Modalities for external assessment of the evaluation function are currently under review in the United Nations system. |
В настоящее время в системе Организации Объединенных Наций рассматриваются различные возможные методы проведения внешнего анализа деятельности по оценке. |
The timely implementation of mandatory outcome evaluations serves as the basis for evaluation compliance. |
Своевременное проведение обязательных оценок результатов служит основой соблюдения требований, касающихся проведения оценки. |
The workshops addressed the implementation of the policy in the context of evaluation at regional and national levels. |
На семинарах были рассмотрены вопросы осуществления политики в контексте проведения оценки на региональном и национальном уровнях. |
To standardize the conduct of evaluation, operational guidelines were also developed for independent evaluations. |
В целях стандартизации порядка проведения оценок были также разработаны оперативные руководящие принципы для независимых оценок. |
Accountability activities cover all UNDP activities in all locations and include a robust, independent, cyclical audit and evaluation schedule. |
Меры по обеспечению подотчетности распространяются на всю деятельность ПРООН во всех местах службы и предусматривают наличие графика проведения строгих, независимых и периодических ревизий и оценки. |
The evaluation addressed the organizational strategy of UNDP and its initiatives to promote South-South cooperation at the global, regional and country levels. |
В рамках проведения оценки рассматривалась организационная стратегия ПРООН и ее инициативы, направленные на развитие сотрудничества Юг-Юг на глобальном, региональном и страновом уровнях. |
Certain key questions arise with regard to the practices of the relevant agency when considering international approaches to evaluation. |
Ряд важных вопросов встают в связи с тем, как соотносится с международным опытом проведения оценок практика того или иного соответствующего органа. |
The most obvious reason for evaluation is to find means of improving intervention. |
Самая очевидная цель проведения оценок заключается в поиске путей повышения эффективности принимаемых мер. |
This strengthens the case for evaluation. |
Это является еще одним аргументом в пользу проведения оценок. |
(b) Performance evaluation was conducted only at the end of two years, instead of being done annually as required by regulations. |
Ь) служебная аттестация была проведена лишь в конце двухгодичного периода вместо ее ежегодного проведения, как того требуют правила. |
Following their deliberations the contact and drafting groups presented a revised risk management evaluation and a draft decision for consideration by the Committee. |
После проведения своих обсуждений контактная и редакционная группы представили пересмотренную оценку регулирования рисков, а также проект решения для рассмотрения Комитетом. |
Most notable among our achievements are the Office's 2008 risk-based workplans for audit, inspections and evaluation assignments. |
Самыми видными из наших достижений являются рабочие планы проведения ревизий, инспекций и оценок, подготовленные Управлением с учетом факторов риска. |
Mainly for training activities, in lieu of the envisaged external evaluation, UNICRI opted to circulate questionnaires and/or effect an analysis of client satisfaction. |
Что касается учебной работы, вместо проведения предусмотренной независимой оценки ЮНИКРИ распространил анкеты и/или провел анализ качества обслуживания клиентов. |
Failure to scale up successful experiences requires serious evaluation with focus on the way forward. |
Неспособность распространения и более широкого применения успешного опыта требует проведения серьезной оценки, нацеленной на перспективу. |
Thus, technology transfer requires in-depth evaluation of impacts and active participation of recipient communities. |
Таким образом, передача технологии требует проведения углубленной оценки последствий ее применения и активного участия получающих ее общин. |
During the evaluation period, the actual progress of the study was noted and delays at each step were identified. |
В течение периода оценки отслеживался ход проведения реального исследования и определялись задержки на каждом этапе. |
Once these new measures have been put in place and tested, the Commission intends to submit its consultation policy to an external evaluation. |
После задействования и опробования этих новых мер Комиссия намерена провести внешнюю оценку своей политики проведения консультаций. |
The use of national expertise in project evaluation continued to be a priority for UNCDF. |
Одной из приоритетных задач для ФКРООН по-прежнему остается использование национального экспертного опыта в контексте проведения оценок осуществления проектов. |
This means that contract extension was granted prior to performance evaluation. |
Это означает, что контракт был продлен до проведения оценки того, как поставщик исполняет контракт. |
Coordination also took place during evaluation or assessment visits to field missions |
Координация осуществлялась также во время поездок в полевые миссии, организовывавшихся в целях проведения оценки или обзора |
The Special Committee will be apprised of the results of the evaluation once it is concluded. |
Специальный комитет будет информирован о результатах оценки после ее проведения. |
It also outlines some of the principles involved and proposes options for management of the evaluation. |
В нем излагаются также некоторые из применяемых принципов и предлагаются варианты проведения оценки. |
There would appear to be two viable management options in conducting an evaluation of this nature. |
Имеется, по-видимому, два реальных варианта проведения оценки таким способом. |
The cost of the independent evaluation will depend on the scope and methodology employed and the management arrangements adopted. |
Расходы на независимую оценку будут зависеть от ее масштабов, применяемой методологии и отобранных процедур проведения оценки. |
Training evaluation visits to MINURCAT, UNOCI, UNAMA, UNAMID and UNMIS |
посещений в целях проведения оценки учебной подготовки в МИНУРКАТ, МООНВС, МООНСА, ОООНКИ и ЮНАМИД |