Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритреи

Примеры в контексте "Eritrea - Эритреи"

Примеры: Eritrea - Эритреи
Specific centres dedicated to designing local technology solutions are already in existence - box 1 presents the case of Eritrea, where a local training centre was set up to undertake RD&D of locally adapted or designed RETs. Уже существуют конкретные центры, занимающиеся проектированием местных технологических решений - во вставке 1 приводится пример Эритреи, где был создан местный учебный центр для проведения НИОКР в области адаптированных или разработанных с учетом местных условий ТВЭ.
In view of the limited assistance available from United Nations agencies for such an endeavour, the Government of Eritrea has been using its meagre resources to tackle the impact of mines and unexploded ordnance, with the objective of expediting its mine-clearing programme. Ввиду того, что помощь, поступающая от учреждений Организации Объединенных Наций на принятие таких мер, ограничена, правительство Эритреи, стремясь ускорить выполнение программы разминирования, использует на обезвреживание мин и взрывоопасных пережитков войны свои скудные ресурсы.
The country's youth were benefiting from an expanded and upgraded educational system and other social services, but they were also acting as agents of change, actively engaged in the development of Eritrea's economic, social and physical infrastructure. Молодежь страны пользуется благами расширенной и усовершенствованной системы образования и другими социальными услугами, но при этом сама действует в качестве агентов перемен, будучи активным участником процесса развития экономической, социальной и физической инфраструктуры Эритреи.
Although evidence has never been in short supply, addressing the root cause of problems has never been Eritrea's leaders' strong point. Несмотря на то, что в фактах никогда не было недостатка, рассмотрение коренных причин проблемы не входило в число первоочередных задач руководства Эритреи.
I am writing to you on behalf of the Eritrea-Ethiopia Claims Commission, which was established by the Algiers Agreement between Eritrea and Ethiopia of 12 December 2000. Пишу Вам от имени Комиссии по претензиям Эритреи и Эфиопии, которая была создана в соответствии с Алжирским соглашением между Эритреей и Эфиопией от 12 декабря 2000 года.
It congratulated Eritrea for having adhered to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women without reservations and welcomed the fact that 22 per cent of the members of Parliament are women. Он выразил удовлетворение в связи с присоединением Эритреи к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин без каких-либо оговорок и приветствовал тот факт, что 22% членов парламента составляют женщины.
Malaysia noted the commitment of Eritrea to promote and protect human rights, demonstrated notably by its accession to a number of international human rights instruments. Малайзия отметила приверженность Эритреи поощрению и защите прав человека, свидетельством чему служит, в частности, ее присоединение к ряду международных договоров о правах человека.
But even in the absence of this growing consensus on the pitfalls of past policies, it must be recognized that Eritrea has an inalienable right to hold differing views on a critical matter in its neighbourhood and that affects its national security. Но даже без этого растущего понимания ошибочности прежней политики необходимо признать, что у Эритреи есть неотъемлемое право придерживаться своего мнения по важнейшим событиям, происходящим по соседству с ней, которые затрагивают интересы ее национальной безопасности.
Ethiopia had a long tradition of generosity to refugees, of whom there were currently some 120,000, most of them from Eritrea, Somalia and Sudan, as well as about 3,000 asylum-seekers. В Эфиопии существуют давние традиции великодушного отношения к беженцам, количество которых в настоящий момент достигает 120000 человек, главным образом из Эритреи, Сомали и Судана, а также 3000 просителей убежища.
For example, the Constitution of Eritrea mandated that 30 per cent of seats in Parliament were reserved for women, and women had a constitutional right to be candidates for election at all levels of government. Так, например, в Конституции Эритреи предусматривается, что 30 процентов мест в парламенте закрепляется за женщинами и что женщины обладают конституционным правом выставлять свою кандидатуру для избрания в органы управления любого уровня.
Ethiopia's brazen violation of international law, and its illegal occupation of sovereign territories of a State Member of the United Nations, Eritrea, is undoubtedly the cause of tension and insecurity in the region. Беззастенчивое нарушение Эфиопией международного права и ее незаконная оккупация суверенных территорий Эритреи, государства - члена Организации Объединенных Наций, вне всякого сомнения, служат источником напряженности и отсутствия безопасности в регионе.
Based on information reflected both in past reports and in the current report, the Monitoring Group has observed a clear pattern of involvement by the Government of Eritrea in arms embargo violations. На основе информации, получившей отражение как в предыдущих докладах, так и в настоящем докладе, Группа контроля нарисовала ясную картину причастности правительства Эритреи к нарушениям эмбарго на поставки оружия.
Moreover, despite repeated requests to Egypt and Eritrea, it was not possible to converge with or receive a definite response from the concerned authorities to facilitate the desired visits. Кроме того, несмотря на неоднократные просьбы, обращенные в адрес Египта и Эритреи, ей не удалось согласовать или получить от соответствующих властей определенный ответ по поводу содействия совершению намеченных поездок.
