Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритреи

Примеры в контексте "Eritrea - Эритреи"

Примеры: Eritrea - Эритреи
Nonetheless, it was later communicated that the President wished to send an envoy to Washington to convey to the Secretary of State Eritrea's views and perspectives on all these issues. Тем не менее позднее было сообщено, что президент хотел бы направить в Вашингтон посланника, с тем чтобы ознакомить государственного секретаря с мнениями и взглядами Эритреи по всем этим вопросам.
These refer to: the 2 per cent recovery tax; revenue from mining; Eritrea's "continued involvement in harbouring, training and financing armed opposition groups in the neighbouring countries, especially Ethiopia"; and Djiboutian prisoners of war. Речь идет о следующем: двухпроцентный налог на восстановление, доходы от добычи полезных ископаемых, сохраняющаяся причастность Эритреи к «укрывательству, обучению и финансированию вооруженных оппозиционных групп в соседних странах, особенно Эфиопии» и джибутийские военнопленные.
In any case, it must be acknowledged that the tax predates the baseless portrayal contrived now to link it with purported "acts of Government of Eritrea regional destabilization". Как бы то ни было, надлежит признать, что налог этот появился раньше безосновательной версии, придуманной сейчас с целью связать его с якобы совершаемыми Правительством Эритреи «актами региональной дестабилизации».
The developmental burden in Eritrea has not certainly been mitigated in the last 13 years of Ethiopian occupation of sovereign Eritrean territories and the myriad hostilities that principally emanate from United States Administrations. Бремя, с которым сопряжен для Эритреи процесс развития, уж точно не облегчилось за последние 13 лет, отмечавшихся оккупацией суверенных эритрейских территорий Эфиопией и бессчетными враждебными действиями, главным образом со стороны администрации Соединенных Штатов.
Furthermore, it must be noted that Eritrea's detractors, particularly certain United States and Ethiopian officials, have always been obsessed with finding ways and means of stopping both remittances to individual households and the recovery tax. Кроме того, надлежит отметить, что очернители Эритреи, особенно некоторые американские и эфиопские чиновники, всегда были одержимы отысканием способов и средств, позволяющих остановить как денежные переводы отдельно взятым домохозяйствам, так и взимание налога на восстановление.
Ethiopia is firmly convinced that the carrying out of that task, notwithstanding the feigned frustration of Eritrea, is a matter which should cause no major hurdle if there is political will on the part of both parties. Эфиопия твердо убеждена в том, что выполнение этой задачи, несмотря на поддельное разочарование Эритреи, является вопросом, решение которого не должно вызывать каких-либо больших затруднений при наличии политической воли обеих сторон.
Though we have seen no encouraging signs from Eritrea even after the resolution was adopted, Ethiopia is convinced that its compliance with the Council's instruction is necessary even if doing so might present some risks to Ethiopia's security. Хотя мы не наблюдаем внушающих оптимизма признаков со стороны Эритреи даже после принятия этой резолюции, Эфиопия убеждена в том, что выполнение ею инструкций Совета необходимо, даже если это и могло бы повлечь за собой определенную опасность для безопасности Эфиопии.
It is Ethiopia's firm conviction that should there be any attempt by Eritrea to take advantage of Ethiopian unilateral compliance so as to cause harm to our country's security, the Security Council will shoulder its responsibility by taking the necessary measures. Эфиопия твердо убеждена в том, что в случае любой попытки Эритреи воспользоваться односторонним соблюдением Эфиопией своих обязательств, с тем чтобы нанести ущерб безопасности нашей страны, Совет Безопасности возьмет на себя ответственность путем принятия необходимых мер.
Sanitation coverage in rural Eritrea is also very low, with only 3.6 per cent of the population having access to improved sanitation facilities. В сельских районах Эритреи лишь очень незначительная доля населения имеет канализационные системы, и только 3,6 процента населения имеет возможность пользоваться современными канализационными системами.
The putative "border dispute" was contrived by United States Administration officials in order to deflect attention from Ethiopia's occupation of sovereign Eritrean territories and to find new pretexts to blame and corner Eritrea. Мнимый «пограничный спор» был придуман должностными лицами администрации Соединенных Штатов Америки, с тем чтобы отвлечь внимание от оккупации Эфиопией суверенных территорий Эритреи и найти новый предлог для того, чтобы возложить вину на Эритрею и загнать ее в угол.
As a peacekeeping mission, UNMEE was increasingly restricted in its freedom of movement by Eritrea, to the point that it was compelled to leave the buffer zone that it was initially supposed to monitor. МООНЭЭ, в качестве миссии по поддержанию мира, сталкивалась со все большим ограничением свободы передвижения со стороны Эритреи, пока ей не пришлось покинуть буферную зону, за которой, как первоначально предполагалось, она и должна была следить.
The Committee was informed that UNMEE and the Department of Peacekeeping Operations have requested the Government of Eritrea to assist the Mission in the identification of an alternative location but that thus far the search has been without success. Комитет был проинформирован, что МООНЭЭ и Департамент операций по поддержанию мира обратились с просьбой к правительству Эритреи об оказании Миссии содействия в поисках другого места для размещения штаба, однако к настоящему времени эти поиски еще успехом не увенчались.
