Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритреи

Примеры в контексте "Eritrea - Эритреи"

Примеры: Eritrea - Эритреи
But my Government and the people of Eritrea are committed to turning things around in the same spirit in which they fought for 30 long years to win their human dignity. Однако мое правительство и народ Эритреи привержены процессу радикальных перемен с тем же настроем, с которым они боролись на протяжении почти 30 долгих лет за обретение своего человеческого достоинства.
Last August, the National Assembly - equivalent to Parliaments elsewhere - approved a multifaceted macroeconomic policy that will in the long run bring a better quality of life to the people of Eritrea and a brighter future to its children. В августе этого года Национальная ассамблея - орган, аналогичный парламентам других стран, - одобрила многоаспектную макроэкономическую политику, которая в перспективе обеспечит более высокое качество жизни народу Эритреи и светлое будущее ее детям.
We in the Government of Eritrea, along with our regional partners, realize that reliable and sustainable economic development will lie in effective regional cooperation hinging on durable peace and stability. Мы, правительство Эритреи, вместе с нашими региональными партнерами понимаем, что основа надежного и устойчивого экономического развития лежит в эффективном региональном сотрудничестве, которое зависит от прочного мира и стабильности.
The Government of Eritrea has welcomed my proposal that the United Nations premises at Asmara should be unified in an integrated office, and the host country agreement is currently under negotiation. Правительство Эритреи приветствовало мое предложение о том, чтобы на базе помещений Организации Объединенных Наций в Асмэре создать объединенное отделение, и в настоящее время ведутся переговоры по вопросу о заключении соглашения с принимающей страной.
Indeed, throughout Eritrea, UNOVER observers were extended an overwhelming popular welcome, and noted a positive reversal in the public perception of the United Nations. Действительно, на всей территории Эритреи наблюдателям МНООНКРЭ оказывалось впечатляющее гостеприимство со стороны населения, и это свидетельствует о позитивном изменении в восприятии населением Организации Объединенных Наций.
These include humanitarian programmes and consolidated appeals which were, and will continue to be, drawn up for Mozambique, Eritrea, Ethiopia and other drought-stricken countries of southern Africa. К ним относятся гуманитарные программы и совместные призывы, которые были подготовлены и будут готовиться для Мозамбика, Эритреи, Эфиопии и других пострадавших от засухи стран в южной части Африки.
I welcome the admission of Eritrea, and that of the Czech Republic, Slovakia and the Principalities of Monaco and Andorra; this confirms the increasingly universal character of our Organization. Я приветствую принятие Эритреи, Чешской Республики, Словакии и княжеств Монако и Андорра - все это подтверждает все возрастающий универсальный характер нашей Организации.
We particularly wish to congratulate the people of Eritrea on winning the long battle for their self-determination, and we express the hope that their diligence in the pursuit of political independence will be combined with an appropriate strategy for economic achievement. Мы особенно хотели бы поздравить народ Эритреи с победой в длительной борьбе за самоопределение, и мы выражаем надежду, что его настойчивость в следовании по пути политической независимости будет сочетаться с соответствующей стратегией в области экономической политики.
The Government of Eritrea had accorded top priority to the plight of refugees in the Sudan because of the major social, political and economic hardship they had been forced to endure for so long. Правительство Эритреи придает первостепенное значение урегулированию сложного положения беженцев в Судане, принимая во внимание огромные социальные, политические и экономические трудности, с которыми они сталкиваются в этой стране на протяжении длительного времени.
The truth was that the Government of Eritrea had given full responsibility and freedom to UNHCR to organize the entire operation in the Sudan, in accordance with the Office's criteria for setting priorities. Правда заключается в том, что правительство Эритреи предоставило УВКБ возможность полностью взять под свою ответственность всю операцию в Судане и полную свободу действий для ее организации в соответствии с его приоритетными задачами.
But my Government's profound aspirations and commitment to the maintenance of peace continue to be threatened by the hostile and unprovoked acts of the NIF regime in the Sudan, whose antagonism and subversion against Eritrea began soon after it took power in 1989. Но большие чаяния моего правительства и его приверженность поддержанию мира по-прежнему находятся под угрозой в результате враждебных и неспровоцированных действий режима Национального исламского фронта в Судане, антагонизм и подрывные действия которого против Эритреи начались вскоре после его прихода к власти в 1989 году.
Ethiopia is pleased that this is acknowledged by the Security Council in its resolution 1226 (1999), adopted on 29 January 1999, thus leaving no possibility for prevarication and misrepresentation by Eritrea. Эфиопия с удовлетворением отмечает, что это признано Советом Безопасности в его резолюции 1226 (1999), принятой 29 января 1999 года, в результате чего у Эритреи не осталось возможности для уклонения и превратного толкования.
