Английский - русский
Перевод слова Die
Вариант перевода Умереть

Примеры в контексте "Die - Умереть"

Примеры: Die - Умереть
Which do you think I'll regret more... Letting you live, or letting you die? Как ты думаешь, я буду сожалеть больше, если позволю тебе жить или если позволю тебе умереть?
"To Bill," he says. "The one man in the world I'd gladly die for." "За Билла, единственного человека, за которого я готов умереть."
Seems you have a choice, you can die here at this crossroads a long way from home, or you can go back to your city and tell your masters you didn't find what you were looking for. Похоже, у тебя есть выбор... ты можешь умереть на этом перекрестке вдали от дома или можешь вернуться в город и сказать хозяевам, что не нашел того, что искал.
You see, I promised Stefan I wouldn't let you die, but how many freebies did I really sign up for? Видишь ли, я обещал Стэфану, что не дам тебе умереть, но сколько поблажек я должен тебе давать?
You don't know what it's like to live in different worlds, to travel on great adventures through the galaxy with people you know better than you know your own family, to live and die with them. Ты не знаешь, каково это жить в других мирах, отправиться в удивительное путешествие сквозь галактику с людьми, которых ты знаешь лучше, чем свою собственную семью, что значит жить и умереть с ними.
Well then I'd rather die believing in a lie than live believing in nothing. Ну, я предпочту умереть, веря в ложь, чем жить, ни во что не веря
I mean, who could miss a single episode when Dan Scott could keel over and die at any minute? Кто может пропустить хоть один эпизод, когда Дэн Скотт может в любую минуту просто упасть и умереть?
Because you are my real legacy, Ryan, and I needed you to know it, and now that you... Admitted we are brothers, I can die, knowing that I will live on through you. Потому что ты - моё настоящее наследие, Райан, и мне было необходимо, чтобы ты осознал это, и сейчас, когда ты... признал нас братьями, я могу умереть, зная, что буду продолжать жить в тебе.
And if so, if the laws of nature do not spared such a person and forced him to live with lies and die for a lie, therefore, the entire planet is a lie. А если так, если законы природы не пощадили и такого человека, а заставили Его жить среди лжи и умереть за ложь, стало быть, вся планета есть ложь.
The Lancastrian commander, the Duke of Buckingham, replied "The Earl of Warwick shall not come to the King's presence and if he comes he shall die." Командующий ланкастерцами, Хамфри Стаффорд,1-й герцог Бекингем, ответил, что «граф Уорик не должен приезжать в присутствие короля, и, если он приедет, то он должен умереть».
If he has another attack and there isn't a doctor in the next cell, he could die! Если у него будет еще один приступ и доктора не будет в камере, он может умереть!
So, Mr. Malloy, are you saying you actually believe you can't die? Что ж, мистер Маллой вы хотите сказать, что не можете умереть?
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! you wwanna die? Прости, прости, прости! - Ты хочешь умереть?
Well, we don't know what Silas can do, so if we do have to go head to head with him, an original hybrid who can't die might come in handy. Ну, мы не знаем, что может сделать Сайлас, поэтому если нам предстоит столкнуться с ним лоб в лоб, первородный гибрид, который не может умереть может нам очень пригодиться.
Or because of it you can swim, but can it die? Или за то, что по ней можешь плыть, но можешь в ней и умереть?
Death if I do I did not take insulin This man could die if not take insulin Я умру если я не получу инсулин Этот мужик может умереть если не получит инсулин
He must die and I am to live, yes! Он должен умереть, а я должен жить, да!
That's the hard part, trying to keep yourself excited about life because it's so easy to get bored with life and die, but somehow I've managed to keep a bit of interest in it. Вот что трудно - пытаться сохранить в себе энтузиазм к жизни, потому что это так легко - устать от жизни и умереть, но так или иначе мне удалось сохранить к ней немного интереса.
Just... just... just... just don't let her die! Только... только... только не дайте ей умереть!
Well, you don't expect me to let a woman die because I owe you 187 dollars, do you? Вы же не думаете, что я позволю женщине умереть... только потому, что я задолжал вам 187 долларов?
Well, I may not be immortal, But I intend to live a nice full life, And then die, in peace and comfort, Ну, может я и не бессмертен, но я планирую прожить жизнь на полную катушку и умереть в комфорте и уюте на прекрасном пляже.
I can't believe he's gone I can't believe you're going I can't believe this family must die Я не могу поверить, что он ушёл, я не могу поверить, что ты уезжаешь, я не могу поверить, что наша семья должна умереть.
"The ancient enemies shall seek each other out, and all shall die!" "Древние враги должны найти друг друга, и все должны умереть!"
But must we let that child, the child of world peace and security die - speaking specifically in terms of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction? Но должны ли мы позволить умереть этому ребенку, ребенку мира и безопасности, в частности, когда речь идет о разоружении и нераспространении оружия массового уничтожения?
"But the Man too." "One and the other must die" Но и люди тоже, и тот, и другой, должны умереть.