Английский - русский
Перевод слова Eritrea

Перевод eritrea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эритреи (примеров 2819)
Such a situation arose when Eritrea separated from Ethiopia following the April 1993 referendum on self-determination, in which the people of Eritrea opted for independence. Подобная ситуация имела место после отделения Эритреи от Эфиопии после референдума о самоопределении в апреле 1993 года, на котором эритрейский народ высказался за свою независимость.
As you will recall, the Security Council had unjustifiably imposed, in December 2009, a number of sanctions against Eritrea that included an arms embargo. Как Вы должны помнить, в декабре 2009 года Совет Безопасности необоснованно ввел в отношении Эритреи ряд санкций, в том числе эмбарго на поставки оружия.
At the same time, it wishes to place on record its great appreciation and gratitude to the French Government and its envoy, Ambassador Francis Gutmann, for their active role in defusing the dangerous situation that resulted from Eritrea's irresponsible action. В то же время оно хотело бы выразить свою глубокую благодарность и признательность правительству Франции и его посланнику послу Франсису Гутманну за их активные усилия с целью разрядить опасную обстановку, возникшую в результате безответственных действий Эритреи.
In its investigations, the Group conducted upwards of 100 meetings with a broad diversity of sources, including Member States, non-governmental organizations (NGOs), the Eritrean diaspora, former officials of the Government of Eritrea and current Government officials indirectly. В ходе расследования Группа провела более 100 встреч с самыми разными людьми, включая представителей государств-членов, неправительственных организаций (НПО) и эритрейской диаспоры, бывших и нынешних должностных лиц правительства Эритреи, в последнем случае - без прямых контактов.
The Government of Eritrea wishes to extend sincere appreciation to, and applauds the effort of, the peace partners, particularly the United Nations, the European Union, the Organization of African Unity and the Governments of the United States and Algeria. Правительство Эритреи хотело бы выразить искреннюю признательность нашим партнерам по мирному процессу, в частности Организации Объединенных Наций, Европейскому союзу, Организации африканского единства и правительствам Соединенных Штатов и Алжира, за приложенные ими усилия, которые мы ценим очень высоко.
Больше примеров...
Эритрея (примеров 2498)
What we have been witnessing for some time now is that Eritrea is reintroducing its troops under the guise of militia. Вот уже некоторое время мы являемся свидетелями того, что Эритрея возвращает туда свои войска под видом ополчения.
Mr. Giorgio (Eritrea) recalled that, addressing the Committee in 2005, the High Commissioner had highlighted certain challenges and stressed the importance of finding lasting solutions for refugees and displaced persons. Г-н Джорджо (Эритрея) напоминает, что, выступая в Комитете в 2005 году, Верховный комиссар обратил внимание на некоторые задачи и подчеркнул важность поиска долгосрочных решений проблемы беженцев и перемещенных лиц.
Eritrea refused entry visas to the team and appeared unwilling to treat as valid the entry visa already issued to the Deputy Secretary by its embassy in Washington, D.C. Эритрея отказала выдать членам группы въездные визы и, как представлялось, была не готова считать действительной визу, выданную заместителю Секретаря посольством Эритреи в Вашингтоне, округ Колумбия.
Eritrea has likewise shown its unwavering commitment to regional peace, security and stability by fully engaging in the collective negotiation efforts to promote peace and stability in the Sudan and Somalia. Эритрея также продемонстрировала свою неизменную приверженность региональному миру и безопасности и стабильности, приняв активное участие в коллективных усилиях по переговорам в целях укрепления мира и стабильности в Судане и Сомали.
Mr. Seyoum (Eritrea): As we commemorate the fiftieth year of the Universal Declaration of Human Rights, there is much for all of us to reflect upon in our common conception of what constitutes universally applicable human rights and our practice in their implementation. Г-н Сейюм (Эритрея) (говорит по-английски): Сейчас, когда мы отмечаем пятидесятую годовщину Всеобщей декларации прав человека, всем нам есть над чем подумать в рамках нашей общей концепции универсально применимых прав человека и нашей практики в плане их осуществления.
Больше примеров...
Эритрее (примеров 1585)
On Eritrea and Djibouti, the Prime Minister expressed the hope that Eritrea would take measures to resolve the differences between the two countries. В вопросе об Эритрее и Джибути премьер-министр выразил надежду на то, что Эритрея примет меры для урегулирования разногласий между этими двумя странами.
The alarming human rights situation in Eritrea was triggering a constant stream of refugees. З. Вызывающее тревогу положение в области прав человека в Эритрее приводит к постоянному оттоку беженцев.
It was on this point that my delegation took the podium to inform this Assembly of activities that have been taking place in Eritrea regarding the subject under discussion. Моя делегация пожелала выступить именно по этому аспекту, чтобы проинформировать Ассамблею о деятельности, проводимой в Эритрее в отношении рассматриваемой проблемы.
Members welcomed the updates given by the Monitoring Group on Somalia and Eritrea and by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on the humanitarian situation in Somalia. Члены Совета с удовлетворением отметили представленную Группой контроля по Сомали и Эритрее и Управлением по координации гуманитарных вопросов обновленную информацию о гуманитарной ситуации в Сомали.
The prevalence rate of HIV/AID in Eritrea has fallen from 1.31% in 2009 to 0.89% in 2011. Показатель распространенности ВИЧ/СПИД в Эритрее снизился с 1,31 процента в 2009 году до 0,89 процента в 2011 году.
Больше примеров...
Эритреей (примеров 785)
Thousands of Ethiopians with personal and ethnic ties to Eritrea had taken steps to acquire Eritrean nationality. Тысячи эфиопов, имеющих родственные и этнические связи с Эритреей, предприняли шаги в целях получения гражданства Эритреи.
Mr. Brattskar: Norway welcomes this opportunity to address the Security Council regarding the situation between Eritrea and Ethiopia. Г-н Браттскар: Норвегия приветствует настоящую возможность выступить в Совете Безопасности по вопросу о ситуации в отношениях между Эфиопией и Эритреей.
In relation to its mandate on Eritrea, the Monitoring Group has been examining the possible relationship between Eritrea and a number of Somali warlords and agents of influence in Somalia, as well as violations of the two-way arms embargo. В рамках ее мандата по Эритрее Группа контроля проверяет информацию о возможных связях между Эритреей и рядом сомалийских полевых командиров и агентов влияния в Сомали, а также о случаях нарушения эмбарго на ввоз и вывоз оружия.
On 11 June, the Council heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Taye-Brook Zerihoun, regarding the mediation efforts by Qatar to resolve the border dispute between Djibouti and Eritrea. 11 июня Совет заслушал брифинг помощника Генерального секретаря по политическим вопросам Тайе-Брука Зерихуна относительно посреднических усилий Катара по разрешению пограничного спора между Джибути и Эритреей.
Please accept Eritrea's submission to the United Nations Security Council which includes the following documents: Примите, пожалуйста, документы, представленные Эритреей Совету Безопасности Организации Объединенных Наций, в число которых входят следующие:
Больше примеров...
Эритрею (примеров 657)
Some 100,000 refugees are estimated to have returned to Eritrea spontaneously. По оценкам, в Эритрею самостоятельно вернулось около 100000 человек.
All the parties have understood the message, congratulated Eritrea and requested Ethiopia to abide by its previous commitment. Все стороны поняли мысль, поздравили Эритрею и обратились к Эфиопии с призывом выполнять ранее взятое ею на себя обязательство.
With respect to the position paper submitted by Eritrea to the Chairman of the Security Council Committee in April 2010, it is an account of the series of events that led to the unprovoked attack on Eritrea and the circumstances surrounding the condemnation of my country. Что касается документа с изложением позиции, представленного Эритреей Председателю Комитета Совета Безопасности в апреле 2010 года, то в нем перечисляются события, которые повлекли за собой ничем не спровоцированное нападение на Эритрею, и обстоятельства, связанные с осуждением моей страны.
As you are undoubtedly aware, the Government of Kenya has accused Eritrea of delivering, in Baidoa, Somalia, three planeloads of arms to Al-Shabaab. Как Вам, несомненно, известно, правительство Кении обвиняет Эритрею в доставке в Байдабо, Сомали, самолетом трех партий оружия для группировки «Аш-Шабааб».
