Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
Some delegations expressed the view that the evaluation of capacity-building in established agreements was necessary and crucial. Ряд делегаций выразили мнение о необходимости и исключительной важности проведения оценки мероприятий по укреплению потенциала, предусмотренных существующими соглашениями.
Efficiencies have been realized through joint recruiting, joint evaluation, and joint training of mediators in the context of this partnership. Эффективность этой работы была обеспечена за счет проведения совместных мероприятий по найму, оценке качеств и профессиональной подготовке посредников в контексте этих партнерских отношений.
The Fund's ability to adapt and improve has been demonstrated by the successful incremental changes implemented since the two-year evaluation. Потенциал Фонда к адаптированию и совершенствованию проявился в ходе успешного проведения поступательных реформ в течение двухгодичного периода оценки.
A departmental evaluation policy will be developed. Будут разработаны общедепартаментские процедуры проведения оценок.
She expressed her hope for Executive Board support of the revised evaluation policy. Она выразила надежду на то, что Исполнительный совет поддержит пересмотренную политику в области проведения оценок.
It is mandatory to plan and carry out outcome evaluations, as outlined in the evaluation plan. Существует обязательное требование о том, чтобы осуществлять планирование и проведение итоговых оценок, как предусмотрено в планах проведения оценки.
The AAC understands that improving the quality of evaluations will require an enhanced culture of evaluation and accountability for results within UNFPA. КРК сознает, что повышение качества оценок потребует повышения культуры проведения оценок и подотчетности по полученным в рамках ЮНФПА результатам.
Funding was received (2010) from OHCHR for the organization's evaluation of its training courses. От УВКПЧ было получено финансирование (2010 год) для проведения организацией оценки своих учебных курсов.
A training workshop for question evaluation and cognitive interview methodologies was held in Muscat in October 2010. В октябре 2010 года в Маскате был проведен учебный семинар по методологиям оценки вопросов и проведения когнитивных опросов.
Moreover, there are few projects already completed where realised co-financing could be validated through a terminal evaluation of the project. Кроме того, уже имеется несколько завершенных проектов, по которым осуществлявшееся софинансирование можно было бы утвердить посредством проведения конечной оценки проекта.
The first evaluation is to provide a baseline for future evaluations. Первая оценка призвана заложить основу для проведения будущих оценок.
An evaluation could therefore consider the following indicators: В этой связи для проведения оценки могут рассматриваться следующие показатели:
National reports are an essential source of information for effectiveness evaluation. Национальные доклады являются важным источником информации для проведения оценки эффективности.
This would also enable the use of national reports as a source of data on the various indicators needed for the evaluation. Это также позволит использовать национальные доклады в качестве источника данных по различным показателям, необходимым для проведения оценки.
There are various options that the Conference of Parties could consider for the implementation of the next effectiveness evaluation. Имеется ряд вариантов, которые Конференция Сторон могла бы рассмотреть для проведения следующей оценки эффективности.
The milk survey should be conducted at least once in the evaluation period. Обследование материнского молока в период проведения оценки должно быть проведено, как минимум, один раз.
The Unit looks forward to being actively involved in discussions on how to strengthen system-wide evaluation capacities. Группа рассчитывает на то, что она будет активно участвовать в дискуссиях, посвященных тому, каким образом следует укреплять общественный потенциал, необходимый для проведения оценок.
Several organizations and entities lack the regular allocations and budgets necessary to undertake evaluation activities. Некоторые организации и подразделения не получают регулярных ассигнований и бюджетных средств для проведения оценочной деятельности.
In its resolution 2008/34, the Council highlighted the need to assess gaps in gender mainstreaming and to unify evaluation methodologies. В своей резолюции 2008/34 Совет подчеркнул необходимость оценки пробелов в деятельности по внедрению гендерного подхода и унификации методологий проведения оценки.
This again highlights the need for flexibility, and for continuous evaluation to see whether the actual results really match those desired. Это вновь подчеркивает необходимость обеспечения гибкости и проведения постоянной оценки, позволяющей выяснить, действительно ли фактические результаты соответствуют желаемым.
This scenario is impossible given the timing of the bid evaluation and due diligence processes. Такой сценарий, учитывая сроки оценки тендерных заявок и процессы проведения надлежащей юридической экспертизы, представляется нереальным.
The IPR is a multi-phase programme that starts with a country-specific evaluation and advisory report. ОИП представляет собой многоэтапную программу, осуществление которой начинается с проведения страновой оценки и подготовки доклада с рекомендациями.
The Committee further recommends that the Ministry of Education develop a periodic evaluation mechanism to evaluate compliance with the Optional Protocol. Комитет далее рекомендует Министерству образования разработать механизм периодической оценки для проведения оценки соблюдения Факультативного протокола.
After evaluation in 2005 the cluster classification was extended to (5). После проведения оценки в 2005 году классификация групп была расширена и в нее стали входить пять стран-членов.
Two member States were designated to undertake the evaluation. Для проведения оценки были выбраны два государства-члена.