The response on the part of Eritrea leadership, regrettably, was one of deceit and prevarication. |
К сожалению, ответ руководства Эритреи носил обманчивый и уклончивый характер. |
It then proceeded to Asmara, where it met with President Issaias Afeworki of Eritrea. |
После этого она прибыла в Асмэру и встретилась с президентом Эритреи Исайясом Афеворком. |
On Eritrea's part, its response to the peace initiative was negative from the outset. |
Что касается Эритреи, то ее реакция на мирную инициативу с самого начала была негативной. |
Separate sessions with the Ministers for Foreign Affairs of Eritrea and Ethiopia were also held to exchange views and explore avenues for a peaceful solution. |
Были также проведены отдельные встречи с министрами иностранных дел Эритреи и Эфиопии для обмена мнениями и рассмотрения путей достижения мирного решения. |
The OAU findings are very difficult for Eritrea to accept because they exposed a fundamental falsehood on which Eritrean arguments had been based. |
Выводы ОАЕ Эритрее принять очень трудно, поскольку они развенчивают ту основополагающую ложь, на которой были основаны аргументы Эритреи. |
This could easily have been done by contacting the Government of Eritrea or any of its representatives abroad. |
Это можно было бы легко осуществить, связавшись с правительством Эритреи или любым ее представителем за рубежом. |
The Government of Eritrea is also convinced that the Conference had not been properly and honestly apprised of the several issues that relate to the conflict. |
Правительство Эритреи убеждено также, что Конференция не получила необходимой и объективной информации по ряду вопросов, касающихся конфликта. |
There again, nothing new for Eritrea to witness. |
В этом также нет ничего нового для Эритреи. |
The Government of Eritrea promptly apologized for the unintentional loss of human life. |
Правительство Эритреи сразу же принесло извинения за случайную гибель людей. |
Nor was she a member of the governing party of Eritrea, nor indeed any Eritrean association. |
Не была она и членом правящей партии Эритреи или даже какой-нибудь эритрейской ассоциации. |
Since May, it has engaged in a propaganda campaign of quite extraordinary venom directed against Eritrea and Eritreans. |
Начиная с мая, оно ведет весьма злобную кампанию, направленную против Эритреи и эритрейцев. |
She was among those who were forcefully and violently evicted from Eritrea. |
Она - одна из тех, кого силой выселили из Эритреи. |
This unilateral humanitarian decision emanates from the stated policy of the Government of Eritrea to release unconditionally Ethiopian soldiers captured in the unfortunate conflict. |
Это одностороннее гуманитарное решение является результатом объявленной правительством Эритреи политики безоговорочного освобождения эфиопских солдат, захваченных в ходе этого достойного сожаления конфликта. |
The Government of Eritrea further reaffirms that it does not see any rationale to this conflict. |
Правительство Эритреи также подтверждает, что оно не видит никаких оснований для данного конфликта. |
The population of northern Ethiopia was still suffering the consequences of Eritrea's aggression in May 1998. |
Жители северных районов Эфиопии до сих пор испытывают на себе последствия агрессии Эритреи в мае 1998 года. |
That had been a futile attempt on the part of the representative of Eritrea to misconstrue the Ethiopian Government's policy regarding foreign nationals. |
Представитель Эритреи тщетно пытался неправильно истолковать проводимую правительством Эфиопии политику в отношении иностранных граждан. |
The Government of Eritrea, however, has requested that more data be collected on all candidates as a precondition to repatriation. |
Правительство Эритреи, однако, просило, в качестве предварительного условия для репатриации, собрать более полные данные о всех кандидатах. |
The CCFs and the UNFPA country programmes for Eritrea and India would be considered in a joint UNDP/UNFPA segment. |
СРС и страновые программы ЮНФПА для Индии и Эритреи будут рассмотрены на заседаниях, посвященных совместной деятельности ПРООН/ЮНФПА. |
The President informed the Executive Board that five written requests had been received for consideration of the CCFs for Eritrea and Mauritania. |
Председатель информировал Исполнительный совет о том, что получено пять письменных просьб об обсуждении рамок странового сотрудничества для Эритреи и Мавритании. |
We urge the Government of Eritrea, through you, to stop these aggressions. |
Прибегая к Вашей помощи, мы настоятельно призываем правительство Эритреи прекратить эти акты агрессии. |
Although the Sudan has demonstrated its benevolent intentions towards Eritrea, the latter has constantly made unfounded accusations against the Sudan. |
Хотя Судан продемонстрировал свои добрые намерения в отношении Эритреи, последняя постоянно выступала с безосновательными обвинениями в адрес Судана. |
The Government of Eritrea expressed its appreciation to the delegation for the prompt initiative taken and the concern shown by the Government of France. |
Правительство Эритреи выразило делегации признательность за ее своевременную инициативу и обеспокоенность, проявленную правительством Франции. |
The Government of Eritrea is well aware of the aims behind these sinister provocations by the Government of Yemen. |
Правительство Эритреи хорошо понимает цели этих возмутительных провокаций со стороны правительства Йемена. |
The team included experts from Eritrea, Estonia and the United States of America. |
В состав группы входили эксперты из Эритреи, Эстонии и Соединенных Штатов Америки. |
The Eritrean Government has also unleashed a campaign of terror against Ethiopians in Eritrea. |
Правительство Эритреи развязало также кампанию террора против эфиопов в Эритрее. |