WFP supported FAO by transporting pesticides to Burkina Faso, Eritrea, and Niger in WFP aircraft based in Brindisi with funds provided by the Italian Government. На средства, выделенные правительством Италии, ВПП, используя средства авиации, базирующейся в Бриндизи, доставляла для ФАО пестициды в Буркина-Фасо, Эритрею и Нигер.
Больше примеров...
Эфиопией (примеров 408)
Eritrea has now gone even further by expanding its aggressive activities to a country with which it shares no common borders but which obviously does with Ethiopia. Теперь Эритрея пошла дальше и распространила свои агрессивные действия на страну, с которой у нее нет общих границ, но у которой есть общие границы с Эфиопией.
On 2 May, the Security Council received a briefing from the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Jean-Marie Guéhenno, on the peace process between Eritrea and Ethiopia. 2 мая заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Жан-Мари Геэнно информировал членов Совета Безопасности по вопросу о мирном процессе в отношениях между Эритреей и Эфиопией.
Captain Suleiman worked closely with international personnel from the United Nations Mission in Eritrea and Ethiopia in the years following the war between Eritrea and Ethiopia.[16] Капитал Сулейман тесно сотрудничал с международным персоналом Миссии Организации Объединенных Наций в Эритрее и Эфиопии в течение нескольких лет после войны между Эритреей и Эфиопией.
The Council reiterates its encouragement of Member States to exercise the highest degree of responsibility in discouraging arms flows to countries and regions emerging from armed conflicts. measures if the situation between Eritrea and Ethiopia again threatens regional peace and security. Совет Безопасности сохраняет бдительность и выражает намерение принять соответствующие меры, если ситуация в отношениях между Эритреей и Эфиопией вновь станет угрожать региональному миру и безопасности.
Indeed, what is curious in the report of the Monitoring Group is the total omission of any reference to the repeated and publicly announced attacks that Ethiopia has unleashed against Eritrea. Не правда ли, любопытно, что в докладе Группы контроля совершенно отсутствуют любые ссылки на неоднократные и публично объявляемые вылазки, совершаемые Эфиопией против Эритреи?
Больше примеров...
Эритрейских (примеров 121)
The Development and Investment Bank of Eritrea extended over ERN 600 million to support private sector development. Банк развития и инвестирования Эритреи выделил более 600 млн. эритрейских накф в поддержку развития частного сектора.
Condemning the action taken by the Sudanese authorities, the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea called for the immediate release of the Eritrean citizens who had been detained for no justifiable reason, but in vain. Осудив действия, предпринятые суданскими властями, министерство иностранных дел Государства Эритрея потребовало незамедлительно освободить эритрейских граждан, которые были задержаны совершенно необоснованно, без какого-либо повода.
Its endorsement of the OAU Framework Agreement, whose core demands are the withdrawal of Eritrean troops from forcibly occupied Ethiopian territory and the return of the status quo ante, rests on the realization that Eritrea is the aggressor. Одобрение им Рамочного соглашения ОАЕ, основные требования которого предусматривают вывод эритрейских войск с оккупированной при помощи силы территории Эфиопии и возвращение к существовавшему до этого положению, покоится на осознании того, что агрессором является Эритрея.
Since the beginning of 2001, approximately 21,000 people had returned to Eritrea, some of whom had been in camps since the 1960s and 1970s. Репатриация эритрейских беженцев из Судана является одним из примеров того, каких успехов можно добиться.
We all know, and it was clear from the very beginning, that the war with Eritrea in 1998 was triggered by the invasion of Eritrean forces; that was confirmed and investigated by the Organization of African Unity in 1998. Нам всем известно, и с самого начала было ясно, что война с Эритреей началась в 1998 году в результате вторжения эритрейских войск.
Больше примеров...
Эфиопии (примеров 940)
In Côte d'Ivoire, Eritrea, Ethiopia, Liberia and Sierra Leone, it has been active in inserting reproductive health and gender aspects into demobilization programmes. В Кот-д'Ивуаре, Либерии, Сьерра-Леоне, Эритрее и Эфиопии Фонд проводит активную работу по внедрению аспектов охраны репродуктивного здоровья и улучшения положения женщин в программы в области демобилизации.
