Английский - русский
Перевод слова Die

Перевод die с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умереть (примеров 3365)
Only that he must die because he plucked your rose. Лишь то, что он должен умереть за то, что сорвал вашу розу.
No. Live or die, Bobby? Жить или умереть, Бобби, выбор за тобой.
I'd love to have her sit on my face before I die. Я бы хотел умереть только после того, как она посидит на моем лице.
And they make us feel really good when it's... good, and then... they make us want to - curl up in a little ball and die when we can't have them. Они заставляют нас почувствовать себя действительно хорошо, когда это... хорошо, а потом вынуждают нас свернуться калачиком и умереть, когда мы не можем их заполучить.
I cannot die in daylight. А днём я уже не смогу умереть.
Больше примеров...
Умирать (примеров 536)
For her, there's just two options - she can die slowly here like a dog, У нее есть только два варианта - она может медленно умирать здесь как собака,
Do some people think that women should die from AIDS because they are getting it from their spouses? Разве есть такие, кто считают, что женщины должны умирать от СПИДа, когда они заражаются от своих супругов?
Silently, across our globe of plenty with its advanced technology, the fact remains that in spite of our collective efforts millions of individuals, many of them children, continue to suffer and die in conditions of absolute poverty, malnutrition and disease. Факт остается фактом: в мире со всем его изобилием и передовыми технологиями, несмотря на наши коллективные усилия, миллионы людей, в том числе и дети продолжают страдать и умирать в условиях абсолютной нищеты, недоедания и болезней.
Don't let me die here. Я не хочу здесь умирать.
In a society filled with brilliant doctors and state-of-the-art technology, it's obscene to let this boy wither away and die. В обществе великих медиков и точнейшей техники, непристойно оставлять умирать этого парня.
Больше примеров...
Смерть (примеров 536)
Either you help me or you and your friends will die. Вы можете либо помочь мне, либо обречете на смерть себя и своих друзей.
You will watch your son die, as you should have 23 years ago. Ты увидишь смерть своего сына, как и должно было случиться 23 года назад.
I've lived for years watching my loved ones die. Я жила много лет, наблюдая смерть моих любимых.
When you watch enough people die, when you watch Julia die, you will put the knife to those kids yourself! Когда ты увидишь смерть людей, когда ты увидишь смерть Джулии, ты сам вонзишь нож в этих детей!
And I watched her die. И наблюдал её смерть.
Больше примеров...
Погибнуть (примеров 252)
The implication is that Bill must die as the one who gave consent on Earth. Подразумевается, что Билл должна погибнуть, поскольку это она дала согласие на вторжение.
But I won't let you die. Но я не позволю вам погибнуть.
This is a race against time, and if we lose the race, more people may die from disease, lack of clean water and malnutrition than from the tsunami itself. Для нас это своеобразная гонка на время, и если мы проиграем ее, то от болезней, отсутствия чистой воды и недоедания может погибнуть еще большее число людей, чем от самого цунами.
Come, wrack! At least we'll die with harness on our back. Если гибель мне, Хочу погибнуть в воинской броне!
We might die in here. Мы можем тут погибнуть.
Больше примеров...
Сдохнуть (примеров 67)
I need to find a place to curl up and die. Хочу заползти в угол и сдохнуть.
Or you can stay in there and die with him. Или вы можете остаться там и сдохнуть вместе с ним.
The best thing for you to do is find some nice, dark, quiet place and... just die. А для тебя самым неплохим вариантом будет найти какое-нибудь... тихое, спокойное, темное местечко... и там сдохнуть.
Go ahead and die! I won't care! Да можешь сдохнуть - мне плевать!
You can wither and die without seeing one red cent from me. Можешь сдохнуть, но ты не увидишь от меня ни копейки!
Больше примеров...
Погибают (примеров 194)
When the power does not remain, they die. Когда сил не остается, они погибают.
Likewise, hundreds, if not thousands, of Africans die every year trying to reach the shores of Fortress Europe. Точно также сотни, если не тысячи африканцев погибают каждый год, стараясь достичь берегов Европы.
Others die during childbirth or are destined for a future without prospects. Другие погибают во время рождения, или же им предназначается будущее без всяких перспектив.
More young people die as a result of external causes, and youth homicide rates are very high in several countries in the region. Все больше молодых людей погибают в результате воздействия внешних причин; при этом в ряде стран региона среди молодежи совершается очень большое число убийств.
Farmers' daughters die for no reason. Дочери фермеров погибают без причины.
Больше примеров...
Гибнуть (примеров 8)
In so far as we don't need them, they may die. Пока мы в них не нуждаемся, они могут гибнуть.
Men will trust you and die. Люди будут полагаться на Вас и гибнуть.
Letting that tissue die is like taking a gun Позволять ткани гибнуть, все равно что взять пистолет
And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die. И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей.
Where are the trade unions, churches and civic organizations demanding to know why their men are sent to fight and die in wars that are not of their making? Почему представители профсоюзов, церквей и организаций гражданского общества не потребуют объяснить, по какой причине мужское население их стран вынуждено воевать и гибнуть на войне, которую они не начинали?
Больше примеров...
Помереть (примеров 22)
Can I die in peace, please? Можно мне помереть в тишине, ну пожалуйста?
Don't die with those pathetic last words. Ты же не собираешься помереть с такой жалкой прощальной запиской, а?
You trapped our son in his counselor's subconscious, and you're saying he could die? Вы заключили нашего сына в подсознании психолога, а теперь говорите, что он там помереть может?
