Английский - русский
Перевод слова Eritrea

Перевод eritrea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эритреи (примеров 2819)
The Special Rapporteur on Eritrea recommended that the Government of Eritrea restore and respect the rule of law, in particular by institutionalizing an independent and transparent judiciary, ensuring checks and balances against the abuse of power and providing access to justice. Специальный докладчик по Эритрее рекомендовала правительству Эритреи восстановить принцип верховенства права и обеспечить его соблюдение, в частности за счет институционализации независимой и транспарентной судебной системы, устанавливающей сдержки и противовесы против злоупотребления властью и обеспечивающей доступ к правосудию.
It underlined that Eritrea's participation in the universal periodic review is a testimony to its commitment to the promotion and protection of human rights everywhere, including in Eritrea. Она подчеркнула, что участие Эритреи в универсальном периодическом обзоре служит свидетельством ее приверженности поощрению и защите прав человека в любой части земного шара, в том числе в Эритрее.
The Co-Chairs asked Eritrea if, based on Eritrea's experience in carrying out non-technical survey and taking into account national priorities, it could provide milestones for progress in its survey operations, indicating when and where survey activities will take place and what the expected results are. Сопредседатели спросили Эритрею, могла ли бы она, исходя из опыта Эритреи в проведении нетехнического обследования и принимая в расчет национальные приоритеты, привести вехи в отношении прогресса своих операций по обследованию, указав, когда и где будут проходить мероприятия по обследованию и каковы ожидаемые результаты.
Algeria stated that Eritrea's participation in the universal periodic review process testified to its commitment to human rights despite the challenges faced after 30 years of conflict. Алжир заявил, что участие Эритреи в процессе универсального периодического обзора свидетельствует о ее приверженности правам человека, несмотря на трудности, обусловленные 30-летним конфликтом.
Despite encouraging reports by the World Food Programme (WFP) on high-yield cereal production in Eritrea last year, there are areas with limited or no harvest, thus threatening the food security of a significant section of Eritrean local residents. Несмотря на обнадеживающие сообщения Всемирной продовольственной программы (ВПП) о том, что в Эритрее был собран высокий урожай зерновых, имеются районы, где урожай был небольшим или практически отсутствовал, в результате чего значительное число жителей различных районов Эритреи могут столкнуться с проблемой нехватки продовольствия.
Больше примеров...
Эритрея (примеров 2498)
Eritrea also responded to the Group's written queries. Эритрея также отвечала на письменные запросы Группы.
Swaziland is delighted to extend the hand of friendship to our six new Members, including our own African continent's newest nation, Eritrea. Свазиленд счастлив протянуть руку дружбы шести нашим новым членам, среди которых - самое молодое на нашем африканском континенте государство, Эритрея.
115.134 Redouble its efforts to meet socio-economic needs of its citizens (Eritrea); 115.134 удвоить свои усилия по удовлетворению социально-экономических потребностей своих граждан (Эритрея);
Through IGAD, as well as on a bilateral basis, Eritrea has engaged itself in a noble mission to bring peace to the region, especially to Somalia and Sudan. В рамках МОВР, равно как и на двусторонней основе, Эритрея участвует в решении благородной задачи установления мира в регионе, в частности в Сомали и Судане.
Eritrea again reiterates that it is ready to cooperate with the peace efforts of Africa, of the OAU - peace efforts in support of this attempt, this effort by Africa. Эритрея еще раз заявляет о том, что она готова сотрудничать с мирными усилиями Африки, усилиями ОАЕ - мирными усилиями в поддержку этой попытки, этого шага со стороны стран Африки.
Больше примеров...
Эритрее (примеров 1585)
This is one of the dominant proverbs in traditional Eritrea that has been inculcated in society over several generations. Это одна из самых распространенных пословиц в традиционной Эритрее, внедрившихся в общественном сознании на протяжении нескольких поколений.
Eritrea should be made to realize that that is unlikely to happen. Следует дать понять Эритрее, что это вряд ли произойдет.
As in Eritrea, the scaling down of military expenditures and a refocusing of economic priorities could significantly improve the humanitarian climate in Ethiopia. Так же, как и в Эритрее, сокращение военных расходов и реориентация экономических приоритетов могли бы значительно улучшить гуманитарную ситуацию в Эфиопии.