I also appeal to the Government of Eritrea to facilitate the work of the international relief agencies in the Mission area, which thus far has been restricted by Asmara. Я также призываю правительство Эритреи содействовать работе международных учреждений, оказывающих чрезвычайную помощь в районе действия Миссии, в отношении которой до настоящего времени применялись ограничения со стороны Асмэры.
The relocation has also adversely affected the composition of United Nations military observer teams and patrols, which routinely need to cross the southern boundary of the Temporary Security Zone into Eritrea. Передислокация также отрицательно сказалась на составе групп военных наблюдателей Организации Объединенных Наций и патрулей, которым, как правило, необходимо пересекать южную границу временной зоны безопасности для того, чтобы попасть на территорию Эритреи.
The eastern lowlands of Eritrea currently face serious drought conditions, as the shortage of rainfall has gravely affected the farmers and caused heavy losses of small livestock. В настоящее время низменные районы на востоке Эритреи сталкиваются с серьезной засухой, а отсутствие дождей резко отрицательно затрагивает фермеров и приводит к серьезным потерям мелкого домашнего скота.
Information concerning the arms shipments reported to have taken place around 7 and 14 March 2006 was not sent to the Government of Eritrea for a response, as the Monitoring Group received such information only after dispatch of its letter. Информация, касающаяся поставок оружия, осуществленных, по имеющимся данным, 7 и 14 марта 2006 года, не была направлена правительству Эритреи с просьбой представить ответ, поскольку Группа контроля получила эту информацию уже после отправки своего письма.
Further aggravating and contributing to this momentum towards possible conflict is the direct involvement inside Somalia of the military personnel of Ethiopia, Eritrea and Uganda - all members of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD). Дополнительным фактором, поддерживающим и усиливающим развитие такой тенденции, является прямая вовлеченность в события в Сомали военнослужащих Эфиопии, Эритреи и Уганды, причем все эти страны являются членами Международного органа по вопросам развития (МОВР).
The Minister of Information of Eritrea and the Acting Commissioner for coordination with the Mission informed UNMEE that the troops were moved into the Zone to "help harvest crops" from state-owned farms in the area. Министр информации Эритреи и исполняющий обязанности Комиссара по вопросам сотрудничества с Миссией сообщили МООНЭЭ о том, что эти войска вошли в зону, с тем чтобы «оказать помощь в уборке урожая» на государственных фермах, расположенных в этом районе.
Eritrea replied on 22 October reiterating the position that it had previously taken to the effect that no progress could be made until Ethiopia stated without qualification that it accepted the boundary as determined by the Commission in its Decision of 13 April 2002. Ответ Эритреи поступил 22 октября, и в нем она подтвердила ранее занятую позицию, в соответствии с которой прогресс возможен лишь в том случае, если Эфиопия заявит о безоговорочном признании границы, которая была определена Комиссией в ее решении от 13 апреля 2002 года.
Senior government officials from the National Security Agency and the Bank of Eritrea also participated in a Training Workshop for COMESA Member States on International Cooperation in the fight against terrorism and its financing. Старшие должностные лица из Агентства национальной безопасности и Банка Эритреи также приняли участие в учебном семинаре, организованном для государств - членов КОМЕСА по вопросам международного сотрудничества в борьбе с терроризмом и его финансированием.
The Advisory Committee notes that the proposed budget for 2008/09 was prepared prior to the developments outlined in the paragraphs above, including the subsequent relocation of military personnel from Eritrea, and may not, therefore, reflect current conditions on the ground. Консультативный комитет отмечает, что предлагаемый бюджет на 2008/09 год был подготовлен до событий, изложенных в пунктах выше, включая последующую отправку военного персонала из Эритреи, и поэтому может не отражать сложившуюся ситуацию на местах.
That cost is in addition to the core development expenditure that the Government of Eritrea allocates from its own resources and the contributions of its development partners. Но это только издержки сверх тех основных расходов на развитие, средства на которые правительство Эритреи выделяет из своих собственных ресурсов и вкладов своих партнеров по развитию.
Despite encouraging reports by the World Food Programme (WFP) on high-yield cereal production in Eritrea last year, there are areas with limited or no harvest, thus threatening the food security of a significant section of Eritrean local residents. Несмотря на обнадеживающие сообщения Всемирной продовольственной программы (ВПП) о том, что в Эритрее был собран высокий урожай зерновых, имеются районы, где урожай был небольшим или практически отсутствовал, в результате чего значительное число жителей различных районов Эритреи могут столкнуться с проблемой нехватки продовольствия.
Mr. Meki (Eritrea): Allow me at the outset to thank the President, on behalf of the Eritrean delegation, for convening this high-level review meeting on HIV/AIDS. Г-н Мекки (Эритрея) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне от имени делегации Эритреи поблагодарить Председателя за созыв этого заседания высокого уровня по проблеме ВИЧ/ СПИДа.