Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритреи

Примеры в контексте "Eritrea - Эритреи"

Примеры: Eritrea - Эритреи
CRC welcomed in 2008 the information by Eritrea that anti-retroviral treatment is available free of charge. В 2008 году КПР приветствовал полученную от Эритреи информацию о том, что услуги в области ретровирусной терапии предоставляются в стране бесплатно.
The Group recommends the creation of an escrow account for the receipt of taxes, royalties and equity payments due to the Government of Eritrea, which could be jointly and voluntarily managed by the Government of Eritrea and by an appropriate third party. Группа рекомендует открыть условно-депозитный счет для зачисления налогов, лицензионных платежей и взносов в уставной капитал, причитающихся правительству Эритреи, который может совместно и добровольно управляться правительством Эритреи и соответствующей третьей стороной.
Egypt encouraged Eritrea's Government to implement the recommendations that it had accepted during the universal periodic review and called upon United Nations agencies and other stakeholders to support Eritrea's efforts in the area of human rights. Египет призывает правительство Эритреи выполнить рекомендации, которые оно приняло в ходе универсального периодического обзора, и призывает учреждения Организации Объединенных Наций и другие заинтересованные стороны поддержать усилия Эритреи в области прав человека.
It beats no relationship to the tone and content of previous letters from the Government of Eritrea to you and to the Security Council, in which the reality of Eritrea's position has been made quite clear. Указанное заявление не имеет никакого отношения к тону и содержанию предыдущих писем правительства Эритреи на Ваше имя и в адрес Совета Безопасности, которые дают четкое представление о реальной позиции Эритреи.
The Eritrean Liberation Front (ELF) was the main independence movement in Eritrea which sought Eritrea's independence from Ethiopia during the 1960s and 1970s. Фронт освобождения Эритреи (англ. Eritrean Liberation Front) - основное сепаратистское движение на территории Эритреи, добивавшееся независимости Эритреи от Эфиопии в 1960-е и 1970-е годы.
The four-point recommendations that have evolved in the facilitation process address the paramount issues that the Government of Eritrea has been raising and are, therefore, not controversial at all to the Government of Eritrea. Рекомендации из четырех пунктов, сформулированные в процессе оказания содействия, касаются вопросов первостепенной важности, которые поднимались правительством Эритреи и поэтому никаких возражений со стороны правительства Эритреи не вызывают.
Paragraph 5 implies that the newly formed Provisional Government of Eritrea made a commitment to holding a referendum on the future of Eritrea, for the first time, as a result of the London Conference. Из пункта 5 следует, что вновь сформированное Временное правительство Эритреи впервые взяло на себя обязательство провести референдум о будущем Эритреи по результатам Лондонской конференции.
In May 1991, the newly formed Provisional Government of Eritrea met with delegations from Ethiopia and made a commitment to hold a referendum on the future of Eritrea within two years. В мае 1991 года вновь сформированное Временное правительство Эритреи встретилось с делегациями из Эфиопии и взяло на себя обязательство провести референдум по вопросу о будущем Эритреи в течение двух лет.
It is thus incumbent upon the Government of Eritrea to present to all concerned the facts as they are: the proposals that were presented by the Committee as talking points accompanied by Eritrea's initial views on them. В этой связи правительство Эритреи считает своим долгом представить всем заинтересованным сторонам подлинные факты: предложения, вынесенные Комитетом на обсуждение, и первоначальный отклик на них со стороны Эритреи.
The Sudan, while drawing the international community's attention to one particular instance of Eritrea's incessant conspiracies against it, stresses that the recent history of Eritrea since its independence has been filled with aggression, provocation and violations of international standards. Привлекая внимание международного сообщества к одному конкретному примеру непрекращающихся заговоров Эритреи против Судана, Судан подчеркивает, что недавняя история Эритреи после обретения ею независимости изобиловала агрессией, провокациями и нарушениями международных стандартов.
Under these circumstances, and given the Eritrean continuing refusal to withdraw from the rest of occupied Ethiopian territory, the conclusion is inescapable that Eritrea's so-called acceptance of the Framework Agreement is insincere and in no way reflects Eritrea's commitment to peace. В этих условиях, учитывая упорный отказ Эритреи уйти с оставшейся части оккупированной эфиопской территории, нельзя не сделать вывод о том, что заявление Эритреи о принятии Рамочного соглашения является неискренним и никоим образом не свидетельствует о приверженности Эритреи миру.
Secondly, this is an aggression that, paradoxical as it may seem, was designed to impose Eritrea's will and policy on a country that is in no shape or form suited to play second fiddle to Eritrea. Во-вторых, эта агрессия, как это ни парадоксально, имела целью навязать волю и политику Эритреи стране, которая никоим образом не может играть роль второй скрипки у Эритреи.
As explained in greater detail in Eritrea's reply to the report of the Monitoring Group, Eritrea's regional policy is firmly anchored in the promotion of a "safe and cooperative neighborhood". Как более подробно разъясняется в ответе Эритреи на доклад Группы контроля, региональная политика Эритреи твердо зиждется на поощрении «безопасных отношений соседства, основанных на сотрудничестве».
