Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
The Procurement Division informed the Board that it is making efforts to obtain the most recent financial statement for evaluation to the extent feasible while it is totally dependent on the availability of financial statements at the time of receipt of application for vendor registration. Отдел закупок информировал Комиссию о том, что он делает все возможное для получения последних финансовых ведомостей для проведения оценки, хотя он и полностью зависит от наличия финансовых ведомостей на момент получения от поставщиков заявок на регистрацию.
To involve persons with disabilities and their representative organizations in policy decision-making, the concrete rehabilitation process, and the evaluation of rehabilitation outcomes. привлекать инвалидов и представляющие их организации в процесс принятия политических решений, конкретный процесс реабилитации и процесс проведения оценки итогов реабилитации;
A programme of work for evaluation activities in the United Nations Office on Drugs and Crime has been established; it covers a first batch of projects and activities financed from the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. Разработана программа работы в области проведения оценок в Управлении Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности; она охватывает первую серию проектов и мероприятий, финансируемых за счет Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Cases: review and evaluation of a total of 641 investigation reports and 4 ad hoc Panel reports; 5 allegations of Category 1 misconduct reported for investigation Дела: рассмотрение и оценка в общей сложности 641 доклада о расследованиях и 4 докладов специальной группы; 5 сообщений о предполагаемых нарушениях дисциплины категории 1 были переданы в целях проведения расследования
The Secretary-General will submit a comprehensive review of the existing institutional framework for the system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nations system to the General Assembly at its sixty-sixth session as mandated by the Assembly in resolution 64/289 В соответствии с поручением, данным Генеральной Ассамблеей в резолюции 64/289, Генеральный секретарь представит Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии результаты всеобъемлющего обзора существующих институциональных основ проведения общесистемной оценки оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций
For modelling and evaluation of long-range transport or for semi-quantitative spatial comparisons of persistent organic pollutant levels, however, comparability of data between the programmes is desirable, and could be assessed and resolved through inter-comparison studies. Однако для моделирования и оценки переноса стойких органических загрязнителей на большие расстояния или для полуколичественных пространственных сопоставлений уровней стойких органических загрязнителей сопоставимость данных между программами желательна, и она может быть оценена и определена путем проведения исследований взаимной сопоставимости.
The Conference of the Parties may wish to consider whether, to enable such an evaluation, it will be necessary for more Parties to report on their exports and imports and for all reporting Parties to provide more information on their purpose. Конференция Сторон, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, не потребуется ли для проведения такой оценки получить доклады об экспорте и импорте от большего числа Сторон и запросить от всех представляющих такие доклады Сторон более подробную информацию об их цели.
(k) To assess the gaps in gender mainstreaming and unify methodologies for evaluation after the implementation of gender mainstreaming policies and programmes within the United Nations system; к) провести оценку пробелов в деятельности по внедрению гендерного подхода и унифицировать методологии проведения оценки после осуществления политики и программ, направленных на обеспечение учета гендерных факторов, в рамках системы Организации Объединенных Наций;
Lastly, given the limited number of meetings of the coordinating bodies convened during the evaluation time frame, it was only possible to observe one meeting of each of five coordinating bodies; these meetings may not have been typical of the body observed. И наконец, учитывая ограниченное число заседаний координационных органов, созванных в период проведения оценки, удалось понаблюдать лишь за одним заседанием каждого из пяти координационных органов; эти заседания, возможно, не были типичными для соответствующего органа.
The draft workplan is structured according to the mandate given to the Committee in its terms of reference, as well as the additional tasks derived from the implementation of the mid-term evaluation which, according to the same terms of reference, the CRIC will evaluate. Проект плана работы составлен в соответствии с мандатом Комитета, изложенным в его круге ведения, а также в соответствии с дополнительными задачами, поставленными по итогам проведения среднесрочной оценки, результаты которой, согласно тому же кругу ведения, оценит КРОК.
UNCTAD's WTO accession programme was positively evaluated by independent evaluators and commended by the Working Party, including at its fifty-sixth session and by the fifty-seventh session of the Trade and Development Board during its evaluation and review of UNCTAD's implementation of the Accra Accord. Программа ЮНКТАД по вопросам присоединения к ВТО получила положительную оценку независимых экспертов и была высоко оценена Рабочей группой, в том числе на ее пятьдесят шестой сессии, и на пятьдесят седьмой сессии Совета по торговле и развитию в ходе проведения им оценки и обзора осуществления ЮНКТАД Аккрского соглашения.
An evaluation of the costs and benefits of reducing survey operations, both environmental and economic, would also help inform the operation of future survey programs; Оценка экономии средств и выгод, как экологических, так и экономических, от сокращения числа обследований также может оказаться полезной для проведения программ обследований в будущем;
A career civil servant may be transferred to a higher civil service post without competition by a decision of the appointing authority only if the career civil servant is evaluated by the civil servants' evaluation commission and if he or she meets special requirements. Кадровый государственный служащий может быть переведен на более высокую должность в составе государственной службы решением назначающего органа без проведения конкурса лишь при том условии, что этот государственный служащий прошел аттестацию в аттестационной комиссии государственной службы и удовлетворяет особым требованиям.
