Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритреи

Примеры в контексте "Eritrea - Эритреи"

Примеры: Eritrea - Эритреи
Upon instructions from my Government, I have the honour to submit herewith a letter from H.E. Dr. Mustafa Osman Ismail, Foreign Minister, regarding the subversive activities and acts of aggression carried out against the Sudan by Eritrea (see annex). По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить письмо министра иностранных дел Его Превосходительства д-ра Мустафы Асмана Исмаила, касающееся подрывной деятельности и актов агрессии против Судана со стороны Эритреи (см. приложение).
(b) The coercion of Eritrea to comply with the resolutions adopted by the Council concerning the situation in Darfur; Ь) принуждение Эритреи к соблюдению резолюций, принятых Советом в отношении ситуации в Дарфуре;
The Government of Eritrea further stated that it "has not provided arms to Barre Hiraale, who until recently was the Defence Minister of the Federal Transitional Government of Somalia". Правительство Эритреи далее заявило, что оно «не предоставляет оружия Барре Хирале, который до недавнего времени был министром обороны федерального переходного правительства Сомали».
Statements were made by representatives of Cuba, Egypt, the United States, Morocco, China, Japan, Eritrea, Venezuela, Mali, Thailand, Greece and Indonesia. С заявлениями выступили представители Кубы, Египта, Соединенных Штатов, Марокко, Китая, Японии, Эритреи, Венесуэлы, Мали, Таиланда, Греции и Индонезии.
Certainly, there have been misunderstandings between the Government of Eritrea and UNMEE on some of the operational rules that govern UNMEE activities in the country. Безусловно, имели место случаи недопонимания между правительством Эритреи и МООНЭЭ в отношении ряда правил проведения операций, регулирующих деятельность МООНЭЭ в стране.
But, in spite of these differences, the Government of Eritrea has always seen, and continues to see, UNMEE as invited guests entrusted with the noble task of promoting peace. Однако, несмотря на эти противоречия, правительство Эритреи всегда рассматривало и продолжает рассматривать сотрудников МООНЭЭ как желанных гостей, на которых возложена благородная задача содействия установлению мира.
Although the report does not make any reference to it, the Government of Eritrea has indeed responded to the letter of the Special Representative of the Secretary-General last May, the main contents of which are reproduced below. Хотя в докладе ничего об этом не говорится, правительство Эритреи дало ответ на письмо Специального представителя Генерального секретаря в мае этого года, основное содержание которого воспроизводится ниже.
The numerous and documented cases where UNMEE personnel have been involved, for one reason or another, in assisting the illegal crossing of the border by nationals cannot be acceptable to Eritrea by any standards. Для Эритреи никоим образом не могут быть приемлемыми многочисленные и документально подтвержденные случаи участия сотрудников МООНЭЭ (по тем или иным причинам) в оказании содействия в незаконном переходе границы гражданами страны.
The members further expressed their concern at the deterioration in the cooperation of Eritrea with UNMEE and viewed with disappointment Ethiopia's continued rejection of significant parts of the Boundary Commission decision. Члены Совета выразили свою обеспокоенность ухудшением взаимодействия Эритреи с МООНЭЭ и свое разочарование тем, что Эфиопия продолжает отвергать значительные части решения Комиссии по установлению границы.
In his letters addressed to me, the President of Eritrea continues to express his perception of my good offices initiative as an accommodation of Ethiopia's rejection of the Boundary Commission decision, and his reluctance to work with my Special Envoy. В своих письмах на мое имя президент Эритреи по-прежнему высказывает свое понимание моей инициативы добрых услуг в качестве средства учета неприятия Эфиопией решения Комиссии по установлению границы и свое нежелание работать с моим Специальным посланником.
I would like to take this opportunity to express my sincere condolences to the Government of Eritrea and the families of those involved in that tragic accident. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить правительству Эритреи и семьям тех, кто погиб во время этой трагедии, мои искренние соболезнования.
The Special Rapporteur is also concerned about the absence of responses from the Governments of Azerbaijan, the Democratic People's Republic of Korea, Eritrea, Kyrgyzstan, Turkmenistan and Uzbekistan, despite the requests made and reminders sent. Специальный докладчик также обеспокоена отсутствием ответов от правительств Азербайджана, Корейской Народно-Демократической Республики, Кыргызстана, Туркменистана, Узбекистана и Эритреи, несмотря на представленные запросы и разосланные напоминания.
