Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритреи

Примеры в контексте "Eritrea - Эритреи"

Примеры: Eritrea - Эритреи
It must be underscored in this regard that the Government of Eritrea has duly informed and invited ICRC to cooperate in the process, requesting it specifically to facilitate safe and escorted transport. В этой связи необходимо подчеркнуть, что правительство Эритреи должным образом информировало МККК и предложило ему сотрудничать в этом процессе, обратившись к нему с просьбой, в частности, обеспечить безопасную и сопровождаемую перевозку.
In mounting this attack since 6 February, Ethiopia has violated the United States-brokered moratorium on air strikes and has bombed civilians fleeing northward into Eritrea from areas near the border. Предприняв 6 февраля это наступление, Эфиопия тем самым нарушила согласованный при посредничестве Соединенных Штатов Америки мораторий на авиаудары и подвергла бомбардировке колонны мирных жителей, бежавших из приграничных районов Эритреи на север страны.
The fact that two senior Eritrean Air Force pilots were flying a business jet owned by Nasair Eritrea confirm a pattern that has already been observed, whereby the Eritrean regime uses legitimate private businesses without any reported involvement in military affairs as a cover for military-related activities. Тот факт, что два старших пилота военно-воздушных сил Эритреи управляли служебным самолетом, принадлежавшим «Насэйр Эритрея», подтверждает уже наблюдавшуюся тенденцию, когда эритрейский режим использует законный частный бизнес без указания причастности к военным вопросам в качестве прикрытия деятельности, связанной с военной областью.
Additionally, the Conference needed to know that Ethiopia declared war on Eritrea on 13 May 1998, imposed an air blockade and maritime access to Eritrean ports and is conducting mass expulsion, indiscriminate arrests and arbitrary detentions of Eritreans. Кроме того, Конференции следовало знать, что 13 мая 1998 года Эфиопия объявила войну Эритрее, блокировав воздушное пространство и морские порты Эритреи, и осуществляет массовую высылку людей, производит повальные аресты и подвергает без всяких на то оснований задержанию эритрейцев.
But that argument, as you must not fail to appreciate, has been rendered hollow by the clarification given to Eritrea by the Chairman of the OAU High-level Delegation in a letter dated 8 May 1999 addressed to the Eritrean President. Однако этот аргумент, как Вы, разумеется, понимаете, утратил свой смысл после того, как Председатель делегации высокого уровня ОАЕ представил в своем письме от 8 мая 1999 года на имя Президента Эритреи все необходимые разъяснения.
So has the information with regard to the more than 4,000 Ethiopians who have been expelled from Eritrea empty-handed after their properties have been confiscated. Равно как и информация о более чем 4000 эфиопов, высланных из Эритреи ни с чем после конфискации у них имущества.
The Panel has a copy of a handwritten letter from Aideed, who signs as "the President", addressed to H.E. Petros Solomon, and copied to the attention of Colonel Tesfaldet, asking that Dahla be paid by the Government of Eritrea. У Группы есть копия написанного от руки письма Айдида, подписывающегося «Президент», на имя Его Превосходительства Петроса Соломона - в копии полковнику Тесфальдету - с просьбой к правительству Эритреи произвести расчеты с компанией «Дахла».
As far as Eritrea is concerned, therefore, the problem is not Ethiopia's bad-faith conduct in the border dispute, but international silence and acquiescence with regard to its violations, which has, in turn, encouraged its intransigence. Поэтому, с точки зрения Эритреи, проблема заключается не в вероломному поведении Эфиопии при урегулировании пограничного спора, а в молчании международного сообщества и его бездействии перед лицом нарушения Эфиопией мирного соглашения, что, в свою очередь, позволяет ей занимать непримиримую позицию.
It is farcical that the country that harbours ill will towards Somalia and its people seeks to use Somalis to fight its war against Eritrea. В попытках страны, недоброжелательно относящейся к Сомали и ее народу, использовать сомалийцев в войне, которую она ведет против Эритреи, присутствуют элементы фарса.
Even so, Eritrea's desire is to cultivate and maintain good-neighbourliness for the sake of regional peace and stability as demonstrated by its restraint from reciprocating and engaging in a hostile campaign against Djibouti. Однако при этом желание Эритреи заключается в создании и поддержании добрососедских отношений в интересах регионального мира и стабильности, как это было продемонстрировано тем, что мы воздерживались от ответных шагов и военных действий против Джибути.
I have the honour to inform you that two Djiboutian prisoners of war managed to escape from the Eritrean prison of Sabay-Mandar, near the city of Afabet in north-western Eritrea, and went to Sudan before being sent back to Djibouti by Sudanese officials (see enclosure). Имею честь довести до Вашего сведения, что двое джибутийских военнопленных смогли совершить побег из эритрейской тюрьмы Сабай-Мандар, расположенной поблизости от города Афабет на северо-западе Эритреи, и добраться до Судана, после чего были переданы суданскими властями Джибути (см. добавление).
Unfortunately, the Monitoring Group chose to blatantly ignore these elementary procedures and went on to essentially compile a document that is no more than an inventory of all the invective against Eritrea peddled by its avowed arch-enemies and detractors. З. К сожалению, Группа контроля предпочла полностью проигнорировать эти элементарные процедуры и подготовила документ, который по сути является не чем иным, как перечнем лживых утверждений в адрес Эритреи, распространяемых ее заклятыми врагами и недоброжелателями.
