| In effect, the senior military commander for the ARS-Asmara wing, Yusuf Indha'adde, was appointed on instructions issued by the Government of Eritrea. | А командующий военного крыла АНОС в Асмэре Юсуф Индхаадде был назначен фактически по указанию правительства Эритреи. |
| In its most recent communications to the Security Council, Eritrea's leadership also demonstrates a shameless ability to fabricate allegations no matter how implausible. | Последние сообщения руководства Эритреи в адрес Совета Безопасности также свидетельствуют о том, что оно способно беззастенчиво фабриковать даже самые неправдоподобные измышления. |
| Hence, Eritrea needs to reduce under-five mortality by only 10 percent more to achieve MDG 4 by the target year 2015. | Таким образом, для того чтобы достичь ЦРТ 4 к 2015 году, Эритреи необходимо снизить смертность детей в возрасте до пяти лет всего лишь на 10%. |
| Outside the textile and garment industries, new CAD facilities have been introduced to the footwear industries in Egypt, Eritrea and the Russian Federation. | Помимо текстильной и швейной промышлен-ности новые средства АПРО внедрены на предприя-тиях обувной промышленности в Египте, Российской Федерации и Эритреи. |
| The Commission appreciates that there was a spectrum of 'voluntariness' in Ethiopian departures from Eritrea in 1999 and early 2000. | Комиссия отмечает, что присутствовала та или иная степень "добровольности" в плане отъезда эфиопов из Эритреи в 1999 году и начале 2000 года. |
| Some 70 Eritrean men were arrested in July after fleeing to Libya from Eritrea to seek refuge, according to reports. | По поступившим сведениям, в июле около 70 эритрейцев были арестованы после того, как бежали из Эритреи в Ливию в поисках убежища. |
| These guerrilla units (called Bande in Italian) were able to operate in a very extended area, from northern Eritrea to southern Somalia. | Эти партизанские отряды (называемые на итальянском языке bande) действовали на довольно обширной территории - от севера Эритреи до юга Сомали. |
| This explains the yet another attempt by Eritrea to take over additional Ethiopian localities in the past few days, specifically the localities of Aiga and Aliteina. | Этим и объясняется предпринятая в последние несколько дней еще одна попытка Эритреи захватить новые эфиопские населенные пункты, а именно Айгу и Алитейну. |
| On the other hand, Eritrea's response has been no more than gimmick. | Напротив, реакция Эритреи представляет собой не что иное, как хитроумный трюк. |
| Throughout the Horn of Africa the consequences have been antipathy and estrangement, if not confrontation, reinforced by Eritrea's transparent disdain and condescension. | Вследствие этого на всем Африканском Роге наблюдались антипатия и отчуждение, если не сказать конфронтация, подкреплявшиеся очевидным отвращением и снисходительным отношением со стороны Эритреи. |
| In our opinion, Eritrea's leaders would do well to put an end to their fabrication of new stories, plots and sub-plots and face the inevitable. | По нашему мнению, лидеры Эритреи должны положить конец их фабрикациям новых историй, больших и маленьких сюжетов и взглянуть в лицо неизбежному. |
| The projectiles came from the Tabab Galal region in Eritrea. | Обстрел велся из расположенного на территории Эритреи района Тебаб-Галаль. |
| Eritrea is the reason why the boundary between the two countries has still not been demarcated. | Я хотел бы подчеркнуть, что у Эритреи нет оснований для недовольства по поводу недостаточного быстрого осуществления демаркации. |
| Unfortunately, there is a much murkier dimension behind its dogged attempts at limiting or interfering with Eritrea's sovereign rights. | К сожалению, за этими упорными попытками ограничить или урезать суверенные права Эритреи стоят гораздо более зловещие замыслы. |
| The international community knows full well that Ethiopia is the victim of the unprovoked aggression of Eritrea. | Поскольку моя делегация вынуждена опровергать привычную лживую пропаганду и измышления делегации Эритреи против Эфиопии, мы хотели сделать следующие пояснения. |
| The Government of Eritrea is supremely confident that Tanzania will enhance the contributions of Africa to the effectiveness of the Council. | Правительство Эритреи нисколько не сомневается в том, что Танзания придаст еще больший вес вкладу Африки в обеспечение эффективности усилий Совета. |
| This lesson was clearly taken on-board by the Government of Eritrea, when it initiated the Dissemination of Improved Stoves Program (DISP) in 1996. | Этот урок был хорошо усвоен правительством Эритреи, начавшим в 1996 году свою программу внедрения усовершенствованных печей (ПВУП). |
| The Monitoring Group's baseless allegation that the Government of Eritrea compensated families of this Rashaida group is ridiculous indeed. | Безосновательное заявление Группы контроля о том, что правительство Эритреи «выплачивает компенсацию семьям группы рашейда» является действительно оскорбительным. |
| During the course of 2007, the Government of Eritrea sponsored the establishment of ARS as an opposition movement. | На протяжении 2007 года правительство Эритреи оказывало поддержку созданию Альянса за новое освобождение Сомали (АНОС), который должен был стать оппозиционным движением. |
| The Commission noted that there was a spectrum of "voluntariness" in Ethiopian departures from Eritrea in 1999 and early 2000. | По мнению Комиссии, в 1999 и начале 2000 года имел место ряд добровольных выездов эфиопов из Эритреи. |
| The Monitoring Group also concludes that the Government of Eritrea has made deliberate attempts to hide its activities and mislead the international community about its involvement. | Группа контроля также пришла к выводу о том, что правительство Эритреи предпринимает преднамеренные попытки скрыть свою деятельность и ввести международное сообщество в заблуждение относительно его причастности. |
| The Eritrean claim line is more precisely depicted on the 1:100,000 Soviet map referred to by Eritrea in its final submission on 20 December 2001. | Более точно эритрейский вариант прохождения границы был представлен на советской карте масштаба 1:100000 в окончательном документе Эритреи от 20 декабря 2001 года. |
| Representatives of Eritrea and Ethiopia participated in the meeting convened by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission at The Hague on 6 and 7 September. | Представители Эритреи и Эфиопии участвовали во встрече, созванной Комиссией по установлению границы между Эритреей и Эфиопией в Гааге 6 и 7 сентября. |
| The people and Government of Eritrea shall not entertain and will not be entrapped by deceitful ploys that are aimed at derailing and eclipsing the fundamental issues. | Народ и правительство Эритреи не будут принимать в расчет и введены в заблуждение обманными приемами, которые используются для того, чтобы отвлечь внимание от принципиальных вопросов и сорвать их рассмотрение. |
| Another, larger group of ONLF fighters reportedly arrived in Somalia from Eritrea at roughly the same time, disembarking at Mareero, near Boosaaso. | Другая более многочисленная группа боевиков Национального фронта освобождения Огадена прибыла в Сомали из Эритреи приблизительно в то же время и высадилась в Мариеро, вблизи Босасо. |