I am writing to inform you that the Government of Eritrea is formally requesting the Security Council to launch an independent and impartial investigation into the serious and unfounded accusations by the Government of Kenya against Eritrea. Настоящим сообщаю Вам о том, что правительство Эритреи обратилось к Совету Безопасности с официальной просьбой провести независимое и беспристрастное расследование серьезных и беспочвенных обвинений, выдвинутых против Эритреи правительством Кении.
It has come to Eritrea's attention that a new version of a draft resolution seeking to impose "additional sanctions against Eritrea" has been circulated to members of the United Nations Security Council. До сведения Эритреи дошла информация о том, что среди членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций был распространен новый вариант проекта резолюции с целью ввести «дополнительные санкции в отношении Эритреи».
In Eritrea's view, considerations of objectivity and neutrality demand that members of the Monitoring Group should not have political or business affiliations with the principal countries that harbour hostile agendas against Eritrea. По мнению Эритреи, соображения объективности и нейтральности требуют, чтобы у Группы контроля не было никаких политических или деловых связей с основными странами, враждебно настроенными против Эритреи.
Council members also requested the President to meet the representative of Eritrea to express their concern over the conduct of Eritrea and to call upon that State to be more cooperative with the international community in the search for a solution to the border problem between itself and Djibouti. Члены Совета также просили Председателя встретиться с представителем Эритреи и передать ему их озабоченность поведением Эритреи и призвать это государство более тесно сотрудничать с международным сообществом в поисках путей урегулирования своего пограничного спора с Джибути.
They also demanded that the Government of Eritrea provide the fuel required for the relocation of the Mission and allow UNMEE peacekeepers to leave Eritrea with their equipment and in a dignified and orderly manner. Кроме того, они потребовали, чтобы правительство Эритреи предоставило топливо, необходимое для эвакуации Миссии, и разрешило миротворцам МООНЭЭ выехать из Эритреи со своим снаряжением, достойно и организованно.
The Government of Eritrea, in a statement made on the same date, underlined that the determination by the border Commission has reaffirmed what was clear four years ago and has vindicated Eritrea. В сделанном в тот же день заявлении правительство Эритреи подчеркнуло, что решение Комиссии по установлению границы подтвердило то, что было ясно еще четыре года назад, и правоту Эритреи.
Enhanced international scrutiny of Eritrea's actions in Somalia and the region, growing friction in Eritrea's relationship with Al-Shabaab and the absence of other viable armed opposition groups have all contributed to this trend. Укреплению этой тенденции также способствует активизация международного контроля за действиями Эритреи в Сомали и в масштабах всего региона, обострение разногласий в отношениях Эритреи с «Аш-Шабааб» и отсутствие других влиятельных вооруженных оппозиционных группировок.
Finally, the Chair reported that he had requested the Government of Eritrea to facilitate another meeting between the Monitoring Group and Eritrean officials to enable the Group to continue its constructive engagement with the Government of Eritrea until the end of the current mandate of the Group. В заключение Председатель сообщил, что ранее он просил правительство Эритреи содействовать проведению еще одной встречи между Группой контроля и эритрейскими должностными лицами, с тем чтобы Группа могла продолжить конструктивное взаимодействие с правительством Эритреи до завершения ее нынешнего мандата.
The Group has collected information from a wide range of sources with direct knowledge of the ruling PFDJ and Eritrea's financial structures, as well as members of armed opposition groups in the region who have received financial and logistical support from the Government of Eritrea. Группа собрала информацию у самых разных источников, которые непосредственно знакомы с финансовыми схемами Эритреи и правящей партии НФДС, а также у членов оппозиционных вооруженных групп в регионе, которым правительство Эритреи предоставляло финансовую и материально-техническую поддержку.
Some considered Ethiopia's call for dialogue a more realistic approach than Eritrea's insistence on implementation of the Boundary Commission's decision "as is", while others showed more understanding of the underlying cause of Eritrea's frustrations. Некоторые считали призыв Эфиопии к диалогу более реалистичным подходом по сравнению с требованием Эритреи выполнить решение Комиссии по установлению границы в том виде, как оно принято, однако другие проявляли большее понимание основной причины разочарования Эритреи.
The misunderstanding with the Ministry of Information of Eritrea regarding its apparent demand to check the UNMEE newsletter prior to publication seems to have been clarified, and Radio Eritrea continues to broadcast the weekly one-hour programme prepared by UNMEE. Недоразумение с министерством информации Эритреи относительно его прямого требования о проверке бюллетеня МООНЭЭ до его публикации, как представляется, было устранено, и «Радио Эритреи» продолжает транслировать еженедельную часовую программу, подготовленную МООНЭЭ.
Indeed, support was given to the current Government in Eritrea for the holding of the referendum on Eritrea's self-determination, which in turn led to its independence in 1993. В самом деле, нынешнему правительству Эритреи предоставлялась поддержка для проведения референдума по вопросу о самоопределении Эритреи, что, в свою очередь, привело в 1993 году к ее независимости.