Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритреи

Примеры в контексте "Eritrea - Эритреи"

Примеры: Eritrea - Эритреи
"60. With respect to Eritrea's contention, the Commission also recognizes that international law limits States' power to deprive persons of their nationality. Что касается утверждения Эритреи, Комиссия также признает, что международное право ограничивает право государств лишать лиц их гражданства.
I call upon the Government of Eritrea to reverse, in compliance with paragraph 1 of resolution 1640, all restrictions that it has imposed on UNMEE. Я обращаюсь к правительству Эритреи с призывом отменить все введенные в отношении МООНЭЭ ограничения в соответствии с пунктом 1 резолюции 1640.
Statement of the National Assembly of Eritrea on Ethiopia's human rights violations Заявление Национальной ассамблеи Эритреи о нарушениях Эфиопией прав человека
Now that the conflict has legally been put to rest, the people of Eritrea want to leave this awful experience behind them and move on with life afresh. Теперь, когда конфликт завершен с юридической точки зрения, народ Эритреи хочет оставить позади этот ужасный опыт и начать жизнь заново.
In our efforts to implement Security Council resolution 1862, the Secretariat held discussions with representatives of the Governments of Eritrea and Djibouti, as well as with the African Union. В рамках наших усилий по осуществлению резолюции 1862 Совета Безопасности Секретариат провел обсуждение с представителями правительств Эритреи и Джибути, а также с Африканским союзом.
Her Excellency Mrs. Askaly Menkeros, Minister for Labor and Human Welfare of Eritrea Ее Превосходительство г-жа Аскали Менкерос, министр труда и социального обеспечения Эритреи
In the course of this year, the Security Council has spared no effort in calling on Eritrea to comply with Security Council resolution 1862. За прошедший год Совет Безопасности неустанно требовал от Эритреи выполнения резолюции 1862.
A National Charter for Eritrea, approved by the Third Congress of EPLF Nacfa, February 1994 Национальная хартия Эритреи, одобренная третьим Конгрессом НФОЭ, Накфа, февраль 1994 года
The population of Eritrea and Ethiopia continues to face a difficult humanitarian situation as a result of the impact of the drought, now in its third year. Население Эритреи и Эфиопии по-прежнему сталкивается тяжелой гуманитарной ситуацией, обусловленной засухой, которая длится уже третий год.
In this regard, it would be essential that the Governments of Eritrea and Ethiopia agree to sign the status-of-forces agreements without any further delay. В этой связи важное значение будет иметь согласие правительств Эритреи и Эфиопии без каких-либо дальнейших задержек подписать соглашения о статусе сил.
Strongly condemn Ethiopia's resumption of its war of aggression on Eritrea; Решительно осудить возобновление Эфиопией ее агрессивной войны против Эритреи;
That was not the first time in its brief independent existence of five years that Eritrea has resorted to force to resolve differences with its neighbours. Это был не первый случай в течение короткого пятилетнего периода независимости Эритреи, когда эта страна прибегла к силе для урегулирования разногласий со своими соседями.
Statement of the Government of Eritrea concerning the appeal issued by the current Chairman of the Organization of African Unity Заявление правительства Эритреи, касающееся призыва, с которым обратился нынешней Председатель Организации африканского единства
From official statements by both Eritrea and Ethiopia and publicly available information, however, the broad outline of developments on the ground seems sufficiently clear. Тем не менее из официальных заявлений Эритреи и Эфиопии и информации из открытых источников общая картина событий на местах представляется достаточно ясной.
The Government of Eritrea is confident of a positive and expeditious response, and wishes to express in advance its gratitude for the support of the international community to that end. Правительство Эритреи твердо надеется на положительный и оперативный ответ и хотело бы заранее выразить международному сообществу признательность за поддержку в этом деле.
The Government of Eritrea has already brought this violation to the attention of the United Nations reconnaissance mission that visited both countries last week. Правительство Эритреи уже доводило информацию об этом нарушении до сведения разведывательной миссии Организации Объединенных Наций, которая посетила обе страны на прошлой неделе.
The Government of Eritrea remains committed to the Agreement on Cessation of Hostilities that it has signed and will continue to demonstrate restraint in spite of these provocations. Правительство Эритреи остается верным положениям Соглашения о прекращении военных действий, которое она подписала, и будет по-прежнему проявлять сдержанность, несмотря на эти провокации.
Those present included the Presidents of Djibouti, Eritrea, the Sudan and Yemen and the Prime Minister of Ethiopia. В числе присутствующих были президенты Джибути, Йемена, Судана и Эритреи и премьер-министр Эфиопии.
I wish to bring to your attention the grave danger that has struck the people of Eritrea as a result of Ethiopia's aggression against their country. Хотел бы обратить Ваше внимание на серьезную угрозу, нависшую над народом Эритреи в результате агрессии Эфиопии против его страны.
I have the honour to transmit a document of an Agreement reached between the State of Eritrea and the Republic of the Sudan on 2 May 1999 in Doha, Qatar. Имею честь препроводить текст соглашения, достигнутого между Государством Эритреи и Республикой Судан 2 мая 1999 года в Дохе, Катар.
Does this mean that the Committee had accepted Eritrea's reservations? Означает ли это, что Комитет принял оговорки Эритреи?
Speech delivered by the President of Eritrea on 14 July 1999 Выступление президента Эритреи 14 июля 1999 года
Strongly condemn the TPLF's declaration of war against Eritrea; решительно осудить объявление войны НФОТ против Эритреи;
After 30 years of struggle and hardship, the acts of violence and savagery being committed against the people of Eritrea have not ceased. После 30 лет борьбы и лишений народ Эритреи по-прежнему является объектом злодеяний и актов насилия.
When these options were not taken up, the Government of Eritrea arranged for the repatriation of the Ethiopians through the safest routes of Tserona and Kisad-Iqa. Когда эти варианты не были использованы, правительство Эритреи организовало репатриацию эфиопских граждан через самые безопасные маршруты Цероны и Кисад-Ика.