Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритреи

Примеры в контексте "Eritrea - Эритреи"

Примеры: Eritrea - Эритреи
Statements were made by the representatives of Ethiopia, Botswana, Canada, Nigeria, Cameroon, Malawi, Chile, the Czech Republic, Ukraine, Eritrea, Venezuela, Liechtenstein, Malaysia, Kenya, Angola) and Suriname. С заявлениями выступили представители Эфиопии, Ботсваны, Канады, Нигерии, Камеруна, Малави, Чили, Чешской Республики, Украины, Эритреи, Венесуэлы, Лихтенштейна, Малайзии, Кении, Анголы) и Суринама.
It is clear that the Government of Eritrea persists in its reckless conduct, its hostile attitude and its disregard for the principles of good-neighbourliness, peaceful coexistence and the peaceful settlement of disputes between nations. Вполне очевидно, что правительство Эритреи не отказывается от своих необдуманных действий, не изменяет своего враждебного отношения и продолжает игнорировать принципы добрососедства, мирного сосуществования и мирного разрешения споров между государствами.
Following up on a decision taken at the meeting, on 3 November 2004 the Chairman wrote to the Permanent Missions of Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya and Yemen inviting them to send a representative for an exchange of views to a future meeting of the Committee. В рамках последующих мер в связи с решением, принятым на заседании, З ноября 2004 года Председатель направил письма постоянным представительствам Джибути, Эритреи, Эфиопии, Кении и Йемена, в которых он предложил им направить представителей для обмена мнениями на одном из будущих заседаний Комитета.
The ministerial meeting, chaired by the Minister for Foreign Affairs of Kenya, was held in Nairobi as scheduled and was attended by ministers from Djibouti, Eritrea and Uganda as well as Ethiopian officials. Заседание на уровне министров прошло, как и запланировано, в Найроби под председательством министра иностранных дел Кении, и в нем приняли участие министры из Джибути, Эритреи и Уганды, а также должностные лица из Эфиопии.
(b) Eight smaller United Nations Offices, all situated in the Commonwealth of Independent States, except for the Eritrea Office; Ь) восемь менее крупных информационных отделений Организации Объединенных Наций, которые, за исключением отделения для Эритреи, расположены на территории Содружества Независимых Государств;
Three experts were added to the Group for a total of eight pursuant to resolution 1907 (2009), in which the Council expanded the mandate of the Monitoring Group to encompass new measures against Eritrea. Группа увеличилась до восьми человек после того, как в ее состав было дополнительно назначено три эксперта в соответствии с резолюцией 1907 (2009), в которой Совет расширил мандат Группы контроля, включив в него новые меры в отношении Эритреи.
At the Committee's forty-second meeting, the representative of UNEP spoke of the assurance received from Eritrea that its draft legislation on licensing ozone-depleting substances would be promulgated, either by September 2009 or by the time of the Twenty-First Meeting of the Parties. На сорок втором совещании Комитета представитель ЮНЕП сообщил о полученном от Эритреи заверении в том, что ее проект закона о лицензировании озоноразрушающих веществ будет введен в действие либо к сентябрю 2009 года, либо к моменту проведения двадцать первого Совещания Сторон.
The Summit endorsed the decisions taken earlier by the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and the African Union Peace and Security Council calling upon the Security Council to impose sanctions on Eritrea for aiding the insurgents. Участники саммита одобрили решения, принятые ранее Межправительственным органом по вопросам развития (МОВР) и Советом мира и безопасности Африканского союза, призвав Совет Безопасности ввести санкции в отношении Эритреи за помощь повстанцам.
Eritrea's foreign policy, its bilateral and multilateral relations, its economy and its financial institutions are likewise liberally slighted in the most condescending, albeit amateurish, manner. Также с большим пренебрежением и в самой снисходительной, хотя и дилетантской манере, освещается и внешняя политика Эритреи, ее двусторонние и многосторонние отношения, ее экономика и финансовые институты.
Eritrea's moderating role was widely acknowledged at the time, since Ethiopia - as it is the case today - often mingled its involvement in the regional efforts with its inherent mistrust of any central Government in Somalia and predilection to seek a fragmented and balkanized Somalia. В то время сдерживающая роль Эритреи получила широкое признание, поскольку Эфиопия - как это имеет место и сегодня - нередко участвовала в региональных усилиях с присущим ей недоверием к любой центральной власти в Сомали и предрасположенностью к расчленению и «балканизации» Сомали.
Its report does not provide any evidence at all that the essential equipment, the explosives, that was going to be used in the alleged plot was sourced from Eritrea. В ее докладе не приводится никаких фактов, подтверждающих, что основное оборудование и взрывчатые вещества, которые должны были использоваться в якобы намечаемом заговоре, были поставлены из Эритреи.
With regard to the humanitarian consequences of Eritrean aggression against Ethiopia, that aggression has resulted in the displacement of over 200,000 Ethiopians from the areas adjoining the Ethiopian territory invaded by Eritrea. Что касается гуманитарных последствий агрессии Эритреи против Эфиопии, то в результате этой агрессии пришлось покинуть свои дома более 200000 граждан Эфиопии, проживавшим в районах Эфиопии, прилегающих к территории, захваченной Эритреей.