The Act Creating the Public Procurement and Concessions Commission includes provisions for planning of concession allocation processes, competitive bidding processes for concessions, and checks and balances in the evaluation and negotiation phases of concession allocation. Закон об учреждении Комиссии по государственным закупкам и концессиям содержит положения о планировании процессов предоставления концессий, о процессах проведения конкурентных торгов на концессии и о системе сдержек и противовесов на этапах оценки и переговоров процесса предоставления концессий.
Some ERAs may be very simple, not even requiring the bidders' qualifications and responsiveness to be ascertained before the auction, while other may be more complex and involve pre-qualification, examination and evaluation of initial bids. Одни ЭРА могут быть очень простыми и даже не предусматривать до проведения аукциона проверки квалификационных данных участников торгов и их соответствия предъявляемым требованиям, а другие ЭРА могут быть более сложными и предусматривать предквалификационные процедуры, рассмотрение и оценку первоначальных заявок.
The United Nations Democracy Fund and its Advisory Board are committed to independent evaluation of UNDEF projects as a basis for a stronger learning process and a tool to improve UNDEF project selection and management. Фонд демократии Организации Объединенных Наций и его Консультативный совет привержены делу проведения независимой оценки проектов ФДООН в качестве основы для более решительного извлечения уроков в качестве средства для совершенствования отбора проектов ФДООН и управления ими.
Through the evaluation of the feasibility that presidential, legislative and municipal elections could be held before the end of 2010 as requested by the Haitian President На основе оценки вероятности проведения президентских выборов и выборов в законодательные и муниципальные органы до конца 2010 года, как это было предложено президентом Гаити
In the light of the centrality of UNFPA country programmes, the Division for Oversight Services reviewed the ability of UNFPA to plan evaluation in a timely manner and to use country programme planning cycles as an opportunity to influence decisions. Учитывая важность страновых программ ЮНФПА, Отдел служб надзора рассмотрел возможность планирования Фондом своевременного проведения оценок, согласуя их с циклом планирования страновых программ и используя их в качестве рычага воздействия на принимаемые решения.
Speakers underscored the need to implement the recommendations of the 2008 evaluation of gender policy implementation in UNICEF, including through training and learning opportunities for staff, the conducting of gender reviews and the creation of gender assessment tools. Ораторы подчеркивали необходимость осуществления рекомендаций, вынесенных по итогам проведенной в 2008 году оценки осуществления гендерной политики в ЮНИСЕФ, в том числе с помощью создания возможностей для подготовки и обучения персонала, проведения гендерных обзоров и создания механизмов гендерной оценки.
(e) Promotes organizational learning through analysis and application of evaluation findings across regions, themes and results areas, including through knowledge systems and products. е) способствуют организационному обучению на основе проведения анализа и применения результатов оценки по регионам, темам и областям достижения результатов, в том числе с использованием систем знаний и соответствующих продуктов.
(b) In collaboration with stakeholders and partners, ensures the effective monitoring of implementation and performance of programmes to generate relevant, timely information for management for results and evaluation; Ь) в сотрудничестве с заинтересованными сторонами и партнерами обеспечивают эффективное наблюдение за ходом осуществления программ для своевременного сбора соответствующей информации в целях обеспечения управления с учетом полученных результатов и проведения оценки;
Rather than being ad hoc, the selection of the programme or project cluster to be evaluated should be guided by strategic decisions made by the programme unit, in line with the evaluation plan. Выбор программы или набора проектов для проведения оценки не должен быть случайным, а должен производиться на основе стратегических решений, принимаемых соответствующим подразделением программы согласно плану оценки.
CCISUA had participated in the Commission's review of the General Service job evaluation standards and continued to participate in the ongoing review of the General Service salary methodologies with a view to remedying the inequities facing national staff. ККСАМС принял участие в пересмотре Комиссией стандартов оценки должностей категории общего обслуживания и продолжает участвовать в ведущемся пересмотре методологий проведения обследований окладов сотрудников категории общего обслуживания с целью устранения неравенства, с которым сталкиваются национальные сотрудники.
In addition to supporting long-term counterparts in statistics offices and planning units, UNICEF helped other national partners in various countries to develop evaluation skills and also invested in global or regional strategies: Помимо поддержки долгосрочных партнеров в статистических органах и подразделениях по планированию, ЮНИСЕФ предоставлял помощь другим национальным контрагентам в различных странах в части формирования навыков проведения оценки и вкладывал средства в глобальные и региональные стратегии.
It is worth noting that the Ministry of Labour has been developing a methodology for an objective evaluation of employment, in view of the wage difference for women compared with men in occupations of equal value (wage discrimination) and in occupations of different value. В этой связи следует отметить, что Министерство труда и занятости проводит работу по созданию методологии для проведения объективной оценки труда в связи с разницей в заработной плате женщин и мужчин, когда речь идет о труде равной ценности (дискриминация заработной платы) или о труде различной ценности.