Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритреи

Примеры в контексте "Eritrea - Эритреи"

Примеры: Eritrea - Эритреи
In its verdict the panel also stipulated that Yemen should ensure the continuance of traditional fishing practices in the area, safeguarding the freedom of movement and rights enjoyed by fishermen of both Eritrea and Yemen. В своем решении группа также указала, что Йемен должен обеспечить дальнейшее применение традиционных методов рыболовства в данном районе, гарантируя свободу передвижения и осуществление прав, которыми пользуются рыбаки Эритреи и Йемена.
Drawing from testimonies and case studies from Eritrea, Liberia and Guatemala, it presents many encouraging examples of success in doing so, including the importance of community development initiatives that work directly with women to solve local problems. На основе показаний очевидцев и результатов тематических исследований, полученных из Эритреи, Либерии и Гватемалы, в нем рассматриваются многочисленные обнадеживающие примеры соответствующей успешной деятельности, включая важное значение инициатив в области общинного развития, предполагающих непосредственное взаимодействие с женщинами в целях урегулирования местных проблем.
Eritrea's position that it will provide information on militia and police on the condition of confidentiality cannot be reconciled with the requirement for transparency, which is essential for building confidence between the parties. Позиция Эритреи, заявляющей о том, что она предоставит информацию о милиции и полиции при условии обеспечения конфиденциальности, противоречит требованию в отношении транспарентности, которая имеет существенно важное значение для установления доверия между сторонами.
He is concerned in particular about repeated efforts by some Governments to interfere with the independence of the judiciary which may go as far as removing judges, as shown in his interventions concerning Eritrea, Guinea-Bissau, Haiti, Malawi, Tunisia and Zimbabwe. Он, в частности, обеспокоен неоднократными попытками некоторых правительств посягать на независимость судебной власти, что может доходить до смещения судей, как это показано в его сообщениях, касающихся Гаити, Гвинеи-Бисау, Зимбабве, Малави, Туниса и Эритреи.
As of the end of November, over 26,700 refugees have been assisted by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Government of Eritrea to return. По состоянию на конец ноября в связи с возвращением домой помощь Управления Верховного комиссара по делам беженцев и правительства Эритреи получили более 26700 беженцев.
According to the mission, taxes paid by UNMEE to the Government of Eritrea under protest for the period from January to September 2001 amounted to $167,100. Согласно информации, полученной от Миссии, опротестованная сумма налогов, выплаченных МООНЭЭ правительству Эритреи за период с января по сентябрь 2001 года, составила 167100 долл. США.
The Government of Eritrea is convinced that the question of security becomes more relevant and meaningful to many of our countries only in the context of the overwhelming socio-economic problems and immense structural changes that threaten our peoples. Правительство Эритреи убеждено в том, что вопрос безопасности становится все более актуальным и значимым для многих из наших стран в контексте огромных социально-экономических проблем и грандиозных структурных изменений, угрожающих нашим народам.
As the Council will recall, the budget for UNMEE includes $700,000 for the implementation of such projects in the TSZ and adjacent areas in both Eritrea and Ethiopia. Позвольте напомнить Совету, что бюджет МООНЭЭ включает 700000 долл. США на осуществление таких проектов в ВЗБ и прилегающих районах Эритреи и Эфиопии.
The decision to establish the Temporary Security Zone, which marks the formal separation of the forces of Eritrea and Ethiopia, recognizes the steps taken by both Governments towards the fulfilment of their obligations under the Algiers Agreement on Cessation of Hostilities. Решение о создании Временной зоны безопасности, которым закрепляется официальное разъединение войск Эритреи и Эфиопии, является результатом шагов, предпринятых правительствами обеих стран в рамках выполнения их обязательств по Алжирскому соглашению о прекращении военных действий.
At the same time, the Commission cannot help but note that such an unfortunate incident should, and could, have been avoided by respect for Eritrea's regulations outside the Temporary Security Zone and by simply stopping at the checkpoint. В то же время Комиссия на может не отметить, что этого досадного инцидента можно было бы и следовало избежать, проявив уважение к правилам Эритреи, действующим за пределами временной зоны безопасности, и просто остановив машины у контрольно-пропускного пункта.
As at mid-2003, there were 104,500 refugees living in camps, primarily from the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Ethiopia, Somalia and Uganda. По состоянию на середину 2003 года в лагерях проживало 104500 беженцев, главным образом беженцев из Демократической Республики Конго, Сомали, Уганды, Эритреи и Эфиопии.