I would like to take this opportunity to thank, on behalf of the people and the Government of Eritrea, all the countries that sent kind condolences. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить от имени народа и правительства Эритреи все страны, которые любезно направили выражения соболезнования.
Unfortunately, Eritrea's promising start was to be disrupted by the outbreak of a border conflict with Ethiopia in May 1998, which quickly escalated into war. К сожалению, многообещающий старт Эритреи был сорван в результате вспышки конфликта на границе с Эфиопией в мае 1998 года, который быстро перерос в войну.
In this connection, the public statement released by the President of Eritrea, Isaias Afwerki, on the implementation phase at the time of the Security Council mission is a source of concern. В этой связи публичное заявление относительно имплементационного этапа, с которым выступил президент Эритреи Исайяс Афеворк во время осуществления миссии Совета Безопасности, вызывает обеспокоенность.
The four young people, aged 13 to 16 years, informed the Human Rights Office that they had left Eritrea of their own free will to avoid mandatory military service. Четыре юноши в возрасте от 13 до 16 лет сообщили Управлению по правам человека, что они уехали из Эритреи по собственному желанию, чтобы избежать обязательной воинской повинности.
It should be stressed that the severe penalties attached to crimes of forgery, falsification and counterfeiting of instruments in the Transitional Penal Code of the State of Eritrea serve as strong warnings. Следует подчеркнуть, что строгие меры наказания, предусмотренные за подлог, подделку и фальсификацию документов во Временном уголовном кодексе Государства Эритреи, служат серьезным предостережением.
Despite its continued efforts, UNMEE has not succeeded in obtaining from the Government of Eritrea detailed information on the numbers, strength and disposition of Eritrean local militia and police inside the Temporary Security Zone. Несмотря на свои неустанные усилия, МООНЭЭ не удалось получить от правительства Эритреи подробную информацию о численности, составе и дислокации местной эритрейской милиции и полиции в пределах временной зоны безопасности.
I am deeply concerned, however, about reported instances of reluctance by the relevant Eritrean authorities to share information on the status of Ethiopian nationals who had crossed into Eritrea. Несмотря на это, я глубоко озабочен сообщениями о случаях, когда компетентные эритрейские власти отказываются предоставлять информацию о судьбе эфиопских граждан, оказавшихся на территории Эритреи.
While the Boundary Commission's decision is being implemented on the ground, it will be equally important to continue assisting the peoples of Eritrea and Ethiopia to overcome their humanitarian difficulties. Хотя решение Комиссии по вопросу о границах осуществляется на местах, в равной степени важно продолжать оказывать помощь народам Эфиопии и Эритреи в преодолении стоящих перед ними гуманитарных проблем.
12 Mr. Flinterman said that it was unclear whether the Convention would indeed be part of the national legal system of Eritrea once the consolidation of domestic laws and international instruments was completed in 2007. Г-н Флинтерман говорит, что остается неясным, действительно ли Конвенция станет частью национальной правовой системы Эритреи, когда в 2007 году завершится сведение воедино внутренних законов и международных актов.
The long-standing intransigent position of Eritrea frustrated the peace efforts of the Organization of African Unity, most recently the proximity talks that were held in Algiers from 29 April to 5 May 2000. Давняя непримиримая позиция Эритреи приводила к срыву мирных усилий Организации африканского единства, самым последним примером является срыв непрямых переговоров, проходивших в Алжире 29 апреля-5 мая 2000 года.
Only a small white population in Libya, Tunisia, Ethiopia, Eritrea, and Somalia has the fluency of Italian, because it is no longer the official language there. Лишь небольшое количество белого населения в Ливии, Тунисе, Эфиопии, Эритреи и Сомали говорит по-итальянски, потому что этот язык там больше не является официальным.
He will be remembered for accepting the painful secession of Eritrea in 1993, rather than prolong the civil war, and for his efforts to reach an agreement with Egypt over the use of the Blue Nile waters. Его будут помнить за признание болезненного отделения Эритреи в 1993 году, вместо продления гражданской войны, и за его усилия по достижению соглашеня с Египтом по поводу использования вод Голубого Нила.
It is this conviction that prompted the Government of Eritrea to propose a full demilitarization of all border areas, pending the demarcation of the entire boundary between the two countries on the basis of the recognition and respect of the colonial treaties. Именно эта убежденность побудила правительство Эритреи выступить с предложением о полной демилитаризации всех пограничных районов до демаркации всей границы между обеими странами на основе признания и уважения колониальных договоров.