Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
One delegation added that the Review Conference could provide specific guidance for such reviews, which should include independent validation and external evaluation on the basis of a set of criteria to be agreed upon, in order to ensure transparency and accountability. Одна из делегаций добавила, что ради обеспечения гласности и подотчетности Обзорная конференция могла бы выработать конкретные ориентиры для проведения таких обзоров, включая независимую оценку и внешний анализ на основе согласованных критериев.
The information from this exercise would help to inform the review and evaluation of the effectiveness of the existing law, as well as the focus of any future policy dialogue. Информация, полученная в результате этого исследования, поможет обеспечить данные для проведения обзора и оценки эффективности существующего права и определения направленности любого будущего диалога по вопросам политики.
The application of the Istanbul Protocol by the state party as well as the training programs for medical personnel in the medical evaluation of torture and other ill-treatment were very positive points. Осуществление Стамбульского протокола государством-участником, а также программы подготовки медицинского персонала для проведения медицинского обследования жертв пыток и других видов жестокого обращения являются весьма позитивным фактором.
Until such an evaluation had taken place, the Secretariat should not use the report as a basis for preparing other reports, and it should refrain from referring to its findings. До проведения такой оценки Секретариату не следует использовать доклад в качестве основы для подготовки других докладов, и ему следует воздержаться от ссылки на его выводы.
It was requested that work be done to develop a list of measures that would permit evaluation of an organization's readiness to undertake a pilot study on broadbanding. Была высказана просьба о необходимости проведения работы по разработке перечня мер, которые позволят оценить готовность организации к проведению экспериментального исследования, посвященного широким диапазонам.
The cooperation of countries in strengthening of the Department's information strategy, as well as external expert advice and evaluation studies of all kinds, were welcome. Оратор подчеркивает желательность сотрудничества всех стран в укреплении информационной стратегии Департамента, а также получения любых видов внешней технической помощи и проведения самых различных аналитических исследований.
Lessons learned through monitoring, review and evaluation processes and other thematic studies will be systematically compiled and used to improve the design of future projects and new models of South-South cooperation. Уроки, полученные по итогам контроля, обзора и оценки и проведения других тематических исследований, будут регулярно обобщаться и использоваться для улучшения будущих проектов и новых моделей сотрудничества Юг-Юг.
An additional section will integrate, on an ongoing basis, new tools to carry out evaluations, good evaluation practices in the United Nations and relevant material developed for training workshops organized by the Office of Internal Oversight Services and other programmes. В дополнительном разделе регулярно будет содержаться информация о новых инструментах для проведения оценок, о передовых методах оценки в Организации Объединенных Наций и о соответствующих материалах, подготовленных для учебных семинаров, организуемых УСВН и другими программами.
The United Nations Office of Internal Oversight Services requires that all United Nations programmes develop and adopt an evaluation policy together with guidelines for the conduct and use of evaluations. Управление служб внутреннего надзора требует от всех программ Организации Объединенных Наций разработать и проводить политику по оценке, а также наметить руководящие принципы для проведения оценки и использования ее результатов.
The Proteus software package integrates all functionalities for carrying out measurements on any NETZSCH instrument with comprehensive routines for the evaluation of measuring data and import of external data. Программный пакет Proteus содержит все необходимые опции для проведения измерений на любом приборе NETZSCH, оценки результатов измерения и импорта внешних данных.
Resources also need to be planned for, to fill the capacity gaps and proceed with good-quality statistical evaluation in LDCs and countries with lower statistical capacity. Ресурсы также необходимы для устранения пробелов в потенциалах и для обеспечения проведения высококачественных статистических оценок положения дел в НРС и странах с меньшим статистическим потенциалом.
In addition, the Support Team will provide training to ensure that quality assurance and operations personnel hold compliant certification for completion of the required evaluation and assessment of demining operations. Кроме того, Группа по поддержке будет организовывать профессиональное обучение с целью обеспечить, чтобы занимающийся вопросами контроля качества и проведения операций персонал был должным образом сертифицирован на проведение требуемых проверок и оценок противоминных операций.
The countries that are regarded as safe with regard to the 48-hour procedure have been assessed as such after an overall evaluation of how well the State's legal system and police force function, and whether the authorities have the will and the ability to protect its citizens. Страны, которые считаются безопасными с точки зрения 48-часовой процедуры, были определены как таковые после проведения общей оценки эффективности функционирования в государстве правовой системы и полицейских сил, а также наличия у властей готовности и способности защищать своих граждан.
