Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритреи

Примеры в контексте "Eritrea - Эритреи"

Примеры: Eritrea - Эритреи
While not yet able to visit Asmara in the current mandate period, the Monitoring Group met on 31 January 2013 in Brussels, with Yemane Ghebreab, the Special Adviser to the President of Eritrea. Хотя в текущий период действия мандата Группе контроля по-прежнему пока так и не удалось посетить Асмэру, 31 января 2013 года ее члены встретились со специальным советником президента Эритреи Йемане Гебреабом в Брюсселе.
Ethiopian incursions into western Eritrea with apparently limited military aims continued through June 2012.[17] Вторжение Эфиопии в западные районы Эритреи, преследовавшее, как представляется, ограниченные военные цели, продолжалось до июня 2012 года.
The Monitoring Group was informed by a Ukrainian official that one of these brokers, Zaporizhya Regional Foreign Economic Agency, had been engaged in discussions with the Government of Eritrea to provide spare parts for helicopters in 2001. Согласно информации, полученной Группой контроля по Сомали и Эритрее от одного должностного лица в Украине один из таких брокеров - Запорожское региональное агентство по внешнеэкономической деятельности - принимало участие в переговорах с правительством Эритреи по вопросу о поставке запасных частей для вертолетов в 2001 году.
The Monitoring Group also proposes that correspondent banks holding accounts in the name of the Government of Eritrea, PFDJ, or suspected fronts for either of these entities, also be subject to mandatory disclosure by their host Governments for the same purpose. Группа контроля также предлагает, чтобы на соответствующие банки, ведущие счета от имени правительства Эритреи, Народный фронт за демократию и справедливость или предполагаемых подставных лиц этих двух субъектов, распространялось действие требования об обязательном раскрытии информации правительствами принимающих стран для достижения этой же цели.
On the other hand, the purveyors of lies and "crisis incubation" routinely resort to manufacturing outrageous lies against Eritrea principally in order to divert attention from and conceal their subversive acts described above. С другой стороны, от тех, кто распространяет ложь и культивирует кризисы, постоянно исходят возмутительные измышления относительно Эритреи, призванные прежде всего отвлечь внимание от их подрывной деятельности и скрыть ее.
Senior officials within the Government of Eritrea and PFDJ continue to collect millions of dollars per year through unofficial revenues by means of private business arrangements involving PFDJ-run companies domestically and abroad. К высокопоставленным функционерам правительства Эритреи и НФДС продолжают ежегодно стекаться миллионы долларов в виде неофициальных доходов, получаемых по частнопредпринимательским каналам, к которым подключены действующие в стране и за рубежом компании, подчиненные НФДС.
Following adoption of resolutions 1907 (2009) and 2023 (2011) and as a result of greater public scrutiny by Member States, the Government of Eritrea appears to have further obscured its collection practices. Есть признаки того, что после принятия резолюций 1907 (2009) и 2023 (2011) правительство Эритреи, сталкиваясь с усилением пристального публичного внимания со стороны государств-членов, еще больше завуалировало практикуемые им методы взимания налогов.
The fault lines appear to be particularly acute between a clique of senior commanders in Eritrea's armed forces and those who manage the clandestine intelligence, paramilitary and financial apparatus controlled by President Isaias Afwerki. Как представляется, разрыв является особенно острым между группой старших командиров вооруженных сил Эритреи и лицами, которые руководят находящимся под контролем президента Исайяса Афеворку теневым аппаратом сотрудников разведки, полувоенных структур и финансовых служб.
In 2012, Berhane Abrehe, Eritrea's Finance Minister of 11 years, was removed from his post after openly challenging the opaque bookkeeping with regard to the mining revenues collected by the Government. В 2012 году находившийся 11 лет в должности министра финансов Эритреи Берхане Абрехе был уволен со своей должности после открытого обвинения в применении «серой схемы» ведения отчетности о получаемых правительством доходах от горно-добывающего производства.
By 10 p.m. the rebel soldiers freed the Ministry and television staff and left "Forto" to return to their barracks in southern Eritrea, unchallenged by loyal troops. К 10 часам вечера повстанцы освободили министерство и сотрудников телевизионной станции и покинули район «Форто» и возвратились в свои казармы в южной части Эритреи без какого-либо вмешательства со стороны поддерживающих президента военнослужащих.
The Monitoring Group has received concrete evidence of continuing Eritrean support to Mohamed Wali Sheikh Ahmed Nuur, an Al-Shabaab-allied Darod/ Marehan clan leader who has been named as an agent of Eritrea in two of its previous reports. Группа контроля получила конкретную достоверную информацию о продолжении поддержки Эритреей Мохамеда Вали Шейх Ахмеда Нуура, лидера связанного с группировкой «Аш-Шабааб» клана Дарод/Марехан, который был назван в двух предыдущих докладах Группы контроля агентом Эритреи.
An Eritrean military source with active connections to the Embassy of Eritrea in Khartoum confirmed that Mantai has hosted several meetings with Somali contacts in Khartoum in late 2012. Эритрейский военный источник, имеющий тесные связи в посольстве Эритреи в Хартуме, подтвердил, что Мантаи организовал в конце 2012 года ряд встреч с агентами Сомали в Хартуме.
