| Some delegations expressed the view that the evaluation of capacity-building in established agreements was necessary and crucial. | Ряд делегаций выразили мнение о необходимости и исключительной важности проведения оценки мероприятий по укреплению потенциала, предусмотренных существующими соглашениями. |
| Efficiencies have been realized through joint recruiting, joint evaluation, and joint training of mediators in the context of this partnership. | Эффективность этой работы была обеспечена за счет проведения совместных мероприятий по найму, оценке качеств и профессиональной подготовке посредников в контексте этих партнерских отношений. |
| The Fund's ability to adapt and improve has been demonstrated by the successful incremental changes implemented since the two-year evaluation. | Потенциал Фонда к адаптированию и совершенствованию проявился в ходе успешного проведения поступательных реформ в течение двухгодичного периода оценки. |
| A departmental evaluation policy will be developed. | Будут разработаны общедепартаментские процедуры проведения оценок. |
| She expressed her hope for Executive Board support of the revised evaluation policy. | Она выразила надежду на то, что Исполнительный совет поддержит пересмотренную политику в области проведения оценок. |
| It is mandatory to plan and carry out outcome evaluations, as outlined in the evaluation plan. | Существует обязательное требование о том, чтобы осуществлять планирование и проведение итоговых оценок, как предусмотрено в планах проведения оценки. |
| The AAC understands that improving the quality of evaluations will require an enhanced culture of evaluation and accountability for results within UNFPA. | КРК сознает, что повышение качества оценок потребует повышения культуры проведения оценок и подотчетности по полученным в рамках ЮНФПА результатам. |
| Funding was received (2010) from OHCHR for the organization's evaluation of its training courses. | От УВКПЧ было получено финансирование (2010 год) для проведения организацией оценки своих учебных курсов. |
| A training workshop for question evaluation and cognitive interview methodologies was held in Muscat in October 2010. | В октябре 2010 года в Маскате был проведен учебный семинар по методологиям оценки вопросов и проведения когнитивных опросов. |
| Moreover, there are few projects already completed where realised co-financing could be validated through a terminal evaluation of the project. | Кроме того, уже имеется несколько завершенных проектов, по которым осуществлявшееся софинансирование можно было бы утвердить посредством проведения конечной оценки проекта. |
| The first evaluation is to provide a baseline for future evaluations. | Первая оценка призвана заложить основу для проведения будущих оценок. |
| An evaluation could therefore consider the following indicators: | В этой связи для проведения оценки могут рассматриваться следующие показатели: |
| National reports are an essential source of information for effectiveness evaluation. | Национальные доклады являются важным источником информации для проведения оценки эффективности. |
| This would also enable the use of national reports as a source of data on the various indicators needed for the evaluation. | Это также позволит использовать национальные доклады в качестве источника данных по различным показателям, необходимым для проведения оценки. |
| There are various options that the Conference of Parties could consider for the implementation of the next effectiveness evaluation. | Имеется ряд вариантов, которые Конференция Сторон могла бы рассмотреть для проведения следующей оценки эффективности. |
| The milk survey should be conducted at least once in the evaluation period. | Обследование материнского молока в период проведения оценки должно быть проведено, как минимум, один раз. |
| The Unit looks forward to being actively involved in discussions on how to strengthen system-wide evaluation capacities. | Группа рассчитывает на то, что она будет активно участвовать в дискуссиях, посвященных тому, каким образом следует укреплять общественный потенциал, необходимый для проведения оценок. |
| Several organizations and entities lack the regular allocations and budgets necessary to undertake evaluation activities. | Некоторые организации и подразделения не получают регулярных ассигнований и бюджетных средств для проведения оценочной деятельности. |
| In its resolution 2008/34, the Council highlighted the need to assess gaps in gender mainstreaming and to unify evaluation methodologies. | В своей резолюции 2008/34 Совет подчеркнул необходимость оценки пробелов в деятельности по внедрению гендерного подхода и унификации методологий проведения оценки. |
| This again highlights the need for flexibility, and for continuous evaluation to see whether the actual results really match those desired. | Это вновь подчеркивает необходимость обеспечения гибкости и проведения постоянной оценки, позволяющей выяснить, действительно ли фактические результаты соответствуют желаемым. |
| This scenario is impossible given the timing of the bid evaluation and due diligence processes. | Такой сценарий, учитывая сроки оценки тендерных заявок и процессы проведения надлежащей юридической экспертизы, представляется нереальным. |
| The IPR is a multi-phase programme that starts with a country-specific evaluation and advisory report. | ОИП представляет собой многоэтапную программу, осуществление которой начинается с проведения страновой оценки и подготовки доклада с рекомендациями. |
| The Committee further recommends that the Ministry of Education develop a periodic evaluation mechanism to evaluate compliance with the Optional Protocol. | Комитет далее рекомендует Министерству образования разработать механизм периодической оценки для проведения оценки соблюдения Факультативного протокола. |
| After evaluation in 2005 the cluster classification was extended to (5). | После проведения оценки в 2005 году классификация групп была расширена и в нее стали входить пять стран-членов. |
| Two member States were designated to undertake the evaluation. | Для проведения оценки были выбраны два государства-члена. |