So, the United Kingdom very much welcomes the outreach to local communities that is being done by peacekeeping operations in Liberia, Côte d'Ivoire and Eritrea and Ethiopia, and we would encourage similar activities in other missions. Поэтому Соединенное Королевство с энтузиазмом приветствует осуществляемые миротворческими операциями в Либерии, Кот-д'Ивуаре и Эритрее и Эфиопии программы охвата просветительной деятельностью местного населения, и мы призвали бы к организации подобных мероприятий и в других миссиях.
To begin with, the provision that would virtually give a green light to Ethiopia and other powers that harbour belligerent intentions against Eritrea to inspect at will any cargo destined to the country is fraught with dangerous security implications. Прежде всего положение, которое фактически дает зеленый свет Эфиопии и другим державам, испытывающим враждебные намерения в отношении Эритреи проводить по своему усмотрению инспекции любого груза, предназначенного для страны, чревато опасными последствиями в плане безопасности.
In light of Eritrea's historical association with ARDUF, the Monitoring Group conducted an investigation to ascertain whether Eritrea bore any responsibility, direct or indirect, for this particular incident. С учетом исторических связей, сложившихся у Эфиопии с Объединенным революционно-демократическим фронтом Афара, Группа контроля провела расследование на предмет выяснения того, несет ли Эритрея какую-либо ответственность, прямую или косвенную, за этот конкретный инцидент.
It is also a fact that Ethiopia has continuously refused to identify on a map what part of Eritrean territory it is claiming, or what part of its territory Eritrea is supposed to have occupied. Также налицо постоянный отказ Эфиопии указать на карте, на какую часть эритрейской территории она претендует или какую часть ее территории якобы оккупировала Эритрея.
Больше примеров...
Эритрейские (примеров 56)
No one, not even the International Committee of the Red Cross, has access to the slave labour camps in Eritrea. Никто, в том числе и Международный комитет Красного Креста, не имеет доступа в эритрейские лагеря, где заключенных используют на каторжных работах.
Eritrea's leaders are now heard expressing preference for others to handle the peace effort in an attempt to sidestep the uncomfortable position in which they have been placed in the implementation of an agreement they continue to have no intention of honouring. В настоящее время эритрейские лидеры заявляют о том, что они предпочли бы, чтобы вопросами мирного урегулирования занимались другие стороны, в попытке выйти из неприятного положения, в котором они оказались, в связи с выполнением соглашения, соблюдать которое они по-прежнему не намерены.
The international community - specifically, those with the mandate in this area - have the responsibility to prevail upon the Eritrean authorities to stop forthwith their cruel and inhuman treatment of innocent Ethiopians residing in Eritrea. На международном сообществе, особенно на организациях, занимающихся этими вопросами, лежит обязанность заставить эритрейские власти прекратить отныне и навсегда жестокое и бесчеловечное обращение с ни в чем не повинными эфиопцами, проживающими в Эритрее.
What does Eritrean authorities call the convening of this conference under their auspices when Eritrea is a neighbouring State, a Member of the United Nations and a member of the Organization of African Unity? Для чего же эритрейские власти созывают такую конференцию под своей эгидой, являясь соседним государством, государством - членом Организации Объединенных Наций и членом Организации африканского единства?
Indohaadde went to Eritrea to obtain assurances that arms would be supplied by the Eritrean authorities to the Al Itihad leadership in Mogadishu. Индохаде отправился в Эритрею, чтобы получить гарантии в отношении того, что эритрейские власти осуществят поставки оружия руководству «Аль-Итихада» в Могадишо.
Больше примеров...
Эритрейской (примеров 65)
800 families of internally displaced persons returned to their respective villages near the Ethiopian border, according to media reports in Eritrea По сообщениям эритрейской прессы, в свои деревни на границе с Эфиопией вернулось 800 семей
The ONLF and OLF received support from Eritrea, while Ethiopia supported Eritrean opposition groups. НОФО и ФОО пользовались поддержкой Эритреи, тогда как Эфиопия оказывала содействие эритрейской оппозиции.
While Eritrea, adopting a long-term perspective, had favoured more open trade and closer economic ties, the new arrangements preferred by the Ethiopian Government have not harmed the Eritrean economy in any way. Хотя Эритрея, ориентируясь на долгосрочную перспективу, стала выступать за проведение более открытой торговли и установление более тесных экономических связей, создание новых механизмов, предпочтенных эфиопским правительством, не причинило эритрейской экономике никакого ущерба.