Consequently, the Monitoring Group recommends option 2 as the only viable alternative until such a time as the Security Council decides to lift sanctions on Eritrea. Поэтому Группа контроля рекомендует вариант 2 в качестве единственной реальной альтернативы до тех пор, пока Совет Безопасности не примет решения об отмене санкций в отношении Эритреи.
The authorities in Eritrea, Ethiopia, Rwanda, Sudan, Uganda and Zimbabwe were among those that used a licensing/accreditation system to restrict the work of journalists and consequently impinged on the freedom of expression. В частности, власти Зимбабве, Руанды, Судана, Эритреи, Эфиопии и Уганды использовали выдачу лицензий/ аккредитаций для ограничения работы журналистов и, таким образом, посягали на свободу слова.
Early in March, he travelled to Asmara together with his Principal Deputy to meet with the President of Eritrea, Isaias Afwerki, and the leadership of SLM/A and JEM. В начале марта он и его первый заместитель посетили Асмару для встречи с президентом Эритреи Исайясом Афеворком и руководством Освободительного движения Судана/Освободительной армии Судана и Движения за справедливость и равенство.
Just as Eritrea has been consistent in rejecting all peace proposals or trying to use them to buy time to bolster its war-making capacity, Ethiopia has consistently pursued the peace option. В отличие от Эритреи, которая настойчиво отвергает все мирные предложения или пытается использовать их для того, чтобы выиграть время для наращивания своего военного потенциала, Эфиопия последовательно выступает за восстановление мира.
The Government of Eritrea was, as a matter of fact, consistently critical of the United States-led international intervention in December 1992 for its obvious inadequacies, and particularly for its short-termism and undue military focus. Правительство Эритреи, как следует отметить, выступало с последовательной критикой международного вмешательства, осуществленного под руководством Соединенных Штатов Америки в декабре 1992 года, считая его явно неуместным, в частности из-за положенного в его основу расчета на скоротечность и чрезмерного упора на военную силу.
Eritrea's continued rejection of a peaceful solution is in keeping with its past contempt for its neighbours, its previous dismissal of OAU efforts, its blatant disregard for international law and for international bodies whose views it has so pointedly rejected. Упорный отказ Эритреи принять предложение о мирном урегулировании представляет собой не что иное, как продолжение ее прежней политики, для которой было характерно презрение к соседям, пренебрежение к предыдущим усилиям ОАЕ, грубое попрание норм международного права и явное нежелание прислушаться к мнениям международных организаций.
The Government of Eritrea therefore calls upon the Government of Ethiopia to pursue a similar path that will promote the interests and good- neighbourliness of the peoples of both countries. Правительство Эритреи обращается в этой связи к правительству Эфиопии с призывом последовать его примеру, что будет отвечать интересам народов обеих стран и способствовать установлению между ними добрососедских отношений.
Exactly one year ago, at approximately 2.20 p.m., Ethiopian MIG fighter jets bombed Asmara, Eritrea's capital, in what was the first use of aircraft and a major escalation of what, until then, had been a localized border conflict. Ровно год назад приблизительно в 14 ч. 20 м. эфиопские истребители МиГ подвергли бомбардировке Асмэру, столицу Эритреи, что было первым применением авиации и существенной эскалацией того, что до этого момента было локальным пограничным конфликтом.
France has submitted a report to the Secretary-General, based on information received from its observers in the Red Sea, confirming the new aggression by Eritrea and the fact that it has occupied positions on Yemen's Lesser Hanish Island. Новый акт агрессии Эритреи против йеменского острова Малый Эль-Ханиш и то обстоятельство, что она захватила позиции на этом острове, подтверждаются в докладе, который был представлен Францией Генеральному секретарю на основании информации, полученной от французских наблюдателей в районе Красного моря.
The Government of Eritrea wishes to underline again that it will not be plunged - through provocations, enticements or other mendacious accusations - into a crisis to become a scapegoat for misguided policies in our region. Правительство Эритреи хотело бы еще раз подчеркнуть, что оно не намерено втягиваться в конфликт из-за провокационных действий, подстрекательства и лживых обвинений для того, чтобы превратиться в козла отпущения для тех, кто проводит ошибочную политику в нашем регионе.
Even after the démarche from Eritrea was delivered, contacts between the two sides continued, including bilateral meetings with Kofi Annan, former Secretary-General of the United Nations, and Jean-Marie Guéhenno, Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. Но и после демарша Эритреи контакты между двумя сторонами продолжались, в том числе состоялись двусторонние встречи с бывшим Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Кофи Аннаном и заместителем Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Жаном-Мари Геэнно.
Under these circumstances the call for a ceasefire by the Security Council without at the same time demanding the withdrawal by Eritrea from the remaining occupied Ethiopian territories is not only unjust but is also tantamount to denying Ethiopia its legitimate right of self-defence. В этих обстоятельствах призыв Совета Безопасности к прекращению огня, не подкрепленный требованием об уходе Эритреи с оставшейся части оккупированных эфиопских территорий, не только является несправедливым, но и равносилен отказу Эфиопии в ее законном праве на самооборону.
But rather than accepting the Modalities and making its own contributions to peace, it began to conduct a campaign of disinformation to "discredit" Eritrea's acceptance. Однако вместо того, чтобы принять условия осуществления и внести свой собственный вклад в дело мира, режим НФОТ развязал кампанию дезинформации с целью "дискредитировать" согласие Эритреи.