Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритреи

Примеры в контексте "Eritrea - Эритреи"

Примеры: Eritrea - Эритреи
The Council takes note of the decision of the African Union at its summit in Sirte calling upon the Council to impose sanctions against those, including Eritrea, providing support to the armed groups engaged in undermining peace and reconciliation in Somalia and regional stability. Совет принимает к сведению принятое Африканским союзом на его саммите в Сирте решение, в котором содержится призыв к Совету ввести санкции против сторон, в том числе Эритреи, оказывающих поддержку вооруженным группам, которые подрывают мирный процесс и процесс примирения в Сомали, а также региональную стабильность.
The 10MSP President asked Eritrea if any further non-technical or technical survey had taken place after the LIS to reduce the amount of suspected area and if the figures given for land "cleared" is actually land that has been released through survey. Председатель СГУ-10 поинтересовался у Эритреи, проводилось ли уже после ОВНМ какое-либо дополнительное нетехническое или техническое обследование с целью сокращения площади попадающих под подозрение районов и соответствуют ли приводимые данные относительно "расчищенных" земель фактической площади земель, высвобожденных за счет обследования.
As indicated in the report of the Secretary-General, assets identified for donation to the Government of Eritrea, with an inventory value of $6,082,100 and a corresponding residual value of $2,299,300, could not be donated because they were not accepted. Как отмечается в докладе Генерального секретаря, определенное к безвозмездной передаче правительству Эритреи имущество с инвентарной стоимостью 6082100 долл. США и соответствующей остаточной стоимостью 2299300 долл. США передать не удалось, поскольку оно не было принято.
The letter also reiterates the Government of Eritrea's position on Somalia and on the Eritrea-Ethiopia border stalemate as outlined in the letter of 24 April 2010 presented to the Sanctions Committee during its visit to Asmara, as summarized above. В письме также повторяется позиция правительства Эритреи в отношении Сомали и пробуксовки в вопросе об эритрейско-эфиопской границе, изложенная в письме от 24 апреля 2010 года, которое было вручено Комитету по санкциям во время его пребывания в Асмэре и которое резюмировано выше.
The timing and intent of this round of accusations against Eritrea is carefully orchestrated to misinform and wrongly influence Council members and the Somalia Monitoring Group that has been touring the Horn of Africa region as well as to cover up Ethiopia's renewed impending military intervention in Somalia. Время и цель этого раунда обвинений против Эритреи тщательно подобраны с целью ввести в заблуждение членов Совета и Группы контроля по Сомали, совершающих поездку по региону Африканского Рога, и противоправно повлиять на них, а также с целью скрыть новое готовящееся военное вмешательство Эфиопии в Сомали.
Noting that the monitoring of sanctions relating to Eritrea was being entrusted to the existing Monitoring Group on Somalia rather than to a new group, he welcomed the awareness of the need for budgetary discipline demonstrated by the Security Council and the Secretary-General. Отмечая, что наблюдение за санкциями в отношении Эритреи возлагается на существующую Группу контроля по Сомали, а не на новую группу, оратор приветствует понимание необходимости соблюдать бюджетную дисциплину, проявленное Советом Безопасности и Генеральным секретарем.
When we talk of security in the Horn of Africa region and the southern Red Sea, we cannot avoid raising our concern once again about the destructive role that the Government of Eritrea has continued to play since independence. Говоря о безопасности в районе Африканского Рога и южном районе Красного моря, мы не можем не выразить в очередной раз озабоченность в связи с деструктивной ролью, которую продолжает играть правительство Эритреи со времени провозглашения независимости.
No people without such a belief would have paid such a high price as the people of Eritrea did to secure that right for themselves. Без такой веры ни один народ не заплатил бы такую высокую цену, которую заплатил народ Эритреи за обеспечение для себя этого права.
Saudi Arabia noted the commitments of Eritrea to promoting and protecting human rights and its efforts to meet the Millennium Development Goals, notably in the areas of education and children's health. Саудовская Аравия отметила обязательства Эритреи по поощрению и защите прав человека и ее усилия по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности в областях образования и охраны здоровья детей.
For Eritrea, one of the most severely affected countries, mine clearance was a priority for long-term recovery and development. Для Эритреи, одной из наиболее сильно пострадавших стран, разминирование является одной из основных задач восстановления и развития в долгосрочном
To note Eritrea's commitment to submit its outstanding data in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol and with recommendation 34/47, by the first quarter of 2006; а) принять к сведению обязательство Эритреи представить к первому кварталу 2006 года свои несообщенные данные в соответствии с предусмотренными Протоколом обязательствами по представлению данных, а также согласно рекомендации 34/47;
The continuous and deliberate subtle disinformation campaigns against Eritrea cannot serve to cover up the illegal, dangerous and destabilizing military adventurism perpetrated against Somalia by the regime in Ethiopia and its handlers. «Постоянные и преднамеренные кампании изощренной дезинформации против Эритреи не могут прикрыть незаконный, опасный и дестабилизирующий военный авантюризм, совершаемый против Сомали режимом в Эфиопии и теми, кто им управляет.
