Four new programmes for Eritrea, Mali, Madagascar and Nigeria, respectively, were approved in 2000. |
В 2000 году были утверждены новые программы соответственно для Мадагаскара, Мали, Нигерии и Эритреи. |
The audacity of the Ethiopian regime in levelling these hypocritical accusations against Eritrea is not surprising. |
Дерзость, с которой эфиопский режим выдвигает эти лицемерные обвинения против Эритреи, не вызывает удивления. |
Not only because of Eritrea's intransigence but also because of the failure of collective security. |
Не только в силу непримиримой позиции Эритреи, но и из-за того, что не сработала система коллективной безопасности. |
The Modalities of Implementation extracted, in essence, more concessions from Eritrea. |
Условия осуществления предполагают, по сути дела, дополнительные уступки со стороны Эритреи. |
Thousands of lives were lost because of Eritrea's intransigence. |
Непримиримость Эритреи обошлась в тысячи человеческих жизней. |
The Government of Eritrea waited for two weeks in the hope that ICRC would persuade Ethiopia to accept its own nationals. |
Правительство Эритреи выжидало в течение двух недель в надежде, что МККК убедит Эфиопию принять ее собственных граждан. |
Nor is the timing of the latest Statement by Eritrea totally fortuitous. |
И момент опубликования последнего заявления Эритреи никак нельзя назвать совершенно случайным. |
Ethiopian fighter planes today bombed the town of Adi-Kaieh, the environs of Mendefera and the village of Forto (western Eritrea). |
Сегодня эфиопские истребители подвергли бомбардировке город Ади-Кайе, окрестности Мендеферы и деревню Форто (на западе Эритреи). |
The release reaffirms Eritrea's commitment to the Framework Agreement of the Organization of African Unity and its readiness to implement it. |
Данный пресс-релиз подтверждает приверженность Эритреи Рамочному соглашению Организации африканского единства и ее готовность к его осуществлению. |
Eritrea's position has been consistent right from the very onset of its aggression against Ethiopia. |
Позиция Эритреи сохранялась неизменной с самого начала ее агрессии против Эфиопии. |
Evidently, Eritrea will have no choice but to resort to legitimate acts of self-defence. |
Естественно, у Эритреи не остается иного выбора, кроме как прибегнуть к законным актам самообороны. |
The international community has consistently noted the absence of reciprocal action by the Government of Eritrea in the face of Ethiopia's persistent excesses. |
Международное сообщество неоднократно отмечало отсутствие ответных мер со стороны правительства Эритреи перед лицом творимых Эфиопией постоянных эксцессов. |
Eritrea's reaction to this completely unjustified attack presents a classic case of self-defence under international law. |
Реакция Эритреи на это совершенно ничем не оправданное нападение представляет собой классический случай самообороны в соответствии с международным правом. |
In early February 1999, Ethiopia launched an all-out offensive against Eritrea. |
В начале февраля 1999 года Эфиопия предприняла массированное наступление против Эритреи. |
Several independent sources confirmed Eritrea's official statement that no such air raid had ever taken place. |
Несколько независимых источников подтвердили официальное заявление Эритреи о том, что никакого воздушного налета не было. |
The Government of Eritrea has never considered - and does not consider - war as an option. |
Правительство Эритреи никогда не считало и не считает войну средством решения проблем. |
The willingness of Eritrea to cooperate with the Boundary Commission on all accounts should have been acknowledged, if not welcomed. |
Готовность Эритреи к всестороннему сотрудничеству с Комиссией по установлению границы следовало если не приветствовать, то хотя бы отметить. |
Although the positive achievements could not be underestimated, serious obstacles remained which prevented the women of Eritrea from achieving true equality. |
Несмотря на то что нельзя недооценивать достигнутые успехи, все еще сохраняются серьезные препятствия, мешающие женщинам Эритреи достичь подлинного равенства. |
Despite its lies, the delegation of Eritrea could not change the facts. |
Несмотря на все свои измышления, делегация Эритреи не может отрицать эти факты. |
Eritrea's aggression against Ethiopia was a case in point. |
Примером таких ситуаций является агрессия Эритреи в отношении Эфиопии. |
Both the President and the Prime Minister of Ethiopia had openly threatened to use force against Eritrea. |
И президент, и премьер-министр Эфиопии открыто выступали с угрозами применения силы в отношении Эритреи. |
Furthermore, the Government of Eritrea had admitted that it had attacked civilian targets such as a pharmaceutical factory. |
Кроме того, правительство Эритреи признало, что оно подвергло обстрелу гражданские цели, такие, как фармацевтическая фабрика. |
In mid-May 1998, Ethiopia unleashed a war of aggression against Eritrea. |
В середине мая 1998 года Эфиопия развязала агрессивную войну против Эритреи. |
One just has to look at Eritrea's track record of the past few years in our area. |
Нужно лишь взглянуть на послужной список Эритреи за последние несколько лет в нашем регионе. |
In my statement last year I declared that Eritrea's foreign policy rested on two basic tenets. |
В своем прошлогоднем выступлении я заявил, что внешняя политика Эритреи основывается на двух главных принципах. |