Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
On the basis of the workplan proposed by the Division, the Committee recommends the redeployment of one P-5 post from the Internal Audit Division to the inspection and evaluation function to enable it to deliver the inspections and evaluations planned for the 2011/12 budget period. На основе предложенного Отделом плана работы Комитет рекомендует перераспределить одну должность С-5 из штата Отдела внутренней ревизии для выполнения функций, связанных с инспекцией и оценкой, с тем чтобы обеспечить возможность для проведения инспекций и оценок, запланированных на бюджетный период 2011/12 года.
At the suggestion of the Independent Audit Advisory Committee, the Division has explored the feasibility of using its risk assessment methodology at the subprogramme level of the Secretariat in order to identify subprogrammes at risk and prioritize them in the Division's workplan for an earlier evaluation. По предложению Независимого консультативного комитета по ревизии (НККР) Отдел проанализировал практическую возможность применения методологии оценки рисков на уровне подпрограмм в Секретариате для выявления подверженных риску подпрограмм и установления приоритетности таких программ в плане работы Отдела для проведения заблаговременной оценки.
Consistent with previous trends, the bulk of these resources relates to internal evaluations, which approximately 2 per cent of the overall evaluation resources relates to external evaluations. Основная часть этих ресурсов предназначается для проведения внутренних оценок, а приблизительно 2 процента от общего объема ресурсов, выделяемых на проведение оценок, - для проведения внешних оценок, что соответствует прежним тенденциям.
As defined in the ITC evaluation policy, planned discretionary thematic self-evaluations include ITC programmes, work in specific countries or regions, tools and methodologies, policies and strategies, and critical internal processes. Как это определяется правилами проведения оценки ЦМТ, запланированные дискреционные тематические самостоятельные оценки охватывают программы ЦМТ, работу в конкретных странах и регионах, инструментарий и методику, политику и стратегии и важнейшие внутренние процессы.
While a number of delegations noted the progress made on the revised UNDP evaluation policy, one delegation felt that the revised policy could have included more analysis on issues related to capacity building at the national level. В то время как ряд делегаций отметили прогресс в осуществлении пересмотренной политики ПРООН в области проведения оценок, одна из делегаций выразила мнение о том, что эта пересмотренная политика могла бы предусматривать проведение более широкого анализа проблем, связанных с наращиванием потенциала на национальном уровне.
Some delegations, however, expressed concern over the limited progress made on decentralized evaluations in terms of quality, coverage and compliance, and urged UNDP to ensure that robust evaluation plans would form part of the country programmes and that planned evaluations would be carried out. Вместе с тем некоторые делегации выразили озабоченность по поводу недостаточного прогресса в проведении децентрализованных оценок в части качества, широты охвата и соблюдения установленных правил и призвали ПРООН добиться того, чтобы неотъемлемой частью страновых программ стали продуманные планы проведения оценок.
Another delegation expressed concern over the compliance with the evaluation plans included in the draft CPDs, in particular with regard to the worsening trend in compliance with decentralized evaluations. Делегация другой страны высказала озабоченность по поводу выполнения планов проведения оценок, включенных в проект СПД, в частности в связи с ухудшением положения с проведением децентрализованных оценок.
(c) Adopt policies on evaluation consistent with UNEG norms and standards (for organizations that have not done so) (see para. 137) с) Следует утвердить политику проведения оценок, отвечающую нормам и стандартам ГОООН (тем организациям, которые еще не сделали этого) (см. пункт 137)
(a) The early years' evaluation assessments have been expanded throughout the province, which includes a planning process to discuss with parents their child's results; а) Процедуры проведения оценок успеваемости детей младшего возраста были распространены на всю территорию провинции и включают составление планов для обсуждения с родителями показателей их детей.
The curriculum promotes a train-the-trainers approach. An expert group meeting on methods of training delivery and training evaluation methods was held in Vienna on 14 and 15 July. Данная программа содействует применению подхода на основе подготовки инструкторов. 14 и 15 июля в Вене было проведено совещание группы экспертов, посвященное методам проведения профессиональной подготовки и оценки профессиональной подготовки.
The objectives were to inform researchers of, and train them in, current cognitive interview methodology and question evaluation techniques with respect to the Washington Group extended set of disability questions. Цели семинара заключались в том, чтобы информировать исследователей о современных методах проведения когнитивных опросов и приемах, использующихся для оценки вопросов, в увязке с расширенным перечнем вопросов по инвалидности Вашингтонской группы.
He stressed that the Panel's principles and procedures ensured ownership and credibility and provided clear guidelines on processes such as the nomination and selection of experts and evaluation of the Panel's documents. Он особо отметил, что принципы и процедуры Группы обеспечивают ответственность и доверие и дают четкое представление о руководящих принципах проведения процессов, таких как назначение и отбор экспертов и оценка документов Группы.
Decentralized evaluations will ensure objectivity and impartiality through a variety of mechanisms built into the evaluation plans, such as the provision for external review experts, advisory committees and the use of independent evaluators. В ходе проведения децентрализованных оценок объективность и беспристрастность будут обеспечиваться с помощью разнообразных механизмов, предусмотренных в планах оценки, таких, как использование для проведения оценок внешних экспертов, консультативные комитеты и использование независимых специалистов по оценке.
