Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритреи

Примеры в контексте "Eritrea - Эритреи"

Примеры: Eritrea - Эритреи
Although it took note of Eritrea's position, the Committee nonetheless stuck to the original terms of reference that were formulated by the High-level Delegation. Приняв к сведению позицию Эритреи, он тем не менее сохранил первоначальный круг ведения, определенный делегацией высокого уровня.
In the meantime, it fell upon OAU to resolve a controversy created by Eritrea. Между тем ОАЕ пришлось заняться разрешением спора, возникшего по вине Эритреи.
Eritrea's inability to ensure that the repatriation of Ethiopian citizens be accorded ICRC oversight results, as noted above, from Ethiopia's refusal to cooperate. Неспособность Эритреи обеспечить, чтобы репатриация эфиопских граждан производилась под надзором МККК, объясняется, как отмечается выше, отказом Эфиопии от сотрудничества.
This is what has been achieved with the Sultanate of Oman, the State of Eritrea and recently with the Kingdom of Saudi Arabia. Этого удалось добиться в случаях с Султанатом Омана, государством Эритреи и недавно - с Королевством Саудовской Аравии.
While Eritrea had cooperated with OAU to bring about a peaceful solution to the conflict, Ethiopia had refused to sign the last document of the OAU peace package. Несмотря на сотрудничество Эритреи с ОАЕ в деле обеспечения мирного урегулирования конфликта, Эфиопия отказалась подписать последний документ предложенного ОАЕ всеобъемлющего соглашения.
The Government of Eritrea finds the silence in the face of Ethiopia's gross violation of human rights and the inflammatory campaign of disinformation shocking and unacceptable. Правительство Эритреи считает, что бездействие в условиях совершаемых Эфиопией серьезных нарушений прав человека и развернутой вызывающей кампании дезинформации является возмутительным и неприемлемым.
However, an agreement has been reached with the Government of Eritrea on the type of information needed by the Government on the caseload for reintegration programmes. Однако с правительством Эритреи было достигнуто соглашение об информации, в которой правительство Эритреи нуждается в отношении этого контингента для программ реинтеграции.
This expansionist and aggressive policy is underscored by the use or threat of force, as well as a massive and malicious propaganda campaign against Eritrea. Эта экспансионистская и агрессивная политика подкрепляется применением или угрозой применения силы, а также массированной и злобной пропагандисткой кампанией, развязанной против Эритреи.
In the statement in exercise of right of reply by the representative of Eritrea, at least we have heard something. В заявлении, сделанном представителем Эритреи в осуществление права на ответ, мы наконец хоть что-то услышали.
In the same letter, the Permanent Representative of Eritrea requested the circulation of a document of the Eritrean News Agency (ERINA) dated 13 July 1998. В том же письме Постоянный представитель Эритреи просил распространить документ Эритрейского информационного агентства "ЭРИНА" от 13 июля 1998 года.
The Ethiopian representative accuses the Government of Eritrea of irresponsible and indiscriminate use of anti-personnel landmines. Nothing could be further from the truth. Эфиопский представитель обвиняет правительство Эритреи в безответственном и неизбирательном применении противопехотных наземных мин. Трудно представить себе утверждение, более далекое от истины.
After some years of deliberation, the UN adopted a resolution federating Eritrea with Ethiopia, but guaranteeing Eritreans some democratic rights and autonomy. После обсуждения вопроса в течение нескольких лет ООН приняла резолюцию об объединении Эритреи с Эфиопией при гарантировании эритрейцам определенных демократических прав и автономии.
It is a fundamental principle of the State of Eritrea to guarantee its citizens broad and active participation in all political, economic, social and cultural life of the country. Основополагающим принципом Государства Эритреи является гарантирование своим гражданам широкого и активного участия во всех областях политической, экономической, социальной и культурной жизни страны.
The Government of Eritrea would hence like to notify and request the consideration of this report as the initial and second subsequent report on the implementation of the convention. Поэтому правительство Эритреи хотело бы обратиться с просьбой рассматривать настоящий доклад в качестве первоначального и второго докладов об осуществлении Конвенции.
Transmissions of weekly programmes on Radio Eritrea resumed on 24 April 2002, following the signing of a memorandum of understanding between UNMEE and the Eritrean authorities. 24 апреля 2002 года, после подписания меморандума о взаимопонимании между МООНЭЭ и эритрейскими властями, возобновились трансляции еженедельных программ на Радио Эритреи.
In keeping with our above-mentioned obligations, we have diligently informed you of the attacks perpetrated by Eritrea against the Sudan along the latter's eastern borders. Руководствуясь указанными нами выше обязательствами, мы надлежащим образом информировали Вас о нападениях Эритреи в районе восточной границы Судана.
The ruling junta in Eritrea has never distanced itself from its bloody past of suppressing freedoms, violating human rights and physically eliminating its opponents. Правящая клика Эритреи никогда не отказывалась от своего кровавого прошлого, когда подавлялись свободы, нарушались права человека и физически уничтожались политические противники.
The people and the Government of Eritrea would like to thank him for that statement, which they subscribe to in its entirety and endorse without reservation. Народ и правительство Эритреи хотели бы поблагодарить его за это выступление, идеи которого они полностью поддерживают и безоговорочно принимают.
The Government of Eritrea and the United Nations country team have also made significant progress in several key areas in an effort to elevate the country from its current humanitarian emergency. Правительство Эритреи и страновая группа Организации Объединенных Наций также добились существенного прогресса в нескольких основных областях в попытке вытащить страну из ее нынешнего чрезвычайного гуманитарного положения.
Sadly, however, nothing is mentioned about Eritrea's intolerable pattern of behaviour, its deliberate, dilatory tactics, and its utterly misleading and reckless utterances. К сожалению, ничего не упоминается о недопустимом характере поведения Эритреи, ее преднамеренной тактике проволочек и ее абсолютно ложных и безрассудных заявлениях.
Attempts at portraying the position and policies of the people and Government of Eritrea as prompted by allegiance to certain individuals are deliberate acts of disinformation that do not merit serious rebuttal. Попытки представить позицию и политику народа и правительства Эритреи как следствие лояльности определенным лицам являются актами преднамеренной дезинформации, которая даже не заслуживает серьезного опровержения.
Some members of the Council also raised concerns regarding the alleged sources of external support to the insurgency in Somalia, and in particular from Eritrea. Некоторые члены Совета также выразили обеспокоенность по поводу предполагаемых источников внешней поддержки мятежников в Сомали, в особенности из Эритреи.
This fabricated "border conflict" and the diplomatic manoeuvring surrounding it is part and parcel of the diplomatic offensive against Eritrea orchestrated by the Bush administration and certain neighbouring countries with sinister motives. Этот сфабрикованный пограничный конфликт и дипломатические маневры вокруг него являются неотъемлемой частью дипломатического демарша против Эритреи, организованного администрацией Буша и рядом соседних стран с враждебными намерениями.
Eritrea's economic, financial, and monetary policies 15 Экономическая, финансовая и денежно-кредитная политика Эритреи 17
During their two visits to Eritrea, the members of the Monitoring Group stayed in the country for less than 15 days in aggregate. Во время своих двух посещений Эритреи члены Группы контроля провели в стране в общей сложности менее 15 дней.