Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритреи

Примеры в контексте "Eritrea - Эритреи"

Примеры: Eritrea - Эритреи
The Special Rapporteur on Eritrea stated that the Government of Eritrea was making steady progress towards achieving the health-related Millennium Development Goals 4, 5 and 6 to reduce child mortality, improve maternal health and combat HIV/AIDS, malaria and other diseases, respectively. Специальный докладчик по Эритрее заявила, что правительство Эритреи демонстрирует последовательный прогресс в достижении связанных с охраной здоровья целей развития 4, 5 и 6 по сокращению детской смертности, укреплению здоровья матерей и борьбе с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими болезнями соответственно, сформулированных в Декларации тысячелетия.
EHAHRDP stated that the Government of Eritrea rejected the report presented at the 23rd session of the Human Rights Council by the Special Rapporteur on the Human Rights Situation in Eritrea, citing amongst its objections, the methodology and sources of information used by the mandate-holder. ПЗПЧВААР заявил, что правительство Эритреи отвергло доклад, представленный на двадцать третьей сессии Совета по правам человека Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека в Эритрее, приведя в числе своих возражений методологию и источники информации, использованные мандатарием.
This is underscored by the prompt statement of the United States State Department condemning Eritrea, the Security Council's decision to follow suit and condemn Eritrea prematurely, as well as the decision to send a fact-finding mission after the resolution as an after-thought. Об этом свидетельствуют поспешно сделанное государственным департаментом Соединенных Штатов заявление с осуждением Эритреи, решение Совета Безопасности поступить таким же образом и преждевременно осудить Эритрею, а также его решение направить миссию по установлению фактов после принятия резолюции.
In a statement issued on 15 January by its Foreign Ministry, Eritrea rejected the resolution and characterized it as "an ill-considered, unbalanced and unnecessary resolution against Eritrea". В распространенном 15 января 2009 года заявлении своего министерства иностранных дел Эритрея отвергла эту резолюцию и охарактеризовала ее как «непродуманную, несбалансированную и ненужную резолюцию, направленную против Эритреи».
The Security Council, for its part, issued a press statement, expressing concern about the deterioration in the cooperation of Eritrea with UNMEE and demanding that Eritrea immediately remove any and all restrictions and impediments to the work of the Mission. Совет Безопасности, со своей стороны, выпустил заявление для печати, выразив озабоченность по поводу ухудшающегося положения в отношении сотрудничества Эритреи с МООНЭЭ, и потребовал, чтобы Эритрея немедленно отменила все ограничения и препятствующие работе Миссии решения.
For example, in Eritrea, where mass repatriation operations are taking place mainly from the Sudan, UNDP and UNHCR developed a joint strategy endorsed by the Government and the United Nations country team for the reintegration of returning refugees within the overall scheme of Eritrea recovery. Например, в Эритрее, где осуществляются операции массовой репатриации, в основном из Судана, ПРООН и УВКБ разработали совместную стратегию, поддержанную правительством и страновой группой Организации Объединенных Наций, по вопросам реинтеграции возвращающихся беженцев в рамках общего плана восстановления Эритреи.
Mr. Giorgio (Eritrea) said that, following Eritrea's official independence in 1993, the colonial codes and all discriminatory legislation had been repealed, and civil and penal legislation had been drafted, with due consideration for traditional law. Г-н Джорджио (Эритрея) говорит, что после официального провозглашения независимости Эритреи в 1993 году колониальные кодексы и все дискриминационные законы были отменены, были разработаны проекты гражданского и уголовного законодательства с должным учетом традиционного права.
The Co-Chairs asked Eritrea if, based on Eritrea's experience in carrying out non-technical survey and taking into account national priorities, it could provide milestones for progress in its survey operations, indicating when and where survey activities will take place and what the expected results are. Сопредседатели спросили Эритрею, могла ли бы она, исходя из опыта Эритреи в проведении нетехнического обследования и принимая в расчет национальные приоритеты, привести вехи в отношении прогресса своих операций по обследованию, указав, когда и где будут проходить мероприятия по обследованию и каковы ожидаемые результаты.
I wish also to express Eritrea's deep appreciation of President Compaore and the members of the OAU High-level Delegation as well as members of the ministerial and ambassadorial committees for their tireless work for peace between Eritrea and Ethiopia. Я также хотел бы от имени Эритреи выразить президенту Компаоре и членам делегации ОАЕ высокого уровня, равно как и членам комитетов на уровне министров и послов глубокую признательность за их неустанную работу в интересах мира между Эритреей и Эфиопией.
The Cabinet of Ministers of the Government of Eritrea held a meeting today, Wednesday, 20 May 1998, to review the developments that have unfolded in the past few days in the current crisis between Eritrea and Ethiopia, and issued the following statement. Кабинет министров правительства Эритреи провел сегодня, в среду, 20 мая 1998 года, заседание для рассмотрения событий, развернувшихся в последние несколько дней в рамках нынешнего кризиса между Эритреей и Эфиопией, и сделал следующее заявление.
Mr. Tekle (Eritrea) said that the charges of aggression that had been levelled against Eritrea had already been amply answered in the Third Committee, the First Committee and the General Assembly. Г-н ТЕКЛЕ (Эритрея) говорит, что на выдвигаемые против Эритреи обвинения в агрессии уже были даны подробные ответы в Третьем комитете, Первом комитете и Генеральной Ассамблее.
