All statements subsequently made by the Government of Eritrea had been designed to mislead the international community and to cover up its inhumanity. |
Все заявления, сделанные впоследствии правительством Эритреи, были направлены на обман международного сообщества и сокрытие его негуманных действий. |
All Parties, except Cambodia, Guinea and Eritrea, reported measures in the waste management sector. |
Все Стороны, за исключением Гвинеи, Камбоджи и Эритреи, сообщили о мерах в секторе обработки и удаления отходов. |
Eritrea's strategy included investment in rural infrastructure, and development of agriculture and fisheries. |
Стратегия Эритреи предусматривает инвестиции в сельскую инфраструктуру и развитие сельского хозяйства и рыболовства. |
In that connection, I regret Eritrea's recent decision to recall its Ambassador to the African Union. |
В этой связи я выражаю сожаление по поводу недавнего решения Эритреи отозвать своего посла, аккредитованного при Африканском союзе. |
Likewise, although Eritrea and Ethiopia repeatedly promised their cooperation, the Governments of both countries failed to reply to specific requests for information. |
Правительства Эритреи и Эфиопии, также несмотря на неоднократные обещания содействия, не ответили на конкретные просьбы о предоставлении информации. |
Up until now, they have been paid through contributions by the Governments of Eritrea and Ethiopia. |
До сих пор оплата их услуг осуществлялась за счет взносов правительств Эритреи и Эфиопии. |
The international community needs to respond more attentively to the immediate humanitarian needs of the war-affected peoples of Eritrea and Ethiopia. |
Международному сообществу нужно более отзывчиво реагировать на непосредственные гуманитарные нужды пострадавшего от войны населения Эритреи и Эфиопии. |
The Government and people of Eritrea fully support the proposal. |
Правительство и народ Эритреи полностью поддерживают это предложение. |
Yesterday, Ambassador Legwaila arrived in Asmara and plans to have similar contacts with the Government of Eritrea there. |
Вчера посол Легваила прибыл в Асмару и планирует провести там аналогичные встречи с правительством Эритреи. |
The people of Eritrea and Ethiopia, and many others beyond their borders, are counting on us to help. |
Народ Эфиопии и Эритреи и многие другие за пределами этих стран рассчитывают на нашу помощь. |
Two days after the signing of the Agreement, 10,000 Ethiopians were deported from Eritrea. |
Через два дня после подписания Соглашения 10000 эфиопов были депортированы из Эритреи. |
The Government of Eritrea shall begin repatriating Ethiopian prisoners of war on Friday this week under the auspices of the International Committee of the Red Cross. |
Правительство Эритреи приступит к репатриации эфиопских военнопленных под эгидой Международного комитета Красного Креста в пятницу на этой неделе. |
The people and Government of Eritrea are committed to turning things around. |
Народ и правительство Эритреи привержены тому, чтобы изменить существующее положение вещей. |
Eritrea's commitment to the well-being of children has been sustained even in the most difficult times of war. |
Приверженность Эритреи благополучию детей оставалась неизменной даже в самые трудные периоды войны. |
The Say Yes for Children campaign was a step forward in mobilizing the participation of citizens from all walks of life in Eritrea. |
Кампания «Скажи детям «да» явилась шагом вперед в деле мобилизации участия граждан, представляющих все группы общества Эритреи. |
It is these challenges that the Government of the State of Eritrea is addressing with its limited resources. |
Именно на разрешение этих трудностей правительство Эритреи направляет свои ограниченные ресурсы. |
Despite the above, Eritrea's continued refusal to recognize the southern boundary of the Zone remains a source of concern. |
Несмотря на все вышесказанное, продолжающийся отказ Эритреи признать южную границу временной зоны безопасности остается предметом обеспокоенности. |
The Committee was informed that a status-of-forces agreement remained yet to be signed with the Government of Eritrea. |
Комитет был информирован о том, что соглашение о статусе сил с правительством Эритреи все еще не подписано. |
Sectoral working groups chaired by the Government of Eritrea have been convened to address these recommendations. |
Созданы секторальные рабочие группы под руководством правительства Эритреи для рассмотрения этих рекомендаций. |
One delegation expressed satisfaction with the sector-wide approach for education described in the Eritrea country programme. |
Одна из делегаций выразила удовлетворение общесекторальным подходом к вопросам образования, который описывается в страновой программе для Эритреи. |
We also wish to welcome the entry of Eritrea, Kyrgyzstan and Seychelles to the IAEA membership. |
Мы хотели бы также приветствовать принятие Эритреи, Кыргызстана и Сейшельских Островов в члены МАГАТЭ. |
Thus, the Government of Eritrea quickly adopted measures to prevent the rapid spread of the HIV/AIDS epidemic in emergency and post-emergency situations. |
Поэтому правительство Эритреи оперативно приняло меры по предотвращению быстрого распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа в чрезвычайных и постчрезвычайных ситуациях. |
The President: I am sorry to have to interrupt the representative of Eritrea, but the 10-minute limit has now been exceeded. |
Председатель: Мне жаль, что мне приходится прервать представителя Эритреи, но 10-минутный регламент уже исчерпан. |
Eritrea has decided that rolling back malaria is a primary responsibility of government. |
Правительство Эритреи постановило, что правительство страны несет главную ответственность за сокращение масштабов заболеваемости малярией. |
In addition to this the government of Eritrea ratified the Convention of Child Rights in 1994. |
Кроме того, правительство Эритреи в 1994 году ратифицировало Конвенцию о правах ребенка. |