Weekly meetings in Eritrea covering technical issues, including security and military affairs, were attended by the Deputy Special Representative or the Director of the Office of the Special Representative еженедельных совещаний в Эритрее, охватывавших технические вопросы, в том числе вопросы безопасности и военного компонента; в работе этих совещаний участвовали заместитель Специального представителя и директор Канцелярии Специального представителя
As a result, the Eritrean repatriation process was suspended pending the normalization of the political situation in Eritrea. В итоге процесс репатриации эритрейцев был отложен до тех пор, пока политическая ситуация в Эритрее не нормализуется.
Больше примеров...
Эритреей (примеров 785)
Strongly condemns the renewed fighting between Eritrea and Ethiopia; решительно осуждает возобновление боевых действий между Эритреей и Эфиопией;
The war in Somalia was not sparked, and is not fuelled, by Eritrea's military and/or financial support to Al Shabaab or other warring factions in the country. Война в Сомали не спровоцирована и не подпитывается военной и/или финансовой поддержкой Эритреей группировки «Аш-Шабааб» или других враждующих группировок в этой стране.
The fact-finding mission visited Djibouti and Ethiopia from 28 July to 6 August 2008, in accordance with the consultations held by the Security Council on 24 June 2008 on the situation between Djibouti and Eritrea. Миссия по установлению фактов посетила Джибути и Эфиопию 28 июля - 6 августа 2008 года, как это было решено в ходе консультаций, проведенных 24 июня 2008 года Советом Безопасности по вопросу о ситуации в отношениях между Джибути и Эритреей.
Ethiopia at that meeting demanded that Eritrea fulfill an extraneous and ever-expanding set of preconditions, after which (it said) it would "discuss" whether to demarcate the boundary. На этом заседании Эфиопия потребовала выполнения Эритреей не имеющего отношения к делу и непрестанно расширяющегося перечня предварительных условий, после чего (по ее словам) она «рассмотрит» вопрос о том, осуществлять ли демаркацию границы.
It is bordered to the west and north-west by Ethiopia, to the north-east by Eritrea and to the south-east by Somalia, with the Red Sea on its eastern edge. На западе и северо-западе Джибути граничит с Эфиопией, на северо-востоке - с Эритреей, на юго-востоке - с Сомали, а с востока она омывается Красным морем.
Больше примеров...
Эритрею (примеров 657)
The former covers Djibouti, Eritrea, Ethiopia, the Sudan and Somalia. Деятельность первого отделения охватывает Джибути, Сомали, Судан, Эритрею и Эфиопию.
I have the honour to transmit a press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea today, 3 June 1998, in Asmara on a military attack on my country, Eritrea, by the Federal Democratic Republic of Ethiopia. Имею честь препроводить пресс-релиз, выпущенный министерством иностранных дел Государства Эритреи сегодня, З июня 1998 года, в Асмаре, по поводу военного нападения Федеративной Демократической Республики Эфиопии на мою страну, Эритрею.
We have sent our military observers and police officers to the Congo, Ethiopia, Liberia, Haiti, the Sudan, Eritrea and Cyprus. Мы направили наших военных наблюдателей и сотрудников полиции в Конго, Эфиопию, Либерию, Гаити, Судан, Эритрею и Кипр.
With the adoption of resolution 2060 (2012) the Council introduced an exemption to the arms embargo on Somalia for the United Nations Political Office for Somalia as well as exemptions to the arms embargo on Eritrea. В резолюции 2060 (2012) Совет постановил, что эмбарго на поставки оружия в Сомали не распространяется на Политическое отделение Организации Объединенных Наций для Сомали, и ввел ряд исключений из эмбарго на поставки оружия в Эритрею.
UNMEE is working closely with ICRC and UNHCR with a view to addressing the issue of those minors who have asked to return to Eritrea. МООНЭЭ тесно сотрудничает с Международным комитетом Красного Креста (МККК) и УВКБ с целью урегулирования вопроса о тех несовершеннолетних лицах, которые просили о возвращении в Эритрею.
Больше примеров...
Эфиопией (примеров 408)
The Government of Eritrea calls for the start of direct talks between Eritrea and Ethiopia in the presence of high-level mediators. Правительство Эритреи призывает начать прямые переговоры между Эритреей и Эфиопией с участием посредников высокого уровня.
My Government presented in writing its considered reaction to the last resolution concerning the conflict between Eritrea and Ethiopia (resolution 1226 (1999)), and I need not repeat it here. Мое правительство представило в письменной форме информацию о своей обоснованной реакции на последнюю резолюцию, касающуюся конфликта между Эритреей и Эфиопией (резолюция 1226 (1999), и нет необходимости вновь говорить об этом в настоящем письме.
