, Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников планирует продолжать отслеживать показатели своей деятельности и оценивать степень доверия к ней путем периодического проведения оценок.
The evaluation was initiated following a risk assessment carried out by the Division, in which it identified gender mainstreaming as a cross-cutting strategic priority of the United Nations. Оценка была инициирована после проведения Отделом оценки рисков, по итогам которой было определено, что учет гендерной проблематики является одним из сквозных стратегических приоритетов Организации Объединенных Наций.
As part of the agreed terms of reference (reproduced in the annex) for the self-evaluation of the Working Party, the Secretariat distributed an evaluation form, which was completed and returned by 30 participants (around one third of the audience). В соответствии с согласованным кругом ведения (воспроизводится в приложении) для проведения самооценки Рабочей группы секретариат распространил формуляр для оценки, который был заполнен и возвращен 30 участниками (примерно одна треть целевой аудитории).
These three aspects correspond to the three parameters of the evaluation (see the scope of the terms of reference of the self-evaluation in annex). Эти три аспекта соответствуют трем параметрам оценки (см. сферу охвата круга ведения для проведения самооценки в приложении).
In this regard, the Advisory Committee notes that in the preparation of the proposed programme budget, each programme manager is required to submit an evaluation plan detailing both the external and internal evaluations planned for the next biennium. В этой связи Консультативный комитет отмечает, что при подготовке предлагаемого бюджета по программам каждый руководитель программы должен представить план проведения оценок с подробным описанием как внешних, так и внутренних мероприятий по оценке, запланированных на следующий двухгодичный период.