Eritrea's industrial base is extremely backward and narrow as it is made up of small and medium scale consumer-goods producing industries. Промышленная база Эритреи является чрезвычайно отсталой и слаборазвитой, поскольку ее составляют мелкие и средние предприятия по производству потребительских товаров
Like the militia, the police show signs of being organized along the lines of a regular military structure, and are more heavily armed than similar entities elsewhere in Eritrea. Как и милиция, полиция, как представляется, организована в соответствии с принципами формирования регулярной военной структуры и имеет более мощное вооружение по сравнению с аналогичными полицейскими подразделениями, действующими в других районах Эритреи.
A total of US$700,000 has been allocated in the UNMEE budget to address some of the immediate needs in the Temporary Security Zone and adjacent areas in Eritrea and Ethiopia through quick impact projects. В бюджете МООНЭЭ была предусмотрена сумма в размере 700000 долл. США для удовлетворения некоторых неотложных потребностей во временной зоне безопасности и в прилегающих к ней районах Эритреи и Эфиопии путем осуществления проектов, дающих быструю отдачу.
In the event, Eritrea had no choice but to object to Ethiopia's redeployment plan as it constituted a violation of the Agreement on Cessation of Hostilities in addition to its grave humanitarian implications for the return of hundreds of thousands of Eritreans displaced by the war. В данном случае у Эритреи не было иного выбора, как выразить несогласие с планом передислокации Эфиопии, поскольку он представлял собой нарушение Соглашения о прекращении военных действий и, кроме того, был чреват серьезными гуманитарными последствиями для возвращения сотен тысяч эритрейцев, перемещенных в результате войны.
In regard to Eritrea's request for HIV/AIDS testing for UNMEE personnel, we wish to appeal to troop-contributing countries to understand our concern. Что касается просьбы Эритреи о тестировании персонала МООНЭЭ на ВИЧ/СПИД, то мы хотели бы призвать страны, предоставляющие воинские контингенты, проявить понимание.
At no time since the onset of the crisis between the two countries has Eritrea cooperated in good faith with those who have tried to help the two countries achieve peace. С тех пор, как в отношениях между нашими двумя странами возник кризис, не было ни одного примера добросовестного сотрудничества Эритреи с теми, кто стремился помочь нашим странам добиться мира.
The Government of Eritrea has today received disturbing information of new military camps set up in the central part of the Temporary Security Zone by Ethiopia; Сегодня правительство Эритреи получило вызывающую беспокойство информацию о том, что Эфиопия создает в центральном районе временной зоны безопасности новые военные лагеря;
In the meantime, the activities of WFP are still suspended, following the decision by the Government of Eritrea to integrate all incoming food aid into its national food security policy. Между тем, после принятия правительством Эритреи решения включить все поступающее по линии оказания помощи продовольствие в национальный резерв для обеспечения продовольственной безопасности мероприятия ВПП по-прежнему временно не проводятся.
In its last report, the Commission indicated that it would be seeking support from the United Nations Trust Fund for Eritrea and Ethiopia to enable it to meet obligations that it had already incurred. В своем последнем докладе Комиссия указала, что она обратится к Целевому фонду Организации Объединенных Наций для Эритреи и Эфиопии с просьбой оказать ей поддержку, с тем чтобы она могла погасить уже взятые ею финансовые обязательства.
No less beyond doubt is the fact that Eritrea has been the one who has been the cause for the failure of all peace efforts so far. Не вызывает сомнения также и то, что именно по вине Эритреи провалились все мирные усилия, предпринимавшиеся до настоящего времени.
That was a peace proposal that could have helped us achieve peace right from the outset and before, because of Eritrea's intransigence, the outbreak of wide-scale military hostilities causing enormous suffering, loss of lives and destruction of property, were made inevitable. Это мирное предложение могло бы помочь нам в достижении мира в самом начале кризиса и до того, как широкомасштабные военные действия, повлекшие за собой огромные страдания, гибель людей и уничтожение имущества, стали из-за непримиримой позиции Эритреи неизбежными.
Though the talks had to be postponed for a day because of Eritrea, they nevertheless began the next day. Хотя из-за опоздания Эритреи эти переговоры были отложены на один день, они, тем не менее, на следующий день все-таки начались.
The Minister for Foreign Affairs of Eritrea also rejected any possibility of dialogue on normalization before the demarcation of the border and indicated that any discussions with Ethiopia at this stage could be only on how to put border pillars on the ground. Министр иностранных дел Эритреи также отверг любую возможность диалога по вопросу о нормализации отношений до демаркации границы и указал на то, что любые обсуждения с Эфиопией на данном этапе могут касаться лишь вопроса о том, как установить пограничные столбы.
As you will agree, this act does not only constitute a serious breach of the OAU peace agreements but it underlines mean treachery and accentuates the open invasion that Ethiopia is perpetrating against Eritrea. Вы согласитесь, что этот акт не только представляет собой серьезное нарушение мирных соглашений ОАЕ, но и является вероломным предательством и еще одним свидетельством открытого вторжения, совершаемого Эфиопией против Эритреи.