Eritrea was facing serious social and economic constraints which affected women in particular, including the displacement of the civilian population as a result of the border conflict with Ethiopia, the reintegration and demobilization of combatants, environmental degradation and inadequate physical and social infrastructures. Эритрее приходится решать острые социальные и экономические проблемы, которые особенно тяжело сказываются на положении женщин и к числу которых относятся перемещение гражданского населения вследствие непрекращающихся пограничных столкновений с Эфиопией, демобилизация и реинтеграция комбатантов, ухудшение состояния окружающей среды, недостаточное развитие социальной и материальной инфраструктуры.
Nonetheless, the Commission chose to base its decision on state practice, and having done so, it went on and awarded Badme to Eritrea despite the overwhelming evidence produced by Ethiopia proving that Badme had always been administered by Ethiopia. Тем не менее Комиссия предпочла положить в основу своего решения практику государств и на этом основании она постановила, что Бадме принадлежит Эритрее, несмотря на представленные Эфиопией чрезвычайно убедительные доказательства того, что Бадме всегда находилось под управлением Эфиопии.
It must be pointed out that Eritrea's record and achievements in the social sectors have been considerable, indeed in spite of the expansive border war with Ethiopia between 1998 and 2000, and numerous adversities and hostilities thereafter. Следует отметить, что результаты усилий и достижений Эритреи в социальных секторах были действительно значительными, несмотря на масштабную пограничную войну с Эфиопией в период с 1998 по 2000 год и многочисленные неблагоприятные факторы и враждебные действия в последующий период.
Больше примеров...
Эритрейских (примеров 121)
Most recently, the signing of a Tripartite Agreement between Eritrea, Sudan and UNHCR in April 2000 paved the way for the voluntary repatriation of some 140,000 Eritrean refugees, who had been in exile for a prolonged period. Подписанное совсем недавно, в апреле 2000 года, трехстороннее соглашение между Эритреей, Суданом и УВКБ подготовило добровольную репатриацию приблизительно 140000 эритрейских беженцев, которые в течение долгого времени находились за пределами страны.
Obviously, since the Eritrean occupying troops were driven out of Badme and their purported acceptance of the Framework Agreement following that defeat, the Eritrean authorities have managed to create some confusion over what the OAU Framework Agreement demands from Eritrea. Очевидно, что после вытеснения эритрейских оккупационных сил из Бадме и последовавшего за этим поражением заявления Эритреи о принятии ею Рамочного соглашения эритрейским властям удалось породить некоторую неясность относительно того, чего требует от Эритреи Рамочное соглашение ОАЕ.
At a tripartite meeting held in March between the Government of the Republic of the Sudan, the Government of the State of Eritrea and UNHCR, it was agreed that the voluntary repatriation of Eritrean refugees from the Sudan should begin as quickly as possible. На состоявшемся в марте трехстороннем совещании с участием правительства Республики Судан, правительства Государства Эритрея и УВКБ была достигнута договоренность о том, что добровольная репатриация эритрейских беженцев из Судана должна начаться как можно скорее.
Mr. Choi told the Monitoring Group that elements from the Eritrean military had facilitated the transfers of weapons destined for George Athor's group from Eritrea into eastern Sudan. Он сообщил Группе контроля, что оружие для группы Джорджа Атора переправлялось из Эритреи в Восточный Судан при содействии эритрейских военных.
It could be the work of Eritrean opposition groups opposed to the Government operating from within Eritrea itself, particularly since the country has a long Red Sea coastline across which groups opposed to the Government may seek clandestine entry. Она могла быть делом рук находящихся в оппозиции к правительству эритрейских группировок, действующих с территории самой Эритреи, особенно если учесть, что страна имеет длинную береговую линию, через которую со стороны Красного моря могут нелегально проникать находящиеся в оппозиции к правительству группировки.
Больше примеров...
Эфиопии (примеров 940)
There are 750,000 internally displaced persons in Eritrea and 400,000 in Ethiopia. Количество перемещенных внутри страны лиц составляет 750000 человек в Эритрее и 400000 в Эфиопии.
It facilitated the creation of information centres, jointly established by the United Nations, other humanitarian partners and Governments, to support field operations, such as those in Eritrea, Ethiopia, Kenya, Kosovo and Sierra Leone. Группа способствовала учреждению информационных центров, создаваемых совместно Организацией Объединенных Наций, другими гуманитарными партнерами и правительствами, для поддержки деятельности на местах, например в Кении, Косово, Сьерра-Леоне, Эритрее и Эфиопии.
