Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
However, 22 reports (81 per cent) of programme-level evaluation reports in 2012-2013 were assessed as being of poor or unsatisfactory quality. Тем не менее качество 22 докладов (81 процент) по итогам проведения оценки на уровне программ в 2012 - 2013 годах было оценено как плохое или неудовлетворительное.
This was the first of a series of evaluation workshops that will continue to be offered throughout the present biennium. Это был первый из серии практических семинаров по вопросам проведения оценки, и такие семинары будут проводиться и далее в течение нынешнего двухгодичного периода.
An evaluation of this pilot programme took place and a second group started in 2013. После проведения оценки результатов пилотного проекта в 2013 году началась работа по его осуществлению среди второй группы участников.
The composition of the Friends of the Chair group, its terms of reference, and the timetable for the evaluation were discussed. Обсуждался состав группы друзей Председателя, ее круг ведения и график проведения оценки.
First, core funding for global thematic evaluations has effectively been doubled, providing a strong and predictable basis for evaluation planning and implementation. Во-первых, вдвое увеличен объем основного финансирования на проведение глобальных тематических оценок, что позволит обеспечить прочную и предсказуемую основу для деятельности в области планирования и проведения оценок.
It recognises the importance of evaluation and feedback throughout the statistical business process; Он признает важность проведения оценки и обеспечения обратной связи на протяжении всего статистического бизнес-процесса;
Technical assistance is required for the first stage of the reform in order to carry out a complete evaluation of the legislative framework to compare it with current international standards. На первом этапе реформы требуется техническая помощь для проведения всесторонней оценки законодательной базы с целью ее сравнения с действующими международными стандартами.
Report on the implementation of the evaluation recommendations (decision 2012/23) Доклад о ходе выполнения рекомендаций относительно проведения оценок (решение 2012/23)
On the targeted versus holistic debate, the evaluation confirmed that the UNDP comparative strength was its multidimensional, integrated approach to poverty reduction. В вопросе проведения дебатов по широкому кругу вопросов в отличие от целенаправленной дискуссии оценка подтвердила, что сравнительное преимущество ПРООН состоит в ее многоплановом комплексном подходе к борьбе с нищетой.
Biennial budgeted evaluation plan 3 - 4 p.m. План проведения оценок, финансируемый из двухгодичного бюджета
Key definitions are provided below to differentiate evaluation from other selected oversight functions: Ниже приводятся основные определения для проведения различия между оценкой и другими выбранными надзорными функциями:
The rationale for an evaluation and the decisions that will be based on it should be clear from the start. С самого начала следует четко определить, каковы причины проведения оценки и какие решения будут на ней основаны.
Programmes that are funded by other resources rather than by regular resources will allocate funds for evaluation within their programme budgets. Под программы, финансируемые за счет дополнительных ресурсов, а не за счет основных ресурсов, будут выделяться средства для проведения оценки в рамках их бюджетов по программам.
The purpose of the transitional evaluation plan is to present the proposed evaluations for the 2014-2015 biennium. Цель переходного плана проведения оценок - представить перечень предлагаемых оценок на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
The following principles have guided the elaboration of the transitional biennial budgeted evaluation plan, 2014-2015: Финансируемый из бюджета переходный двухгодичный план проведения оценок на 2014 - 2015 годы составлен в соответствии с соблюдением следующих принципов:
Evaluations will focus on outcomes; they will not assess impact, which would require a longer evaluation timeframe and the participation of other development partners. Главным объектом оценок будут конечные результаты; отдача анализироваться не будет, поскольку для этого потребовались более длительные сроки проведения оценок и участие других партнеров по процессу развития.
Annex 3. Topics for consideration in the evaluation plan, Темы для рассмотрения при подготовке плана проведения оценок на 2016 - 2017 годы
UNICEF was praised for emphasizing monitoring and evidence, bolstering evidence-based evaluation and promoting the Monitoring Results for Equity System in its work and that of its partners. ЮНИСЕФ была дана высокая оценка за уделение пристального внимания мониторингу и фактическим данным, за поощрение проведения оценки на основе таких данных и содействие функционированию системы мониторинга результатов с учетом задачи обеспечения равенства в работе Фонда и партнеров.
Lessons from UNDP's focus on development effectiveness to improve performance and results and respond to recurring evaluation findings have been particularly strong since the 2011 mid-term review. Уроки, полученные ПРООН в результате акцентирования внимания на эффективности развития в целях улучшения показателей и результатов и реагирования на повторяющиеся выводы оценок, носят особенно ценный характер, начиная со времени проведения среднесрочного обзора в 2001 году.
Adapting vocational training content to the needs of the market by conducting an organizational evaluation and establishing new courses; адаптация содержания программ профессиональной подготовки к потребностям рынка путем проведения организационного аудита и введения новых учебных дисциплин;
Portugal, as an EU Member State, is committed to following, on a yearly basis, the execution of the Platform for Action through an annual evaluation. Являясь государством - членом ЕС, Португалия неизменно контролирует, на ежегодной основе, осуществление Платформы действий посредством проведения ежегодной оценки.
To enhance existing synergies, to strengthen methodological rigour and to ensure common quality standards, the Division intends to bring greater convergence to the functions of inspection and evaluation. Для усиления существующего взаимодействия, укрепления методологической дисциплины и обеспечения применения единых стандартов качества Отдел намерен добиваться еще большего сближения функций проведения инспекций и оценок.
The Ministry of Education and Science has approved regulations governing the evaluation of school books and the selection of organizations to publish textbooks for use in education. Министерство образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) утвердило Положение о порядке проведения экспертизы учебников и Порядок отбора организаций, осуществляющих издание учебных пособий, которые допускаются к использованию в образовательном процессе.
JIU is ready to work closely with the rest of the system and the interim coordination committee in developing a policy for the independent system-wide evaluation of operational activities. ОИГ готова в тесном взаимодействии с остальными структурами системы и временным координационным комитетом выработать политику проведения независимой общесистемной оценки оперативной деятельности.
It will also assess evaluation capacity development and seek to identify recommendations on how to better support the United Nations reform agenda for coherence. Будет также проанализирован ход развития потенциала в области проведения оценок и сделана попытка сформулировать рекомендации в отношении наилучших путей оказания поддержки Организации Объединенных Наций в реализации ее программы реформ, нацеленной на повышение слаженности.