In a meeting with me on 19 June, the Permanent Representative of Eritrea acknowledged that skirmishes had occurred in the border area a few days before, but he said that Djibouti had initiated the attack and that Eritrea had only reacted in self-defence. В ходе встречи со мной 19 июня Постоянный представитель Эритреи признал, что несколько дней назад имели место столкновения в пограничном районе, но он заявил, что их инициаторами была Джибути, а Эритрея лишь отреагировала на них с целью самозащиты.
We will be watching Eritrea's actions closely and we will insist that Eritrea be held accountable for its actions. Мы будем пристально следить за действиями Эритреи и будем настаивать на том, чтобы Эритрею призвали к ответу за ее действия.
See Partial Award, Civilians Claims, Eritrea's Claims 15, 16, 23 and 27-32, between the State of Eritrea and the Federal Democratic Republic of Ethiopia, The Hague, 17 December 2004. См. Частичное удовлетворение претензий гражданских лиц, претензии Эритреи 15, 16, 23 и 27-32, спор между государством Эритрея и Федеративной Демократической Республикой Эфиопией, Гаага, 17 декабря 2004 года.
Ethiopia's invasion of Eritrea unleashed two weeks ago, which continues to date with impunity, has created a dangerous precedent not only for Eritrea and its people but also for international law and international norms of behaviour. Эфиопское вторжение в Эритрею, начавшееся две недели назад и безнаказанно продолжающееся и по сей день, создает опасный прецедент не только для Эритреи и ее народа, но и с точки зрения международного права и международных норм поведения.
The Government of Eritrea further informed the OAU delegation that when these three points were agreed and signed, Eritrea would exhibit, in the process of implementation of the Framework Agreement, necessary flexibility and cooperation without compromising its claims over its sovereign territory. Правительство Эритреи далее информировало делегацию ОАЕ о том, что, когда эти три пункта будут согласованы и под ними будут поставлены подписи, Эритрея в ходе осуществления Рамочного соглашения проявит необходимую гибкость и готовность к сотрудничеству без ущерба для заявляемых ею прав в отношении своей суверенной территории.
In a classic case of perversion of the truth, Ethiopia's Foreign Minister accuses the international community of appeasing Eritrea and urges the Security Council to give Eritrea a clear signal that we are governed by international law and that aggression cannot pay. Являя классический пример искажения истины, министр иностранных дел Эфиопии обвиняет международное сообщество в умиротворении Эритреи и настоятельно призывает Совет Безопасности дать Эритрее недвусмысленно понять, что мы руководствуемся нормами международного права и что агрессия не может принести дивидендов.
Nonetheless, while present in Eritrea, the Ethiopian military dismantled Eritrea's governmental presence and administration in order to set up an administration of its own. Тем не менее, находясь на территории Эритреи, эфиопская военщина ликвидировала созданные там эритрейские правительственные и административные структуры, с тем чтобы посадить свою собственную администрацию.
Although it might appear from that delegation's statement that the situation in Eritrea was better, the fact was that Eritrea had no constitution, no political parties and no free press. Хотя в результате выступления представителя Эритреи может создаться впечатление, что положение в этой стране улучшилось, неопровержимым фактом является то, что в Эритрее нет конституции, политических партий и свободной прессы.
Yet, even in the aftermath of the fighting that was triggered by the unprovoked Ethiopian incursion and attacks on Eritrean troops, Eritrea never crossed its internationally recognized border; but Ethiopia still controls other Eritrean territory in south-western Eritrea. Тем не менее даже после боевых действий, вызванных ничем не спровоцированными эфиопскими вылазками и нападениями на эритрейские войска, Эритрея никогда не пересекала свои международно признанные границы, а Эфиопия все еще контролирует другую эритрейскую территорию на юго-западе Эритреи.
Although he is an Eritrean national, the author has spent his entire life outside of Eritrea. Хотя автор является гражданином Эритреи, всю свою жизнь он находился за пределами Эритреи.
The general conditions for qualifying as an Eritrean citizen were defined in the Nationality Proclamation issued by the Provisional Government of Eritrea on 6 April 1992. Общие условия для квалификации лица в качестве гражданина Эритреи были определены в Прокламации о национальности, провозглашенной временным правительством Эритреи 6 апреля 1992 года.
The United Nations imposed a federation between Eritrea and Ethiopia in 1952, against the expressed wishes of the Eritrean people. Организация Объединенных Наций навязала федерацию Эритреи с Эфиопией в 1952 году вопреки пожеланиям, высказанным народом Эритреи.
The Eritrean president has also sent Eritrea's official and written acceptance to the Algerian President and current Chairman of OAU, H.E. Abdelaziz Bouteflika. Президент Эритреи также направил официальное письменное согласие Эритреи президенту Алжира и нынешнему председателю ОАЕ Его Превосходительству Абдельазизу Бутефлике.
Noting the efforts of the Government of Eritrea to cooperate with the Human Rights Council, отмечая усилия правительства Эритреи по налаживанию сотрудничества с Советом по правам человека,