Eritrea has fulfilled its part of the bargain rigorously even as controversy remains on the southern boundary of the Temporary Security Zone owing to Ethiopia's refusal to honour its commitments. Эритрея строго выполняет свои обязательства по Соглашению, несмотря на сохраняющуюся спорную ситуацию на южной границе временной зоны безопасности, вызванную отказом Эфиопии выполнить свои обязательства.
Eritrea has violated Ethiopian sovereignty. Эритрея нарушила суверенитет Эфиопии.
I call upon the Security Council to condemn Ethiopia's invasion of Eritrea and its crimes on the Eritrean people, to demand Ethiopia's immediate and unconditional withdrawal from sovereign Eritrean territory and to take punitive action against Ethiopia until it complies. Я призываю Совет Безопасности осудить вторжение Эфиопии в Эритрею и ее преступления против эритрейского народа, потребовать незамедлительного и безоговорочного ухода Эфиопии с суверенной эритрейской территории и принять меры по наказанию Эфиопии до тех пор, пока она не выполнит эти требования.
Больше примеров...
Эритрейские (примеров 56)
Mr. Teckle (Eritrea), speaking in exercise of the right of reply, said that Ethiopia had carried out attacks against Eritrean villages the previous week. Г-н ТЕКЛЕ (Эритрея), выступая в порядке осуществления своего права на ответ, говорит, что на предыдущей неделе Эфиопия совершила нападения на эритрейские деревни.
Eritrea has given no indication of any willingness to remove Eritrean forces from the Temporary Security Zone, to allow UNMEE to resume operations without restrictions, or to refrain from the threat or use of force. Эритрея не проявила никаких признаков какой-либо готовности вывести эритрейские силы из временной зоны безопасности, предоставить МООНЭЭ возможность для выполнения своих функций без каких-либо ограничений или воздерживаться от угрозы силой или ее применения.
In the discussions, the possibility of another meeting between the Monitoring Group and the Government of Eritrea was raised in order for the Monitoring Group to provide visibility on its final report and for Eritrean authorities to provide their views in response. В ходе обмена мнениями был поднят вопрос о возможности проведения очередной встречи между Группой контроля и правительством Эритреи, на которой эритрейские власти могли бы ознакомиться с заключительным докладом Группы контроля и высказать свои мнения о нем.
The Eritrean authorities informed UNMEE that if the United Nations decided to relocate its personnel and equipment from Eritrea, the Government of Eritrea would not accept any partial UNMEE presence on its territory. Эритрейские власти уведомили МООНЭЭ о том, что если Организация Объединенных Наций примет решение вывести свой персонал и имущество из Эритреи, правительство Эритреи не даст согласия ни на какое частичное присутствие сотрудников МООНЭЭ на своей территории.
Doing so was necessary because the Eritrean authorities were lying shamelessly by maintaining that the occupied Ethiopian territories were Eritrean and had always been administered by Eritrea. Это необходимо было сделать, потому что эритрейские власти беспардонно лгали, утверждая, что оккупированные эфиопские территории принадлежат Эритрее и всегда находились под ее управлением.
Больше примеров...
Эритрейской (примеров 65)
This map, which includes large chunks of Eritrea's territory as part of Ethiopia, was described in the paper as "the product of four-year's work in conjunction with the Central Mapping Authority in Addis Ababa". Эта карта, в которой значительные части эритрейской территории показаны как принадлежащие Эфиопии, была охарактеризована в газете как "результат четырехлетней работы, проделанной в сотрудничестве с центральным картографическим управлением в Аддис-Абебе".
Nor was she a member of the governing party of Eritrea, nor indeed any Eritrean association. Не была она и членом правящей партии Эритреи или даже какой-нибудь эритрейской ассоциации.
Eritrea has repeatedly stated that it is prepared for full normalization as soon as Ethiopia accepts its international treaty obligations and withdraws from sovereign Eritrean territory. Эритрея неоднократно заявляла, что она будет готова к полной нормализации отношений, как только Эфиопия признает свои международные договорные обязательства и выведет свои вооруженные силы с суверенной эритрейской территории.
But, in spite of the increasing tension, Eritrea says talk of war is exaggerated. "We are ready to defend ourselves but we don't have any plan to attack Sudan", said the Eritrean army chief of staff, Brigadier Jebrihiwet Zemiceal. Однако несмотря на усиливающуюся напряженность, Эритрея заявляет, что разговоры о войне преувеличены. "Мы готовы защитить себя, однако у нас нет никаких планов нападать на Судан", - заявил начальник штаба эритрейской армии бригадир Джебрихивет Земисиал.