Moreover, Eritrea now requires that its nationals working for international organizations, including for the United Nations, register with the Government, which also demands that UNMEE should only recruit those nationals approved by its Ministry of Labour. Кроме того, в настоящее время Эритрея требует, чтобы ее граждане, работающие в международных организациях, включая Организацию Объединенных Наций, регистрировались в государственных органах; правительство Эритреи также требует, чтобы МООНЭЭ осуществляла набор лишь тех граждан, которые имеют соответствующее разрешение министерства труда.
The Eritrea-Ethiopia Claims Commission was established and operates pursuant to article 5 of the Agreement signed in Algiers on 12 December 2000 between the Governments of the State of Eritrea and the Federal Democratic Republic of Ethiopia (the "December Agreement"). Комиссия по претензиям Эритреи и Эфиопии была учреждена в соответствии со статьей 5 Соглашения, подписанного в Алжире 12 декабря 2000 года между правительствами Государства Эритрея и Федеративной Демократической Республики Эфиопии («Декабрьское соглашение»).
In its discussions with the Monitoring Group, Eritrea not only provided the Monitoring Group with relevant information but also stressed the wider political and historical context that was necessary for a proper understanding of Eritrean policy and practice. В ходе обсуждений с Группой контроля Эритрея не только представила Группе контроля соответствующую информацию, но также подчеркнула более широкий политический и исторический контекст, который необходимо учитывать для надлежащего понимания политики и практики Эритреи.
This reminds us of an earlier accusation by the Monitoring Group that Eritrea had 2,000 soldiers in Somalia, with detailed information on "when and how they arrived and where and in what numbers they were deployed". Это напоминает нам о выдвигавшемся ранее обвинении Группы контроля в том, что в Сомали находились 2000 военнослужащих Эритреи, причем с подробной информацией о том, «когда и каким образом они прибыли туда и каким образом и с какой численностью были развернуты».
The Monitoring Group further asserts: "The Government of Eritrea did not fully respond to the Monitoring Group's request for details of all vessels docked at or anchored off the coast of Massawa between 18 and 22 November 2010". Группа контроля далее заявляет: «Правительство Эритреи не дало исчерпывающего ответа на просьбу Группы контроля предоставить ей подробную информацию о всех судах, которые были пришвартованы или стояли на якоре у береговой линии Массауа с 18 по 22 ноября 2010 года».
No other vessel docked in Massawa in that period and any other report that the Monitoring Group may have received but could not verify due to "poor cooperation from Member States" cannot be used to tarnish Eritrea's credibility. В течение этого периода никакое другое судно не пришвартовывалось в Массауа, и никакое другое сообщение, которое Группа контроля могла получить, но не смогла проверить в связи с «отсутствием должной поддержки со стороны государств-членов», не может подорвать авторитет Эритреи.
The address of President Isaias Afwerki will certainly include the proposed sanction regime on Eritrea with a view to assisting the Security Council to play its crucial role in the achievement of peace and stability in our subregion. Выступление президента Исайяса Афеворка, несомненно, будет касаться предлагаемого режима санкций в отношении Эритреи, с тем чтобы оказать Совету Безопасности содействие в том, чтобы он мог играть свою решающую роль в деле установления мира и безопасности в нашем субрегионе.
Eritrea's political independence has not been respected in resolution 1907 (2009) and its sequel, resolution 2023 (2011). Политическая независимость Эритреи не уважалась ни в резолюции 1907 (2009), ни в последующей резолюции 2023 (2011).
But all their efforts to drive a political wedge between the Government of Eritrea and the diaspora, all their relentless attempts in the past to win them over and recruit them as "opposition", have failed miserably. Но все их попытки вбить политический клин в отношения между правительством Эритреи и диаспорой, все попытки, которые постоянно предпринимались ими в прошлом, чтобы переманить диаспору на свою сторону и завербовать ее в качестве «оппозиции», потерпели сокрушительный провал.
It must be pointed out that Eritrea's record and achievements in the social sectors have been considerable, indeed in spite of the expansive border war with Ethiopia between 1998 and 2000, and numerous adversities and hostilities thereafter. Следует отметить, что результаты усилий и достижений Эритреи в социальных секторах были действительно значительными, несмотря на масштабную пограничную войну с Эфиопией в период с 1998 по 2000 год и многочисленные неблагоприятные факторы и враждебные действия в последующий период.
It acknowledges that Ethiopia is actively working to destabilize Eritrea and mentions "Ethiopia's support of armed opposition groups", but it again fails to give it due weight. Группа признает, что Эфиопия предпринимает активные усилия по дестабилизации Эритреи, и отмечает, что она «поддерживает вооруженные оппозиционные группы», однако и здесь этому факту не придает должного значения.
These consultations included meetings with President Isaias Afewerki of Eritrea in Asmara on 5 September and with the Prime Minister and Foreign Minister of Ethiopia in Addis Ababa on 13 September. Эти консультации включали в себя встречи с президентом Эритреи Исайясом Афеворком в Асмэре 5 сентября и с премьер-министром и министром иностранных дел Эфиопии в Аддис-Абебе 13 сентября.
In support of this policy, the Government of Eritrea has provided significant and sustained political, financial and material support, including arms, ammunition and training to armed opposition groups in Somalia since at least 2007. В поддержку этой политики по крайней мере с 2007 года правительство Эритреи оказывает вооруженным оппозиционным группам в Сомали постоянную и существенную политическую, финансовую и материальную поддержку, включая снабжение оружием и боеприпасами и военную подготовку.