At its 21st meeting in December 2007, the UNAIDS Programme Coordinating Board approved the terms of reference for a second independent evaluation of UNAIDS, covering the period 2002-2008. На своем 21м заседании в декабре 2007 года Программный координационный совет ЮНЭЙДС одобрил круг ведения для проведения второй независимой оценки деятельности ЮНЭЙДС за период с 2002 по 2008 год.
The Group takes note of the establishment of the ad hoc committee for the mid-term evaluation of the transition timetable and urges it to make immediate, concrete proposals towards the elimination of obstacles impeding the implementation of the timetable. Группа принимает к сведению учреждение Специальной комиссии для проведения среднесрочной оценки хода осуществления графика переходного процесса и призывает ее незамедлительно внести конкретные предложения по устранению препятствий, мешающих его реализации.
A questionnaire was sent to countries asking for information on national census practices on broad areas: timing and method of data collection, cartography, enumeration, data processing, evaluation, data dissemination, challenges and areas of expertise. Странам был разослан вопросник с просьбой представить информацию о национальной практике проведения переписей по общим вопросам, касающимся сроков и методов сбора данных, составления карт, регистрации, обработки данных, оценки, распространения данных, проблем и специальных знаний.
Regional bureaux are reporting stricter compliance with the requirement that all new country programmes be accompanied by an evaluation plan, the quality and adequacy of which are reviewed at the Bureau Programme Advisory Committee in conjunction with the review and clearance of new country programmes. Региональные бюро сообщают о более строгом соблюдении требования о том, чтобы всем новым страновым программам сопутствовал план проведения оценок, качество и адекватность которого рассматривается Консультативным комитетом по программам Бюро одновременно с рассмотрением и одобрением новых страновых программ.
This is linked to the exclusion of women from the initial stages in decision-making in peace processes, and limited capacity for gender-sensitive analysis and needs assessment, data collection and evaluation in peacebuilding and recovery efforts. Это связано с исключением женщин из первоначальных этапов принятия решений в рамках мирных процессов и ограниченным потенциалом для проведения анализа с учетом гендерных аспектов и оценки потребностей, для сбора данных и для проведения оценок в рамках деятельности по миростроительству и восстановлению.
As modalities 1, 2, 5 and 7 were deemed implemented at the time of the in-depth evaluation, the total number of implemented modalities now stands at 10. Поскольку механизмы 1, 2, 5 и 7 были признаны реализованными в период проведения углубленной оценки, на данный момент было в общей сложности осуществлено 10 механизмов.
Our main course of action is the maintenance of an international, interdisciplinary and collaborative network of advanced scientific thinking, by way of publishing, including via the Internet, conferences, -presentations and workshops; and by peer review, evaluation, and verification initiatives. Основным направлением нашей деятельности является поддержка международной, межотраслевой сети взаимодействия мыслящих современными научными категориями специалистов путем публикации материалов, в том числе через сеть Интернет, организации конференций, презентаций и практикумов, а также путем выдвижения инициатив в области проведения коллегиальных обзоров, оценки и проверки.
While some countries preferred to set the speeds now, other countries argued that it was difficult to set the test speed until a decision was made on the evaluation indicators and a benefits analysis could be conducted. Одни страны предпочли установить значения скорости уже сейчас, другие же отметили, что до принятия решения по критериям оценки и проведения анализа преимуществ это сделать трудно.
Then, as a second step, harmonization of dummy, evaluation of upright postures, tests at higher speed and mid speed will be considered in 2014 and later. Затем - на втором этапе - в 2014 году и впоследствии будут рассмотрены вопросы согласования манекенов, оценки вертикальных положений, проведения испытаний на более высокой скорости и на средней скорости.
One representative requested that the mandate of the conference should not be too detailed or specific and should be seen as a starting point for the evaluation and assessment of the achievements of the Habitat Agenda, among other things. Один представитель высказал просьбу относительно того, чтобы мандат Конференции не был слишком детальным или конкретным и что его следует воспринимать, в частности, как отправную точку для проведения оценки и анализа результатов, достигнутых в рамках Повестки дня Хабитат.
Key deliverables that were completed included the development of a comprehensive evaluation methodology for guiding the assessment of regulatory and procedural barriers to trade in countries with economies in transition and a first trade needs assessment focused on Belarus. Основными задачами, которые удалось выполнить, стали разработка методологии комплексной оценки для проведения анализа нормативных и процедурных барьеров в торговле в странах с переходной экономикой и проведение первой оценки потребностей в области торговли, которая была посвящена Беларуси.
The participants were requested to fill out evaluation questionnaires in each workshop, thus providing the secretariat with an assessment of the workshops, including their delivery and content, as well as lessons learned for future workshops. На практикуме участникам предлагалось заполнить оценочные вопросники, что позволило секретариату ознакомиться с оценкой качества практикумов, в том числе с информацией об их организации и содержательности, а также извлечь уроки для проведения будущих практикумов.