Other refugees are from Sudan, Eritrea, Ethiopia, Sudan, Uganda, and the DRC. |
Другими беженцами являются лица из Эритреи, Эфиопии, Судана, Уганды и ДРК. |
The meetings focused on important peacekeeping issues, including inter-mission cooperation, and developments in the Eritrea and Ethiopia region and the future of UNMEE. |
Заседания были посвящены важным миротворческим проблемам, включая вопросы сотрудничества между миссиями, и событиям в регионе Эритреи и Эфиопии и будущему МООНЭЭ. |
In fact, now, the whole world is being blamed for Eritrea's own failure and for its inability to behave like a normal State. |
Сейчас обвинения за собственные неудачи Эритреи и ее неспособность действовать как нормальное государство перекладываются фактически на весь мир. |
Members of the Council held private meetings with the Ministers for Foreign Affairs of Eritrea and Ethiopia, respectively, regarding the peace process. |
Члены Совета провели закрытые заседания, соответственно, с участием министров иностранных дел Эритреи и Эфиопии для рассмотрения вопросов, касающихся мирного процесса. |
The Government of Eritrea does not wish to exaggerate the capabilities of the axis whose individual members are embroiled in serious internal conflicts and crises. |
Правительство Эритреи не хотело бы преувеличивать возможности «оси», индивидуальные члены которой сами погрязли в серьезных внутренних конфликтах и кризисах. |
In its partial award with respect to Eritrea's civilian claims, the Commission stated as follows: |
В своем частичном решении в отношении претензий гражданских лиц Эритреи Комиссия заявила следующее: |
Eritrea's claims with respect to these bank accounts are denied. [...] |
Претензии Эритреи в отношении этих банковских счетов отклонены. [...] |
In February, under the leadership of Ambassador Kolby, a full Council met with Prime Minister Meles Zenawi of Ethiopia and President Isaias Afwerki of Eritrea. |
В феврале под руководством посла Колби Совет в полном составе встретился с премьер-министром Эфиопии Мелесом Зенауи и президентом Эритреи Исайясом Афеворком. |
It is responsible for the security of the entire coastline of Eritrea, more than 1,100 km, as well as the Eritrean territorial waters. |
Отвечает за безопасность береговой линии Эритреи, длина которой составляет более 1100 км. |
Senafe صنعفى or Tigrinya: ሰንዓፈTigrinya pronunciation:) is a market town in southern Eritrea, on the edge of the Eritrean highlands. |
Сэнафе (англ. Senafe) - рыночный город на юге Эритреи, на краю Эфиопского нагорья. |
The Ethiopian Government has aggravated the crisis by starting an air strike against Asmara, Eritrea's capital, on 5 June 1998. |
Правительство Эфиопии усугубило кризис, подвергнув воздушному налету Асмэру, столицу Эритреи, 5 июня 1998 года. |
In the meantime, the NIF regime continued to intensify its subversive acts, forcing the Government of Eritrea to sever diplomatic ties with Khartoum as a last resort. |
Тем временем режим НИФ продолжал активизировать свои подрывные акты, вынудив правительство Эритреи разорвать дипломатические отношения с Хартумом в качестве крайней меры. |
The representative of Eritrea said that in 1992 his Government declared the Port of Assab a free port, making all its facilities available to Ethiopia. |
Представитель Эритреи сказал, что в 1992 году его правительство объявило порт Асэб вольным портом, предоставив Эфиопии доступ ко всем его объектам. |
Eritrea's advance to the Working Capital Fund shall be added to the Fund pending the incorporation of its rate of assessment in a 100.00 per cent scale. |
Аванс Эритреи в Фонд оборотных средств должен быть добавлен к средствам Фонда до определения ее ставки по 100-процентной шкале. |
Through the conference, the Government of Eritrea and the United Nations system are seeking funds for the proposed repatriation of up to 500,000 Eritrean refugees. |
В рамках этой конференции правительство Эритреи и система Организации Объединенных Наций изыскивают средства на осуществление предполагаемой репатриации вплоть до 500000 эритрейских беженцев. |
(c) Understands and speaks one of the languages of Eritrea; |
с) понимает и говорит на одном из языков Эритреи; |
Given how complex that task was for a devastated economy like Eritrea's, the Government had appealed for assistance to the international donor community. |
С учетом того, сколь масштабной была эта задача для опустошенной экономики Эритреи, правительство страны обратилось к международному сообществу доноров за помощью. |
The track record of Eritrea in this respect is pretty much known to the United States State Department, and there is no need for it to be reiterated. |
Репутация Эритреи в этой связи достаточно хорошо известна государственному департаменту Соединенных Штатов, и необходимость в ее подтверждении отсутствует. |
The OAU peace proposal is a framework agreement awaiting implementation - a task which cannot at the moment be carried out because of Eritrea's intransigence. |
Мирные предложения ОАЕ представляют собой рамочное соглашение, подлежащее практическому выполнению; однако эта задача не может быть решена сегодня из-за неуступчивости Эритреи. |
Ethiopia awaits the response of the international community, without which no one should have any illusion that there will be a positive response from Eritrea. |
Эфиопия ожидает ответа международного сообщества, без чего не стоит тешить себя иллюзиями, что от Эритреи последует положительный ответ. |
Like Ethiopia, all international mediators who have attempted to facilitate a peaceful end to the conflict have emphasized the importance of reversing Eritrea's aggression. |
Как и Эфиопия, все международные посредники, которые пытались содействовать мирному прекращению конфликта, подчеркивают важность обращения вспять агрессии Эритреи. |
The Tribunal explicitly noted that "any administrative measures impacting upon these traditional rights shall be taken by Yemen with the agreement of Eritrea". |
Трибунал конкретно указал, что "любые административные меры, влияющие на осуществление этих традиционных прав, должны приниматься Йеменом с согласия Эритреи". |
In the event, the Government of Eritrea calls on the international community to abandon its unbalanced stance and double standard and to shoulder its responsibilities. |
В связи с этим правительство Эритреи призывает международное сообщество отказаться от своей несбалансированной позиции и политики двойных стандартов и выполнить свои обязанности. |
These were replaced by an issue in 1960 portraying Emperor Haile Selassie I. After this, Ethiopian revenue stamps were probably used in Eritrea. |
Их заменил в 1960 году выпуск с изображением императора Хайле Селассие I. После этого на территории Эритреи использовались эфиопские фискальные марки. |
The Eritrean Minister for Foreign Affairs informed the delegation that Eritrea: |
Министр иностранных дел Эритреи информировал делегацию, что Эритрея: |