Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритреи

Примеры в контексте "Eritrea - Эритреи"

Примеры: Eritrea - Эритреи
Monitoring visits, not including United Nations country team participation; the number of planned visits was exceeded because of an increase in human rights incidents following the mandated withdrawal of military observers of certain nationalities from Eritrea контрольные поездки, не учитывая участия страновых групп Организации Объединенных Наций (СГООН); число запланированных поездок было превышено ввиду увеличения числа инцидентов, затрагивающих права человека, после принятия решения о выводе из Эритреи военных наблюдателей, являющихся гражданами ряда стран
(b) The second summit, held on 18 April 1999 and attended by the Presidents of Uganda, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea and Chad; Ь) вторая встреча на высшем уровне, которая состоялась 18 апреля 1999 года и в которой приняли участие президенты Уганды, Демократической Республики Конго, Эритреи и Чада;
In this regard, it commends Norwegian Church Aid for its efforts to facilitate the meeting between the religious leaders of Eritrea and Ethiopia; В этой связи она выражает признательность норвежской организации «Норвиджн чёрч эйд» за ее усилия по содействию организации встречи между религиозными лидерами Эритреи и Эфиопии;
(b) Efforts to diversify funding sources and to reach out to other relevant parts of the government to contribute to covering the costs of implementing Eritrea's national plans for survey and mine clearance, Ь) усилия по диверсификации источников финансирования и выход на другие соответствующие звенья правительства, с тем чтобы они вносили свою лепту в покрытие расходов по осуществлению национальных планов Эритреи в отношении обследования и расчистки от мин;
The admission this past year of the Czech Republic, the Republic of Slovakia, Eritrea, Monaco, the former Yugoslav Republic of Macedonia, and Andorra has brought our membership to an impressive 184 Members. С приемом в члены Организации в прошлом году Чешской Республики, Республики Словакии, Эритреи, Монако, бывшей югославской республики Македонии и Андорры наша Организация стала насчитывать 184 государства-члена.
Kuwait welcomes the accession to United Nations membership by Eritrea, the Czech Republic, the Slovak Republic, Monaco, Andorra and The Former Yugoslav Republic of Macedonia and trusts that their accession to the Organization's membership will consolidate further the efficacy and universality of multilateralism. Кувейт приветствует вступление в члены Организации Объединенных Наций Эритреи, Чешской Республики, Словацкой Республики, Монако, Андорры и бывшей югославской республики Македонии, и мы убеждены в том, что их вступление в Организацию будет способствовать дальнейшему повышению ее эффективности и укреплению универсального характера многостороннего подхода.
Endorses the recommendations of the Committee to add Angola and Eritrea to the list of the least developed countries and to graduate Botswana from the list with immediate effect. Ibid., para. 264. утверждает рекомендации Комитета о включении Анголы и Эритреи в перечень наименее развитых стран и исключении из этого перечня Ботсваны, вступающие в силу незамедлительно Там же, пункт 264.
However, since the Government of Eritrea has chosen to bring the matter up with you, as well as with certain regional organizations and Governments, we believe we must explain the following facts: Однако в связи с тем, что правительство Эритреи предпочло довести этот вопрос до Вашего сведения, а также до сведения некоторых региональных организаций и правительств, мы считаем своим долгом дать следующие разъяснения:
But first I should like, on behalf of Niger, to welcome the arrival in the great family of nations of Eritrea, the Principality of Monaco, the Principality of Andorra, the Czech Republic, the Former Yugoslav Republic of Macedonia and the Slovak Republic. Но прежде позвольте мне от имени Нигера, поприветствовать принятие в великую семью наций Эритреи, Княжества Монако, Княжества Андорры, Чешской Республики, бывшей югославской республики Македонии и Словацкой Республики.
The Republic of Burundi warmly welcomes the countries that have recently joined the United Nations family; we welcome the representatives of the Czech Republic, the Slovak Republic, The Former Yugoslav Republic of Macedonia, Eritrea, the Principality of Monaco and the Principality of Andorra. Республика Бурунди тепло приветствует страны, которые недавно стали членами Организации Объединенных Наций, мы приветствуем представителей Чешской Республики, Словацкой Республики, бывшей югославской республики Македонии, Эритреи, Княжества Монако и Княжества Андорры.
We extend a warm welcome to the peoples and Governments of Andorra, the Czech Republic, Eritrea, The Former Yugoslav Republic of Macedonia, Monaco and the Republic of Slovakia on their joining the family of nations. Мы тепло приветствуем народы и правительства Андорры, Чешской Республики, Эритреи, бывшей югославской республики Македонии, Монако и Республики Словакии с их вступлением в семью государств.
The Government of Eritrea also thanks the British Government for providing its good offices for the effective functioning of the Arbitration Court in its first session and the International Court of Justice for facilitating the second session of the Court. Правительство Эритреи также благодарит правительство Великобритании, которое предоставило свои добрые услуги для эффективного функционирования Арбитражного суда в ходе первой сессии, и Международный Суд за содействие проведению второй сессии Суда.