The overall response to the 2005 United Nations Consolidated Appeal for Eritrea stands at 62.9 per cent of the required $156.4 million, with food being funded at 70 per cent and non-food items at 43 per cent of the requirements. Общая реакция на сводный призыв Организации Объединенных Наций 2005 года для Эритреи составляет 62,9 процента от потребностей в размере 156,4 млн. долл. США, причем продовольственные потребности финансируются на 70 процентов, а непродовольственные - на 43 процента.
The variance is due to the implementation of revised salary scales effective 1 November 2006 for Ethiopia and 1 March 2007 for Eritrea, offset by the application of a 10 per cent vacancy rate compared to 5 per cent in the 2007/08 period. ЗЗ. Эта разница обусловлена увеличением ассигнований в результате введения пересмотренных шкал окладов для Эфиопии с 1 ноября 2006 года и для Эритреи с 1 марта 2007 года, частично компенсируемым за счет применения 10-процентного показателя доли вакансий, в то время как в 2007/08 году использовался 5-процентный показатель.
In charge of economic, finance, administrative and budgetary matters, and coordination of posts in these areas; represented Eritrea in the Second and Fifth Committees and related bodies Ответственный за экономические, финансовые, административные и бюджетные вопросы, а также координацию политики в отношении должностей в этих областях; представитель Эритреи во Втором и Пятом комитетах и соответствующих органах
On 21 August 2006, President Isaias of Eritrea sent to the President of the Commission a further letter in which he said: 21 августа 2006 года президент Эритреи Исайяс направил еще одно письмо на имя Председателя Комиссии, в котором он заявил:
I am also concerned that the temporary relocation of UNMEE from Eritrea implies that the existing UNMEE support to the United Nations country team in the areas of communications and security would no longer be available. Меня также беспокоит то, что временный уход МООНЭЭ из Эритреи приведет к тому, что имеющиеся в распоряжении МООНЭЭ механизмы оказания поддержки страновой группе Организации Объединенных Наций в области обеспечения связи и безопасности больше не будут доступны.
The refusal of Eritrea to receive the United Nations fact-finding mission to ascertain the facts on the ground meant that only the Djibouti version and chronology of events was made available to the mission. Отказ Эритреи принять Миссию Организации Объединенных Наций по установлению фактов, с тем чтобы она могла ознакомиться с фактической ситуацией на местах, привел к тому, что Миссия смогла ознакомиться лишь с джибутийской версией хронологии событий.
As may be recalled, the Security Council passed resolution 1430 (2002) in August 2002, in which it requested Ethiopia to dismantle, within 30 days, its illegal settlements in and occupation of, the sovereign Eritrean territory of Dembe Mengul in western Eritrea. Следует напомнить, что в августе 2002 года Совета Безопасности принял резолюцию 1430 (2002), в которой потребовал от Эфиопии в течение 30 суток ликвидировать ее незаконные поселения на суверенной эритрейской территории в Дембе-Менгуле в западной части Эритреи и прекратить ее оккупацию.
The Executive Committee had approved institutional strengthening for Vanuatu, in respect of its non-compliance, for one year instead of two and had approved one-year renewals for Eritrea and Tonga, on certain conditions. Исполнительный комитет утвердил оказание Вануату, находящейся в состоянии несоблюдения, содействия в укреплении организационной структуры сроком на один год вместо двух лет, а также утвердил на определенных условиях продление на один год такого рода проектов для Эритреи и Тонга.
On 24 November 2007, I received another letter from the President of Eritrea, in response to my letter of 20 November. 24 ноября 2007 года я получил от президента Эритреи еще одно письмо в ответ на мое письмо от 20 ноября 2007 года.
The Temporary Security Zone, which lies inside Eritrea, was never created as a permanent buffer zone and its status has changed with the completion of the Boundary Commission's work last November despite Ethiopia's failure to respect its commitment to the Algiers Peace Agreement. Временная зона безопасности, которая находится в пределах Эритреи, никогда не создавалась как постоянная буферная зона, и ее статус с завершением работы Комиссии по установлению границы в ноябре прошлого года изменился, несмотря на невыполнение Эфиопией ее обязательств по Алжирскому мирному соглашению.
The Constitution of Eritrea explicitly provides that citizens enjoy freedom of speech and expression, including freedom of the press and other media, and a right of access to information. Конституция Эритреи содержит ясные положения о том, что граждане имеют право на свободу слова и выражения мнений, включая свободу прессы и других средств массовой информации, а также право на доступ к информации.
While noting the reported efforts by Eritrea to improve the rate of birth registration, CRC was in 2008 concerned at the large numbers of children, in particular those of minorities, neither registered at birth nor at a later stage. В 2008 году КПР, приняв к сведению информацию об усилиях Эритреи по улучшению ситуации с регистрацией новорожденных, выразил озабоченность по поводу того, что большое число детей, особенно принадлежащих к меньшинствам, не регистрируется ни при рождении, ни в последующий период.
Mrs. MOHAMED (Kenya) noted that since the 1960s Kenya had welcomed successive waves of refugees driven from Rwanda, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Somalia, and that all these refugees had been thoroughly integrated into Kenyan society. Г-жа МОХАМЕД (Кения) напоминает, что в 60-х годах Кения неоднократно принимала на себя одну за другой волны беженцев из Руанды, Эритреи, Эфиопии, Судан и Сомали, и что все эти беженцы прекрасно адаптировались в кенийском обществе.