The Security Council cannot have it both ways: tolerate the illegal occupation, with tacit United States support, of sovereign Eritrean territory by a belligerent neighbour, on the one hand, while, at the same time, imposing a one-sided arms embargo on Eritrea. Совет Безопасности не может, с одной стороны, мириться с незаконной оккупацией - при молчаливой поддержке со стороны Соединенных Штатов Америки - суверенной эритрейской территории воинственным соседом и в то же время вводить одностороннее эмбарго на поставки оружия Эритрее.
Больше примеров...
Эритрейского (примеров 59)
Across the faculties of arts and social science, education, engineering and science the enrolment rate of males in the Eritrea Institute of Technology (EIT) is still much higher than females. На факультете искусств и общественных наук и педагогическом, инженерном и научном факультетах Эритрейского технологического института (ЭТИ) количество учащихся-мужчин по-прежнему намного превышает количество женщин.
A senior official from the South Sudan Military Intelligence informed the Monitoring Group that the South Sudanese army had evidence of a drop-off carried out by Eritrea that took place in Jonglei State, approximately 80 km north-east of Bor. Один из высокопоставленных сотрудников Управления военной разведки Южного Судана сообщил Группе контроля, что армия Южного Судана располагает данными о выброске эритрейского груза в штате Джонглей примерно в 80 км к северо-востоку от Бора.
Ms. Ali said that, at an earlier meeting, her delegation had revealed the extent of the atrocities inflicted on Ethiopians living in Eritrea by the Eritrean regime. Г-жа Али говорит, что на предыдущем заседании ее делегация рассказала о масштабах жестокостей, которым подвергаются со стороны эритрейского режима эфиопы, живущие в Эритрее.
Conduct of interviews with civilians of Ethiopian origin repatriated by Eritrea and civilians of Eritrean origin repatriated by Ethiopia (deportees hosted in transit camps, to obtain first-hand account of the circumstances) Проведение собеседований с гражданскими лицами эфиопского происхождения, репатриированными Эритреей, и гражданскими лицами эритрейского происхождения, репатриированными Эфиопией (депортированные лица, размещенные в транзитных лагерях), для получения из первых рук информации о ситуации
We should draw attention here to the fact that this operation was conducted under the command of the person known as Hamid Elias Taielkarim on direct instructions from the Eritrean General Tekhle Mangos, the official in charge of the Sudanese opposition in Eritrea. В этой связи мы должны привлечь внимание к тому, что указанная операция проводилась под командованием лица, известного как Хамид Элиас Тайелкарим, по прямому указанию эритрейского генерала Текле Мангоса, отвечающего за работу с суданской оппозицией в Эритрее.
Больше примеров...
Эритрейская (примеров 18)
Both Eritrea and Ethiopia granted UNMEE access to the location of the incident for an investigation. Эритрейская и эфиопская стороны предоставили МООНЭЭ доступ для расследования на месте этого инцидента.
Eritrea's 1994 Land Proclamation was a major piece of legislation as far as women's right to land ownership is concerned. Эритрейская декларация о земле 1994 года является важнейшим законом в плане обеспечения прав женщин на владение землей.
During the meeting, the Eritrean delegation stated that Eritrea could not accept Security Council resolution 1640 (2005) because it dealt with secondary issues while overlooking Ethiopia's intransigence with regard to demarcation of the border. В ходе заседания эритрейская делегация заявила, что Эритрея не может согласиться с резолюцией 1640 (2005) Совета Безопасности по той причине, что в ней рассматриваются второстепенные вопросы, а вопрос об упорном нежелании Эфиопии заниматься демаркацией границы не поднимается.
Mr. Tekle (Eritrea): The Eritrean delegation is taking the floor in exercise of its right of reply against the slanderous statement made by the delegation of the Sudan in exercise of the right of reply to the statement made yesterday by the Eritrean Foreign Minister. Г-н Текле (Эритрея) (говорит по-английски): Эритрейская делегация берет слово в осуществление права на ответ на клеветническое заявление представителя Судана, который вчера воспользовался своим правом на ответ на выступление министра иностранных дел Эритреи.
