We in Eritrea are convinced that the world will benefit from a strong, purposeful and dynamic United Nations. |
Народ Эритреи убежден в том, что мир только выиграет от сильной, целенаправленной и динамичной Организации Объединенных Наций. |
Several delegations commented that they were pleased with the proposed programme and welcomed the proposed UNFPA assistance for Eritrea. |
Судя по замечаниям, высказанным рядом делегаций, они удовлетворены предлагаемой программой и приветствуют помощь, предложенную ЮНФПА в отношении Эритреи. |
Any abuses had begun with Eritrea's invasion of Ethiopia and had continued because of its refusal to withdraw. |
Начало всем нарушениям положило вторжение Эритреи в Эфиопию, и из-за ее отказа вывести свои войска они продолжают иметь место. |
Finally, we remain deeply concerned about Eritrea's actions in the region, particularly in Somalia. |
Наконец, мы по-прежнему серьезно обеспокоены действиями Эритреи в регионе, особенно в Сомали. |
It is time for the international community to consider ways to address Eritrea's destabilizing impact on Somalia and the region. |
Международному сообществу пора рассмотреть способы прекращения дестабилизирующего воздействия Эритреи на Сомали и на регион. |
The Government of Eritrea has commenced the return of its internally displaced population to their villages of origin in the Zone. |
Правительство Эритреи начало процесс возвращения вынужденных переселенцев в их родные деревни на территории зоны. |
During the reporting period, ICRC also assisted in the voluntary repatriation of 9,822 Ethiopians from Eritrea. |
В течение рассматриваемого периода МККК также оказал содействие добровольной репатриации 9822 эфиопских граждан из Эритреи. |
As indicated in my last report, the Government of Eritrea has handed over 331 minefield records to UNMEE. |
Как отмечалось в моем последнем докладе, правительство Эритреи передало МООНЭЭ данные о 331 минном поле. |
Classification of the death penalty status of Armenia, Chile, Eritrea and Myanmar was difficult for the purposes of the present report. |
Статус Армении, Мьянмы, Чили и Эритреи в отношении смертной казни было трудно классифицировать для целей настоящего доклада. |
Eritrea's understandable position is legitimate sensitivity about the proposed exchange and the appropriate timing. |
Позиция Эритреи понятна: она объясняется законной обеспокоенностью по поводу предложенного обмена и уместности сроков. |
In Eritrea's view, the provision of the maps can only be done after the redeployment of Ethiopian troops from the TSZ. |
По мнению Эритреи, предоставление карт возможно только после вывода эфиопских войск из ВЗБ. |
The Mission has received some information from Ethiopia and is awaiting a response from Eritrea. |
Миссия уже получила некоторую информацию от Эфиопии и ожидает ответа от Эритреи. |
The people of Eritrea and Ethiopia have suffered terrible loses during two long years of war. |
За два долгих года войны народы Эритреи и Эфиопии понесли страшные потери. |
According to Eritrea, Ethiopian forces took over Eritrean and Djiboutian territory at Musa Ali. |
Согласно заявлению Эритреи, эфиопские силы захватили эритрейскую и джибутийскую территорию в районе Муса-Али. |
It still blames Ethiopia for defending itself against the outrageously aggressive behaviour of Eritrea. |
Она по-прежнему вменяет в вину Эфиопии осуществление самообороны от возмутительно агрессивного поведения Эритреи. |
That would constitute 0.6 per cent of the population living in Eritrea. |
Они составляют 0,6 процентов от общей численности населения Эритреи. |
Indeed, in Eritrea malaria is the greater threat. |
Поэтому для Эритреи малярия представляет собой более серьезную проблему. |
The Government of Eritrea has, inter alia, taken the following concrete measures in its war against malaria. |
Правительство Эритреи предприняло, наряду с прочими мерами, следующие конкретные меры в войне с малярией. |
He also reiterated Eritrea's peaceful intentions towards Djibouti and questioned the Security Council's hastiness in issuing a presidential statement last week. |
Он также подтвердил мирные намерения Эритреи в отношении Джибути и поставил под вопрос поспешность Совета Безопасности, выпустившего на прошлой неделе заявление Председателя. |
We appreciate the statements and explanations that have been given by the representatives of Djibouti and Eritrea. |
Мы высоко оцениваем заявления и разъяснения, сделанные представителями Джибути и Эритреи. |
The conflict with Djibouti occurs against a backdrop of destabilizing behaviour elsewhere by Eritrea. |
Конфликт с Джибути происходит на фоне дестабилизирующего поведения Эритреи в других местах. |
Some 750,000 people have also been displaced inside Eritrea. |
Приблизительно 750000 человек были также перемещены внутри Эритреи. |
A case in point is the allegation by Eritrea that Ethiopia had committed "gross violations of international law in the occupied territories". |
Речь идет об утверждении Эритреи о том, что Эфиопия совершала «грубые нарушения международного права на оккупированных территориях». |
In October 2006 the Commission applied to the United Nations Trust Fund for Eritrea and Ethiopia for assistance. |
В октябре 2006 года Комиссия обратилась за помощью в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Эритреи и Эфиопии. |
The real issue at stake, therefore, was Eritrea's aggression. |
Поэтому проблемой, которая действительно нуждается в обсуждении, является агрессия со стороны Эритреи. |