In the same vein, the Government of Eritrea has consistently refrained from publicizing these aggressive attacks in the past even while the Ethiopian Government was boasting about the losses it had "inflicted" on the Eritrean army. Действуя в том же духе, правительство Эритреи неуклонно воздерживалось в прошлом от раздувания шумихи вокруг этих агрессивных нападений, хотя правительство Эфиопии хвасталось теми потерями, которые оно "нанесло" эритрейской армии.
The information on Eritrean support was corroborated by Mohamed Saleh Hamid "Harba", the former third-in-command of JEM, who admitted to the Panel that JEM was receiving weapons, ammunition and communications equipment from Eritrea and that JEM forces had trained in Eritrea in 2004. Информацию об эритрейской поддержке подтвердил Мухаммед Салех Хамид «Харба», в прошлом третий в командовании ДСР человек, который признал в беседе с Группой, что ДСР получало оружие, боеприпасы и аппаратуру связи от Эритреи и что силы ДСР проходили в 2004 году подготовку в Эритрее.
Больше примеров...
Эритрейского (примеров 59)
Eritrea has further increased its restrictions on UNMEE patrols, especially in Sectors West and Centre, where the Mission is prevented from monitoring the activities of Eritrean armed personnel. З. Эритрея еще более ужесточила введенные ею ограничения на патрулирование, осуществляемое МООНЭЭ, особенно в Западном и Центральном секторах, где Миссии не позволяют осуществлять наблюдение за деятельностью эритрейского вооруженного личного состава.
Finally, the Proclamation automatically confers Eritrean nationality on any person born to a father or a mother of Eritrean origin in Eritrea or abroad Article 2(1). Наконец, Прокламация автоматически наделяет эритрейским гражданством любое лицо, рожденное от отца или матери эритрейского происхождения в Эритрее или за границей Статья 2 (1).
I have the honour to transmit to you the attached press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea today, 6 July 1999 on yet another deportation of Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin by the Ethiopia Government (see annex). Имею честь препроводить прилагаемый пресс-релиз, опубликованный сегодня, 6 июля 1999 года, министерством иностранных дел Государства Эритреи в связи с еще одной депортацией эфиопским правительством эритрейцев и эфиопов эритрейского происхождения (см. приложение).
In addition, the Council, in paragraph 11 of the same resolution, decided that Eritrea should cease using extortion, threats of violence, fraud and other illicit means to collect taxes outside of Eritrea from its nationals or other individuals of Eritrean descent. Кроме того, в пункте 11 той же резолюции Совет постановил, что Эритрея должна прекратить прибегать к вымогательству, угрозам насилия, мошенничеству и другим незаконным способам для взимания налогов за пределами Эритреи со своих граждан или других лиц эритрейского происхождения.
He then requested an audience with the Head of State of Eritrea, who conveyed a message to him through his information adviser, its substance being that Eritrea was not ready to enter into dialogue with Djibouti. затем он обратился с просьбой принять его к главе эритрейского государства, который через своего советника передал ему устное послание, суть которого состояла в том, что Эритрея не готова вести диалог с Джибути.
Больше примеров...
Эритрейская (примеров 18)
Eritrea's 1994 Land Proclamation was a major piece of legislation as far as women's right to land ownership is concerned. Эритрейская декларация о земле 1994 года является важнейшим законом в плане обеспечения прав женщин на владение землей.
However, the report noted that by late 2009, Eritrea's support had either decreased or become less visible. Вместе с тем в докладе было отмечено, что к концу 2009 года эритрейская поддержка либо сократились, либо стала менее заметной.
Eritrea's national service programme, which was similar to that of many countries, had been unfairly characterized as indefinite forced conscription and slave labour. Эритрейская программа призыва на военную службу, аналогичная программам в других странах, несправедливо характеризуется как бессрочный принудительный призыв в армию и рабский труд.
Ms. Khan enquired whether an Eritrean woman who married a foreigner was able to automatically transmit Eritrean nationality to her spouse and to her children whether born in Eritrea or not. Г-жа Хан спрашивает, может ли эритрейская женщина, вышедшая замуж за иностранца, автоматически передать эритрейское гражданство своему супругу и детям, независимо от того, родились ли они в Эритрее или вне ее.