I, therefore, appeal to the Government of Eritrea to facilitate UNMEE public information activities, so that the Eritrean public can benefit from programmes conveying Mission messages. Поэтому я призываю правительство Эритреи оказать содействие деятельности МООНЭЭ в сфере общественной информации, с тем чтобы эритрейская общественность могла получать пользу от программ, содержащих информацию, которую Миссия хотела бы довести до ее сведения.
Больше примеров...
Сомали/эритрее (примеров 7)
This was, unfortunately, the case in the past with the reports of the "Somalia Eritrea Monitoring Group". К сожалению, именно так происходило в случае с докладами Группы контроля по Сомали/Эритрее.
Eritrea had explained in detail in its reply to the "Somalia Eritrea Monitoring Group report" the genesis and nature of low-intensity conflicts that stalk the Horn of Africa region. Эритрея подробно разъяснила в своем ответе на доклад Группы контроля по Сомали/Эритрее происхождение и характер малоинтенсивных конфликтов, которые не прекращаются в регионе Африканского Рога.
Furthermore, Eritrea's fundamental precepts and commitments to a regional policy of a safe and cooperative neighbourhood have been explained in detail in its reply to the "Somalia Eritrea Monitoring Group report". Кроме того, основные принципы Эритреи и ее приверженность политике создания региона безопасности и сотрудничества подробно разъяснялись в ее ответе на доклад Группы контроля по Сомали/Эритрее.
The report of the "Somalia Eritrea Monitoring Group" that speculates on these alleged practices has based its conclusions on innuendo and false information deliberately peddled by Eritrea's arch-enemies. Выводы доклада Группы контроля по Сомали/Эритрее, в котором утверждается, что такая практика существует, основаны на измышлениях и ложной информации, преднамеренно распространяемых закоренелыми врагами Эритреи.
As we have explained in detail in our reply to the "Somalia Eritrea Monitoring Group report", the financing that Eritrea is accused of to "individuals linked to Al Shabaab" runs into a few hundred thousand dollars. Как мы уже отмечали в нашем подробном ответе на доклад Группы контроля по Сомали/Эритрее, для финансирования, якобы предоставленного «лицам, связанным с "Аш-Шабаабом"», потребовалось бы несколько сотен тысяч долларов.
Больше примеров...
Замбия (примеров 29)
Other countries that have issued compulsory licenses for AIDS medicines include Indonesia, Malaysia, Ghana, Eritrea, Mozambique, Zambia and South Africa. Другие страны, выдавшие принудительные лицензии на лекарства от СПИДа, - это, в частности, Гана, Замбия, Индонезия, Малайзия, Мозамбик, Эритрея и Южная Африка.
Eight African countries (Eritrea, Ethiopia, Kenya, Mali, the Niger, Senegal, Uganda and Zambia) have included the system with climate and vulnerability monitoring in their application to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Восемь стран Африки (Замбия, Кения, Мали, Нигер, Сенегал, Уганда, Эритрея и Эфиопия) включили эту систему с климатическим и касающимся уязвимости мониторингом в их обращение к Глобальному фонду борьбы со СПИДом, турбекулезом и малярией.
Eritrea, Madagascar, Sao Tome and Principe, Zambia and Zanzibar have shown reductions of more than 50 per cent in confirmed malaria cases and/or malaria admissions. Замбия, Занзибар, Мадагаскар, Сан-Томе и Принсипи и Эритрея добились сокращения более чем на 50 процентов числа подтвержденных случаев заболевания малярией и/или госпитализации больных малярией.
Barbados, Cambodia, Cameroon, Congo, the Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Eritrea, Ghana, Greece, Haiti, Indonesia, Madagascar, Nepal, Swaziland, Yemen, Zambia and Zimbabwe joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Барбадос, Гаити, Гана, Греция, Демократическая Республика Конго, Джибути, Замбия, Зимбабве, Индонезия, Йемен, Камбоджа, Камерун, Конго, Мадагаскар, Непал, Свазиленд и Эритрея.
Benin, Bolivia, Chile, Costa Rica, Cyprus, Dominica, Ecuador, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Kyrgyzstan, Lesotho, Nicaragua, Paraguay, Philippines, Sierra Leone, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, Uzbekistan, Zambia Бенин, Боливия, бывшая югославская Республика Македония, Доминика, Замбия, Кипр, Коста-Рика, Кыргызстан, Лесото, Никарагуа, Парагвай, Сальвадор, Сьерра-Леоне, Таджикистан, Узбекистан, Украина, Филиппины, Чили, Эквадор, Эритрея, Эфиопия.
Больше примеров...