I also wrote to President Isaias, expressing my concern about the present situation, as well as the hope that the Government of Eritrea would engage UNMEE in a constructive manner to resolve any differences that may exist. Я также направил президенту Исайясу письмо, в котором выразил мою озабоченность относительно нынешней ситуации, а также надежду на то, что правительство Эритреи будет вести работу с МООНЭЭ в конструктивном ключе в целях устранения любых разногласий, которые могут существовать.
At the outset, my Government regrets to state that it finds the report replete with factual inaccuracies and unwarranted bias against Eritrea in its judgemental position on some secondary operational issues. Прежде всего мое правительство с сожалением заявляет, что, по его мнению, доклад изобилует неточностями и содержит необоснованные предвзятые суждения в отношении Эритреи в его субъективной позиции по некоторым второстепенным оперативным вопросам.
The NIF's acts of interference in the internal affairs of Eritrea go back to the early years of seizure of power by this regime in the Sudan. История действий НИФ, связанных с вмешательством во внутренние дела Эритреи, берет свое начало в первые годы захвата власти этим режимом в Судане.
For many years, its acts of unprovoked subversion and hostility have continued to escalate in spite of efforts by the Government of Eritrea to persuade the NIF regime to desist from its belligerent behaviour. На протяжении прошедших многих лет продолжалась ничем не спровоцированная эскалация его подрывных враждебных действий, несмотря на попытки правительства Эритреи убедить режим НИФ в необходимости воздержаться от проведения его агрессивной политики.
The impact of the drought persists, however, and Eritrea's capacity to cope has further declined, particularly since more than 70 per cent of the population live below the poverty line and need humanitarian assistance. Однако воздействие засухи сохраняется, и способность Эритреи справиться с ее последствиями еще больше снизилась, особенно с учетом того, что более 70 процентов населения страны проживают на уровне ниже черты бедности и нуждаются в гуманитарной помощи.
Similarly, the constitutions of Cambodia, Colombia, Eritrea, Guyana, the Lao People's Democratic Republic, Mexico, Panama, Switzerland and Venezuela require the Government to protect water resources. Аналогичным образом в конституциях Венесуэлы, Гайаны, Камбоджи, Колумбии, Лаосской Народно-Демократической Республики, Мексики, Панамы, Швейцарии и Эритреи содержатся положения, обязывающие правительства охранять водные ресурсы.
It asked the Government to indicate the extent to which workers in Eritrea are covered by collective agreements and whether these collective agreements incorporate the principle of the Convention. Комитет просил правительство сообщить о том, какая часть трудящихся Эритреи охвачена коллективными договорами и закреплен ли в них этот принцип Конвенции.
Women's rights advocates and experts from the following participated (Burundi, Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Mozambique, Rwanda, Somalia, Somaliland, South Africa, Sudan, Uganda and Zambia). В совещании участвовали защитники прав женщин и эксперты из следующих стран: Бурунди, Демократической Республики Конго, Джибути, Замбии, Мозамбика, Руанды, Сомали, Сомалиленда, Судана, Уганды, Эритреи, Эфиопии и Южной Африки.
Thirdly, Eritrea's road map to 2015 was prepared on the basis of some crucial assumptions including the resolution of the "no-war no-peace" situation and the return to normal rainfall. В-третьих, «дорожная карта» Эритреи на период до 2015 года была подготовлена на основе ряда критических положений, включая урегулирование ситуации ни войны, ни мира и возвращения обычных дождевых осадков.
We believe that Eritrea's MDG status shows that, even with modest resources, countries can go a long way in achieving the Goals if they have the right policies and strong Government commitment. Мы считаем, что пример Эритреи в контексте достижения ЦРДТ показывает, что даже страны с самыми скромными ресурсами могут пройти большой путь к достижению этих целей при условии правильной политики и наличии решительной приверженности правительства.
The unutilized balance resulted mainly from the non-utilization of 4 helicopters from October 2005 because of the ban imposed by the Government of Eritrea and 212 fewer actual flying hours than budgeted for fixed-wing aircraft. Неизрасходованный остаток средств по этой статье был обусловлен главным образом неиспользованием с октября 2005 года четырех вертолетов в связи с запретом на полеты, введенным правительством Эритреи, и меньшим (на 212 часов) налетом самолетов по сравнению с предусмотренным в бюджете.
In Eritrea, the Government has reported that 1.4 million people have been directly affected by the drought, in addition to the thousands who are still struggling to recover from the border conflict. Правительство Эритреи сообщило, что в стране от засухи непосредственно пострадало 1,4 млн. человек, помимо тысяч людей, которые до сих пор прилагают все силы для того, чтобы вернуться к прежней жизни, нарушенной пограничным конфликтом.
On 26 April, Ethiopia notified the United Nations that it would prohibit personnel of UNMEE as well as the Secretary and Field Office of the Boundary Commission from crossing from Eritrea into Ethiopia. 26 апреля Эфиопия уведомила Организацию Объединенных Наций о том, что она намеревается запретить персоналу МООНЭЭ, а также секретарю и сотрудникам Полевого отделения Комиссии по вопросу о границах переходить границу из Эритреи в Эфиопию.