The Sport Commission of Eritrea (SCoE) launched its first constitution in November 2003 that empowered its institutional capacity and mandate. Эритрейская комиссия по спорту приняла в ноябре 2003 года свой первый устав, в котором установлены ее задачи и полномочия.
Больше примеров...
Сомали/эритрее (примеров 7)
This was, unfortunately, the case in the past with the reports of the "Somalia Eritrea Monitoring Group". К сожалению, именно так происходило в случае с докладами Группы контроля по Сомали/Эритрее.
Eritrea had explained in detail in its reply to the "Somalia Eritrea Monitoring Group report" the genesis and nature of low-intensity conflicts that stalk the Horn of Africa region. Эритрея подробно разъяснила в своем ответе на доклад Группы контроля по Сомали/Эритрее происхождение и характер малоинтенсивных конфликтов, которые не прекращаются в регионе Африканского Рога.
Eritrea does not use "extortion, threats of violence, fraud and other illicit means to collect taxes" from the diaspora as paragraph 11 asserts mendaciously on the basis of the false report of the "Somalia Eritrea Monitoring Group". Эритрея не прибегает «к вымогательству, угрозам насилия, мошенничеству и другим незаконным способам для взимания налогов» с диаспоры, как это ложно утверждается в пункте 11 на основании неправильной информации, содержащейся в докладе Группы контроля по Сомали/Эритрее.
As Eritrea has elucidated extensively in its reply of 20 October 2011, the findings of the "Somalia Eritrea Monitoring Group" cannot be taken by the Security Council at face value without rigorous verification and scrutiny. Как Эритрея детально разъяснила в своем ответе от 20 октября 2011 года, выводы Группы контроля по Сомали/Эритрее не могут восприниматься Советом Безопасности однозначно, без тщательной проверки и изучения.
The report of the "Somalia Eritrea Monitoring Group" that speculates on these alleged practices has based its conclusions on innuendo and false information deliberately peddled by Eritrea's arch-enemies. Выводы доклада Группы контроля по Сомали/Эритрее, в котором утверждается, что такая практика существует, основаны на измышлениях и ложной информации, преднамеренно распространяемых закоренелыми врагами Эритреи.
Больше примеров...
Замбия (примеров 29)
Eritrea (25 November 2002) Замбия (27 декабря 2002 года)
Eight African countries (Eritrea, Ethiopia, Kenya, Mali, the Niger, Senegal, Uganda and Zambia) have included the system with climate and vulnerability monitoring in their application to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Восемь стран Африки (Замбия, Кения, Мали, Нигер, Сенегал, Уганда, Эритрея и Эфиопия) включили эту систему с климатическим и касающимся уязвимости мониторингом в их обращение к Глобальному фонду борьбы со СПИДом, турбекулезом и малярией.
Eritrea, Madagascar, Sao Tome and Principe, Zambia and Zanzibar have shown reductions of more than 50 per cent in confirmed malaria cases and/or malaria admissions. Замбия, Занзибар, Мадагаскар, Сан-Томе и Принсипи и Эритрея добились сокращения более чем на 50 процентов числа подтвержденных случаев заболевания малярией и/или госпитализации больных малярией.
Subsequently, Benin, Eritrea, Guinea, Jamaica, Namibia, Papua New Guinea, Samoa, Sao Tome and Principe, Solomon Islands, Togo and Zambia joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Бенин, Гвинея, Замбия, Намибия, Папуа-Новая Гвинея, Самоа, Сан-Томе и Принсипи, Соломоновы Острова, Того, Эритрея и Ямайка.
The 19 member states are: Burundi, Comoros, Democratic Republic of Congo, Djibouti, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Libya, Madagascar, Malawi, Mauritius, Rwanda, Seychelles, Sudan, Swaziland, Uganda, Zambia and Zimbabwe. Девятнадцать стран-участниц: Бурунди, Коморские острова, Демократическая Республика Конго, Джибути, Египет, Эритрея, Эфиопия, Кения, Ливия, Мадагаскар, Малави, Маврикий, Руанда, Сейшельские острова, Судан, Свазиланд, Уганда, Замбия и Зимбабве.
Больше примеров...