The OAU clarification on redeployment and demilitarization given to the Government of Eritrea further reads: the redeployment is of Eritrean troops from Badme Town and its environs (defined as the areas surrounding the town). Пояснения ОАЕ в отношении передислокации и демилитаризации, которые она дала правительству Эритреи далее гласят: речь идет о передислокации эритрейских войск из города Бадме и прилегающих к нему районов (определенные как районы, прилегающие к городу).
President Isaias Afwerki submitted the following points - which were further extensively discussed with the OAU Committee - that Eritrea felt should be incorporated to provide a sound basis for a lasting, peaceful solution to the border conflict: Президент Исайяс Афеворк указал на следующие элементы, которые после этого интенсивно обсуждались с Комитетом ОАЕ и которые, по мнению Эритреи, должны быть учтены, с тем чтобы обеспечить надежную основу для прочного мирного урегулирования пограничного конфликта.
The Government of Eritrea once again calls upon the Organization of African Unity, the United Nations, the United States of America and the European Union as well as the international community at large to ensure that Ethiopia: Правительство Эритреи вновь призывает Организацию африканского единства, Организацию Объединенных Наций, Соединенные Штаты Америки и Европейский союз, равно как и международное сообщество в целом, обеспечить, чтобы Эфиопия:
An official Ethiopian map of the Tigray region of Ethiopia (published in 1997), shows Ethiopian territorial ambitions inside the clearly demarcated international, colonial borders of Eritrea. (See attached map.) Официальная эфиопская карта эфиопской провинции Тигре (опубликована в 1997 году) наглядно свидетельствует о территориальных притязаниях Эфиопии в пределах четко очерченных международных колониальных границ Эритреи (см. прилагаемую карту).
The Government of Eritrea condemns the logic of force as it firmly knows and upholds that border disputes of any kind can only be resolved through peaceful and legal means; and not through military means. правительство Эритреи осуждает применение силы, поскольку оно в соответствии со своими твердыми убеждениями полагает, что пограничные споры любого рода могут быть разрешены лишь мирными и законными средствами, а не военным путем.
The Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia wishes to state the following in connection with the rather strange statement issued on 14 October 1998 by the Ministry of Foreign Affairs of Eritrea. Министерство иностранных дел Федеративной Демократической Республики Эфиопии в связи с довольно странным заявлением, сделанным 14 октября 1998 года министерством иностранных дел Эритреи, хотело бы заявить следующее.
The civilian internees and prisoners of war who had not yet been in contact with their families wrote Red Cross messages which will be distributed via the Ethiopian Red Cross Society, the Red Cross Society of Eritrea and other National Societies. Гражданские интернированные лица и военнопленные, которые еще не связались со своими семьями, отправили сообщения Красного Креста, которые будут переданы через эфиопское Общество Красного Креста, Общество Красного Креста Эритреи и другие национальные общества.
The representative of Eritrea had deliberately quoted the Prime Minister of Ethiopia out of context when he claimed that the Prime Minister had said that Ethiopia could deport any foreigner for any reason, including certain physical characteristics. Представитель Эритреи умышленно процитировал высказывание премьер-министра Эфиопии вне контекста, утверждая, что, согласно словам премьер-министра, Эфиопия может депортировать любого иностранца по любой причине, включая некоторые физические характеристики.
In May 1997, after the Government of Sudan had cleared the major obstacles to the resumption of the operation, the Government of Eritrea expelled all international staff from UNHCR offices at Asmara and Teseney. В мае 1997 года, после того как правительство Судана устранило основные препятствия для возобновления этой операции, правительство Эритреи выслало весь международный персонал из отделений УВКБ в Асмаре и Тэсенее.
The armed forces of Eritrea carried out an armed attack on the Yemeni island of Hanish al-Kubra, resulting in occupation of the Yemeni island, capture of 186 Yemeni soldiers and the death of all other members of the island's Yemeni garrison. Вооруженные силы Эритреи осуществили вооруженное нападение на йеменский остров Эль-Ханиш-эль-Кабир, в результате чего была осуществлена оккупация этого йеменского острова, взято в плен 186 йеменских военнослужащих и были убиты все другие члены йеменского гарнизона острова.
We have done that with full appreciation that we should do so, not merely with the view to helping UNMEE per se, but to make it possible for UNMEE to help us, as well as the people of Eritrea. При этом мы всецело сознавали, что должны делать это не просто для того, чтобы помочь МООНЭЭ как таковой, но для того, чтобы позволить ей помочь нам, равно как и народу Эритреи.
The Government of Eritrea again calls on the United Nations Security Council to redress the situation and ensure the removal of the Ethiopian occupation of Eritrean territories, which is in breach of the Algiers Peace Agreement and the Charter of the United Nations. Правительство Эритреи вновь призывает Совет Безопасности Организации Объединенных Наций выправить ситуацию и обеспечить прекращение эфиопской оккупации эритрейских территорий, являющейся нарушением Алжирского мирного соглашения и Устава Организации Объединенных Наций.
A copy of that letter, together with a letter to the Secretary-General from the President of Eritrea dated 17 September 2003, was transmitted on 26 September 2003 by the United Nations to the President of the Boundary Commission. Копия этого письма вместе с письмом президента Эритреи на имя Генерального секретаря от 17 сентября 2003 года была препровождена 26 сентября 2003 года Организацией Объединенных Наций в адрес Председателя Комиссии по установлению границы.