The medium-term plan and the improvements in its presentation are an effort to overcome those difficulties and to provide, through a more coherent and consistent programme formulation stage, a more focused road map and a solid foundation for evaluation and feedback. Подготовка настоящего среднесрочного плана и совершенствование формата его представления являются попыткой преодоления этих трудностей и обеспечения, путем повышения согласованности и последовательности на этапе составления программ, более четких ориентиров и прочной основы для проведения оценки и установления обратной связи.
The frequency of meetings and the evaluation procedures of the Supplier Review Committee will be reviewed in the light of developments related to the Common Supplier Database. Частотность проведения Комитетом по рассмотрению списка поставщиков совещаний и процедур оценки будет рассмотрена с учетом изменений, связанных с общей базой данных о поставщиках.
For example, a major finding of the evaluation exercise of the international emergency response to the 1997/98 floods was that resources were not made available during the post-flood phase to ensure the rehabilitation of water sources and the irrigation infrastructure. Например, в результате проведения оценки предпринятых международным сообществом чрезвычайных мер в связи с наводнениями 1997-1998 годов был сделан важный вывод о том, что в период после наводнений не были предоставлены ресурсы, необходимые для обеспечения восстановления водных источников и инфраструктуры оросительных систем.
Has there ever been, against my express instructions, any attempt at a psychiatric evaluation of Eurus Holmes? Были ли, несмотря на мои инструкции, попытки проведения психиатрической экспертизы Эврус Холмс?
It should continue to provide technical advice and analysis, training programmes and seminars on regional integration for participating and third countries, in order to facilitate information, dialogue and evaluation leading to better understanding of these schemes. Ему следует продолжать предоставлять техническую консультативную помощь, проводить анализ и организовывать учебные программы и семинары по вопросам региональной интеграции для стран, участвующих в группировках, и третьих стран в целях содействия распространению информации, налаживания диалога и проведения оценки, что должно позволить улучшить понимание таких схем.
Upon inquiry, the Committee was informed that the contract for travel management services to the United Nations, UNDP and UNICEF was awarded to American Express after competitive bidding and evaluation by the three organizations. В ответ на сделанный им запрос Комитет был проинформирован о том, что контракт на предоставление Организации Объединенных Наций, ПРООН и ЮНИСЕФ услуг по организации поездок был заключен, после проведения конкурентных торгов и оценки названными организациями представленных предложений, с компанией "Америкэн экспресс".
The study pointed out that the professional literature on evaluation practice recorded problems with goal-based approaches in many real-life situations because organizational goals are frequently vague and ambiguous, established more for symbolic political reasons than as guides to action. В исследовании отмечается, что в специальной литературе по практике проведения оценки отмечены трудности применения ориентированного на цели подхода во многих реальных ситуациях, поскольку цели организации подчас не ясны и расплывчаты и установлены скорее в демонстративно политических целях, а не в качестве руководства к действию.
In the note on topics for future in-depth evaluations, the Secretariat also recommended two other areas for in-depth evaluation for subsequent years: В записке по темам для проведения последующих углубленных оценок Секретариат также рекомендовал провести в последующие годы углубленную оценку двух других областей:
To a lesser extent, increases were also recorded for fees payable to specialists under the medical and employee assistance programmes and expert advice required for evaluation and advisory services ($18,600). Менее значительное увеличение объема расходов связано также с выплатой гонораров специалистам в рамках программ медицинского обслуживания и помощи сотрудникам и консультативной помощи, необходимой для проведения оценки и оказания консультативных услуг (18600 долл. США).
By the same token, JIU would like to note that more inspection and evaluation will require additional field missions, necessitating additional travel funds. В этой связи ОИГ хотела бы отметить, что увеличение числа мероприятий по инспекции и оценке потребует проведения дополнительных миссий, что будет связано с необходимостью выделения дополнительных средств для оплаты путевых расходов.
Past and present performance evaluation efforts of the Secretariat fail because they measure the characteristics and traits of staff subjectively, rather than their actual performance and work accomplished. Прошлые и нынешние усилия Секретариата в области проведения служебных аттестаций терпят крах потому, что они дают субъективную оценку характера работы сотрудников, а не их фактических показателей и производительности.
29.18 The estimated requirements of $58,300, at maintenance level, relate to travel required to conduct structured interviews and to assess the status of implementation of evaluation recommendations in situ. 29.18 Сметные потребности в размере 58300 долл. США, исчисленные на неизменном уровне, связаны с поездками для проведения интервью на основе заранее составленного перечня вопросов и для оценки на месте хода осуществления рекомендаций по оценке.