A wiser and more practical choice for Eritrea would be to avoid histrionics and to clearly identify the areas which it is obliged to vacate as per the provisions of the peace proposal on the table. Более мудрый и практичный выбор для Эритреи будет заключаться в том, чтобы избежать фиглярства и четко определить районы, которые она обязана освободить в соответствии с положениями находящегося на рассмотрении мирного предложения.
Unmindful of Eritrea's, and the international community's, assertion that force cannot solve the border dispute, the Ethiopian regime has persisted in its warpath, and once again, after a long lull, has launched a renewed offensive, on 5 February 1999. Невзирая на заявления Эритреи и международного сообщества о том, что применение силы не может обеспечить урегулирования пограничного спора, эфиопский режим упорно настаивает на его решении военным путем и вновь после длительного перерыва развернул новое наступление 5 февраля 1999 года.
In its official statement yesterday (15 February 1999), Ethiopia accused the United Nations Security Council of having "double standards" and of "rewarding Eritrea's dangerous gamble". Вчера (15 февраля 1999 года) в своем официальном заявлении Эфиопия осудила Совет Безопасности Организации Объединенных Наций за применение "двойного стандарта" и "поощрение опасной авантюры Эритреи".
While this is the transparent motive of its protest, Ethiopia has tried to invoke international law to argue that the embargo should be targeted at Eritrea alone. Хотя вышесказанное является очевидной причиной, побудившей ее выразить протест, Эфиопия попыталась привлечь международное право для обоснования того, что эмбарго должно применяться в отношении только Эритреи.
In light of these developments, under the circumstances and in view of Eritrea's continued acts of provocation, the Ethiopian Government had no option but to exercise its legitimate right of self-defence, as clearly stipulated in Article 51 of the Charter of the United Nations. В свете этих событий в данных обстоятельствах и с учетом продолжающихся провокационных действий Эритреи, у правительства Эфиопии нет другого выхода, кроме осуществления своего законного права на самооборону, которое четко закреплено в статье 51 Устава Организации Объединенных Наций.
While the facts were thus clear to the Security Council, it did not, as it had done previously in comparable instances, condemn the Eritrean aggression and it chose not ask Eritrea to withdraw from occupied Ethiopian territory. Хотя эти факты были вполне очевидны для Совета Безопасности, он не осудил, как это делалось им ранее в аналогичных обстоятельствах, агрессию Эритреи и предпочел не просить Эритрею уйти с оккупированной эфиопской территории.
The Framework Agreement, which only six days previously the Eritrean President had told an European Union Troika was unsatisfactory, became, by some miracle, acceptable to Eritrea. Рамочное соглашение, о котором лишь за шесть дней до этого президент Эритреи сказал представителям Тройки Европейского союза, что оно не удовлетворяет Эритрею, вдруг каким-то чудом стало для нее вполне приемлемым.
That was the whole rationale behind the Eritreans' request for clarification from OAU on a proposal for peace which they knew left no room for equivocation and that was endorsed unanimously by the summit of the Central Organ after amendments submitted by Eritrea were rejected outright. В этом заключается единственное обоснование просьбы Эритреи к ОАЕ уточнить предложение о мире, которое, как им известно, не оставляет лазеек и было единогласно утверждено участниками сессии на высшем уровне Центрального органа после того, как представленные Эритреей поправки были однозначно отклонены.
Eritrea's communication to the Ambassadorial Committee, which was partially reproduced in the report to the Central Organ, reads: В послании Эритреи в адрес Комитета послов, которое частично было воспроизведено в докладе Центрального органа, говорится:
Nonetheless, as it harboured reservations on certain aspects of the Framework, the Government of Eritrea had earnestly sought clarifications on those points while underlining its engagement in the process. Тем не менее, поскольку у правительства Эритреи имелись оговорки по ряду аспектов Рамочного соглашения, оно искренне стремилось получить соответствующие разъяснения, подчеркивая в то же самое время свое участие в этом процессе.
The Government of Eritrea has taken several measures to transfer information and create awareness on desertification of the stakeholders through sensitization workshops, seminars and awareness campaigns with the active participation of the local governments, mass organizations and the Ministry of Education. Правительство Эритреи принимает целый ряд мер в целях повышения информированности населения об опустынивании с помощью информационных рабочих совещаний, семинаров и пропагандистских кампаний, проводимых при активном участии местных органов управления, массовых организаций и министерства просвещения.
Declared Eritrea's Permanent Representative to OAU persona non grata and ordered him to leave the country within 24 hours. объявила Постоянного представителя Эритреи при ОАЕ персоной нон грата и приказала ему покинуть страну в течение 24-х часов.
In the circumstances, the Government of Eritrea wishes to reiterate its long-held views regarding efforts aimed at promoting peace and reconciliation in Somalia: В этих обстоятельствах правительство Эритреи желает подтвердить свою давнюю позицию в отношении усилий, направленных на содействие обеспечению мира и примирения в Сомали: