| Four new programmes for Eritrea, Mali, Madagascar and Nigeria, respectively, were approved in 2000. | В 2000 году были утверждены новые программы соответственно для Мадагаскара, Мали, Нигерии и Эритреи. |
| The audacity of the Ethiopian regime in levelling these hypocritical accusations against Eritrea is not surprising. | Дерзость, с которой эфиопский режим выдвигает эти лицемерные обвинения против Эритреи, не вызывает удивления. |
| Not only because of Eritrea's intransigence but also because of the failure of collective security. | Не только в силу непримиримой позиции Эритреи, но и из-за того, что не сработала система коллективной безопасности. |
| The Modalities of Implementation extracted, in essence, more concessions from Eritrea. | Условия осуществления предполагают, по сути дела, дополнительные уступки со стороны Эритреи. |
| Thousands of lives were lost because of Eritrea's intransigence. | Непримиримость Эритреи обошлась в тысячи человеческих жизней. |
| The Government of Eritrea waited for two weeks in the hope that ICRC would persuade Ethiopia to accept its own nationals. | Правительство Эритреи выжидало в течение двух недель в надежде, что МККК убедит Эфиопию принять ее собственных граждан. |
| Nor is the timing of the latest Statement by Eritrea totally fortuitous. | И момент опубликования последнего заявления Эритреи никак нельзя назвать совершенно случайным. |
| Ethiopian fighter planes today bombed the town of Adi-Kaieh, the environs of Mendefera and the village of Forto (western Eritrea). | Сегодня эфиопские истребители подвергли бомбардировке город Ади-Кайе, окрестности Мендеферы и деревню Форто (на западе Эритреи). |
| The release reaffirms Eritrea's commitment to the Framework Agreement of the Organization of African Unity and its readiness to implement it. | Данный пресс-релиз подтверждает приверженность Эритреи Рамочному соглашению Организации африканского единства и ее готовность к его осуществлению. |
| Eritrea's position has been consistent right from the very onset of its aggression against Ethiopia. | Позиция Эритреи сохранялась неизменной с самого начала ее агрессии против Эфиопии. |
| Evidently, Eritrea will have no choice but to resort to legitimate acts of self-defence. | Естественно, у Эритреи не остается иного выбора, кроме как прибегнуть к законным актам самообороны. |
| The international community has consistently noted the absence of reciprocal action by the Government of Eritrea in the face of Ethiopia's persistent excesses. | Международное сообщество неоднократно отмечало отсутствие ответных мер со стороны правительства Эритреи перед лицом творимых Эфиопией постоянных эксцессов. |
| Eritrea's reaction to this completely unjustified attack presents a classic case of self-defence under international law. | Реакция Эритреи на это совершенно ничем не оправданное нападение представляет собой классический случай самообороны в соответствии с международным правом. |
| In early February 1999, Ethiopia launched an all-out offensive against Eritrea. | В начале февраля 1999 года Эфиопия предприняла массированное наступление против Эритреи. |
| Several independent sources confirmed Eritrea's official statement that no such air raid had ever taken place. | Несколько независимых источников подтвердили официальное заявление Эритреи о том, что никакого воздушного налета не было. |
| The Government of Eritrea has never considered - and does not consider - war as an option. | Правительство Эритреи никогда не считало и не считает войну средством решения проблем. |
| The willingness of Eritrea to cooperate with the Boundary Commission on all accounts should have been acknowledged, if not welcomed. | Готовность Эритреи к всестороннему сотрудничеству с Комиссией по установлению границы следовало если не приветствовать, то хотя бы отметить. |
| Although the positive achievements could not be underestimated, serious obstacles remained which prevented the women of Eritrea from achieving true equality. | Несмотря на то что нельзя недооценивать достигнутые успехи, все еще сохраняются серьезные препятствия, мешающие женщинам Эритреи достичь подлинного равенства. |
| Despite its lies, the delegation of Eritrea could not change the facts. | Несмотря на все свои измышления, делегация Эритреи не может отрицать эти факты. |
| Eritrea's aggression against Ethiopia was a case in point. | Примером таких ситуаций является агрессия Эритреи в отношении Эфиопии. |
| Both the President and the Prime Minister of Ethiopia had openly threatened to use force against Eritrea. | И президент, и премьер-министр Эфиопии открыто выступали с угрозами применения силы в отношении Эритреи. |
| Furthermore, the Government of Eritrea had admitted that it had attacked civilian targets such as a pharmaceutical factory. | Кроме того, правительство Эритреи признало, что оно подвергло обстрелу гражданские цели, такие, как фармацевтическая фабрика. |
| In mid-May 1998, Ethiopia unleashed a war of aggression against Eritrea. | В середине мая 1998 года Эфиопия развязала агрессивную войну против Эритреи. |
| One just has to look at Eritrea's track record of the past few years in our area. | Нужно лишь взглянуть на послужной список Эритреи за последние несколько лет в нашем регионе. |
| In my statement last year I declared that Eritrea's foreign policy rested on two basic tenets. | В своем прошлогоднем выступлении я заявил, что внешняя политика Эритреи основывается на двух главных принципах. |