There are also pictures of an Eritrean Pilateus civilian aircraft photographed in Switzerland, which the Monitoring Group again presents as evidence of violations by Eritrea and other concerned countries, by disingenuously failing to state that it is in fact a civilian aircraft. Имеются также фотографии эритрейского гражданского самолета «Пилатеус» в Швейцарии, которые Группа контроля опять же представляет как подтверждение нарушений со стороны Эритреи и других соответствующих стран, полностью забывая при этом указать на то, что это гражданский самолет.
Since the Somali passport is not considered valid for travel to most countries, the Government of Eritrea provided Eritrean passports to ARS leaders, as well as at least one senior Al-Shabaab leader, Mukhtar Roobow. Поскольку с сомалийским паспортом въехать в большинство стран практически невозможно, правительство Эритреи выдало эритрейские паспорта руководителям АНОС, а также, по крайней мере, одному из лидеров «Аш-Шабааб» - Мухтау Рубоу.
The request further indicates that the principal weakness of the LIS was the lack of detail concerning the SHAs, thus requiring a resurvey in order to better quantify and locate the remaining challenge in Eritrea. В запросе далее указывается, что основным недостатком ОВНМ являлось отсутствие подробных сведений о ПОРах, в связи с чем возникает потребность в проведении повторного обследования с целью более точной количественной и пространственной оценки масштабов сохраняющейся для Эритреи проблемы.
Mr. Abay (Ethiopia): I am taking the floor in the exercise of the right of reply with regard to allegations directed at my Government by the Permanent Representative of Eritrea to the United Nations. Г-н Абай (Эфиопия) (говорит по-английски): Я выступаю в порядке осуществления права на ответ в связи с обвинениями, выдвинутыми против правительства нашей страны Постоянным представителем Эритреи в Организации Объединенных Наций.
The delegation of Eritrea also wishes to seize this occasion to stress the importance of the final and binding demarcation decision that was awarded by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. Пользуясь данной возможностью, делегация Эритреи хотела бы также подчеркнуть важность окончательного и имеющего обязательную силу решения о демаркации, которое было вынесено Комиссией по установлению границы между Эритреей и Эфиопией.
The draft resolution has also been wickedly packaged to include numerous measures in the hope that with some "inevitable horse trading", any diluted form will at the minimum impose some variant of these sanctions to ensnare Eritrea in a quagmire. В указанном проекте резолюции также хитроумно предусмотрены различные меры в расчете на то, что при неизбежном торге даже при ослабленных формулировках в отношении Эритреи будут по меньшей мере приняты какие-то санкции, которые ввергнут ее в тяжелое положение.
In an unprecedented show of cynicism, the United Nations Security Council resolution recommends other punitive measures against Eritrea on account of the United States-fabricated "border dispute with Djibouti". З. Проявив беспрецедентный цинизм, Совет Безопасности Организации Объединенных Наций в своей резолюции рекомендует принять против Эритреи другие карательные меры в связи с «пограничным спором с Джибути», выдуманным Соединенными Штатами.
Supported by the United Nations, the Governments of Ethiopia, Eritrea, Kenya, Somalia, Uganda and Djibouti have agreed to develop country-based food security roadmaps to tackle the root causes of rising hunger across the drought-plagued region. При поддержке Организации Объединенных Наций правительства Джибути, Кении, Сомали, Уганды, Эритреи и Эфиопии постановили разработать страновые планы мероприятий по обеспечению продовольственной безопасности в целях устранения коренных причин, приводящих к обострению проблемы голода в этом засушливом регионе.
In 2008, nearly 20,000 new asylum-seekers from Eritrea, Ethiopia and Somalia were registered in the Shagarab refugee status determination centre. В 2008 году в центре по предоставлению статуса беженцев в Шагарабе было зарегистрировано почти 20000 новых беженцев из Эритреи, Эфиопии и Сомали, которые пытались найти убежище.
Eritrea's first reaction, on 11 June, resulted in a statement expressing refusal to become involved in "squabbles and acts of hostility designed to undermine good-neighbourliness". Первой реакцией Эритреи было опубликование 11 июня заявления, в котором она заявила о том, что не желает участвовать в «грызне и враждебных актах, которые наносят ущерб добрососедским отношениям».
Sufficient time has already elapsed for Eritrea to demonstrate goodwill, interest and peaceful intentions, rather than the outright denial of facts on the ground, rebuffs to any mediation or facilitation and the establishment of facts. У Эритреи было достаточно времени для того, чтобы продемонстрировать добрую волю, заинтересованность и мирные устремления, а не отрицать огульно существующее положение, отвергать всякое посредничество или содействие и отказываться от установления фактов.
The 2007- 2011 UNDAF report noted that Eritrea is a food-insecure country, having experienced both chronic food insecurity resulting from the prevalent high poverty levels and overall low development; and acute insecurity triggered by drought and conflict. В докладе об осуществлении РПООНПР для Эритреи на 2007-2011 годы отмечается, что Эритрея испытывает хроническую нехватку продовольствия, обусловленную нищетой населения и общим низким уровнем развития, а также последствиями засухи и конфликта.
(k) Failing to return or compensate Eritrea for vehicles Ethiopia requisitioned from non-resident Eritreans during the war. к) невозвращении Эритрее транспортных средств, отобранных у не являющихся резидентами граждан Эритреи во время войны, и необеспечении выплаты компенсации за такие транспортные средства.