And then you die with a smile on your face, because you know you finally did something meaningful. помереть с улыбкой на лице, осознав, что наконец ты сделал что-то сто€щее.
I'd let you die. Я дам тебе помереть.
Больше примеров...
Гибель (примеров 30)
We'll keep you alive to watch your beloved Earth die. Мы сохраним вам жизнь, чтобы вы увидели гибель вашей любимой Земли.
If three people die in an aeroplane or a thousand of our worlds vanish in a flash of light it won't make the man in the moon across the galaxy bat an eyelid. Гибель трех человек в самолете, или исчезновение тысячи наших миров в мгновение ока, не заставят человека в далекой галактике даже газом моргнуть.
If they do, that love will die a terrible death. Если они сделают это - их ждёт неминуемая гибель.
In addition, studies with primary cultures of rat neurons and microglia have shown low doses of rotenone (below 10 nM) induce oxidative damage and death of dopaminergic neurons, and it is these neurons in the substantia nigra that die in Parkinson's disease. Кроме того, исследования на культуре крысиных нейронах и микроглии показали, что низкие дозы ротенона (меньше 10 нМ) индуцируют окислительные повреждения и гибель дофаминергических нейронов, а именно эти нейроны в черной субстанции погибают при болезни Паркинсона.
tristeza disease, quickdecline, die back, stem pitting, tristeza root rot тристеца, внезапное увядание, быстрая гибель
Больше примеров...
Жить (примеров 368)
I hope, my Lord, that you should never die. А я надеюсь, лорд, вы будете жить вечно.
You can live with dignity, we can't die with it. Вы можете жить с достоинством, но вы не можете с ним умереть.
If they die, I'd be sad, but I can't stand living with them. Если они умрут, мне будет грустно, но жить с ними мне не вмоготу.
Who shall live and who shall die? Кто будет жить, а кто погибнет?
Howl will die with me. ! Если я умру, Хоулу тоже не жить!
Больше примеров...
Помирать (примеров 17)
Listen, you can run and hide and die for all eternity. Можешь хоть до скончания веков, бегать, прятаться и помирать.
We're the only ones that get to just die old in a bed, И только нам суждено помирать старыми в постели.
And we might die today. ј нам помирать, может, сегодн€.
Some people live, and some people die. Кому-то жить, кому-то помирать.
Some people die, kid. Эй, кому-то жить, а кому-то помирать, сынок.
Больше примеров...
Конец (примеров 53)
Kid, you wake me, you die. Пацан, только потревожь - тебе конец.
Okay, now you die! Всё, тебе конец!
The FBI told them that Paul didn't die in a boating accident, and now they want their money back... end of story. ФБР сообщило им, что Пол не погиб в том несчастном случае, и сейчас они хотят получить свои деньги обратно... конец истории.
If we die, it means the extinction of our entire race. Если мы умрём, придёт конец всей нашей расе.
So my adventures came to an end, and with them the chance that one day, like my father, I would die in the arms of the woman I loved. Так закончилась моя история, положив и конец моим надеждам на то, что я умру на руках любимой женщины, как и мой отец.
Больше примеров...
Труп (примеров 38)
You get any of these wrong, you die. Ошибёшься хоть в одном, ты труп.
If this information is wrong, you die. Если информация неверна, ты труп.
You mess with Jimmy Chung, you die. Если это развод, то ты труп.
You leave me now, you die. Если ты сейчас от меня уйдешь, ты - труп
You snitch, you die. Если проболтаешься, ты труп.
Больше примеров...
Подохнуть (примеров 12)
You mean stay here and die. Ты имеешь в виду, остаться тут и подохнуть.
You can die in the West, nobody cares. Ты можешь запросто подохнуть на Западе и никому до тебя не будет дела
Should all us old folks just die? Что, нам всем старикам пора подохнуть?
They'll all die or redeem themselves. Все, как один, должны подохнуть или искупить!
Do you know how much you have to study the human body To stab yourself repeatedly and not die? Имеешь ли ты представление о том, сколько нужно знать об устройстве человеческого тела чтоб не подохнуть, неоднократно нанося себе порезы?
Больше примеров...
Дохнуть (примеров 3)
And come the winter you will die... И когда придёт зима, вы будете дохнуть...
They would die like dogs. Они будуть дохнуть, как собаки.
Breathe in... and die... when and where we choose. дохнуть... и умереть... но мы сами решим, где и когда.
Больше примеров...
Кость (примеров 9)
Second, I thought I could help you destroy the die, maybe. Во-вторых, я думаю, что мог бы помочь тебе уничтожить Кость.
The die is tearing me apart. Эта Кость разрывает меня на части.
Return somehow to the prime timeline, the one that I stopped you from rolling that die, then we destroy the good versions of ourselves, and reclaim our proper lives. Как-то вернуться в основной вариант реальности, в тот, где я не дал тебе бросить кость, затем, мы уничтожим добрые версии самих себя и вернем наши настоящие жизни.
You guys got to try the die of power. Парни, вы должны попробовать бросить Кость Власти.
If we don't set it, he'll die. Не закрепим кость - детеныш умрет.
Больше примеров...
Die (примеров 344)
His principal work is: Die hl. Его важнейшие произведения: «Die schott.
Mohler went on to work as a correspondent in Paris for Die Zeit, from 1953 to 1961. Молер работал корреспондентом в Париже для издания Die Zeit с 1953 по 1961 год.
A ^ Another Face was released as Historia de la Musica Rock in Spain, Die Weisse Serie in Germany, 30 Años de Musica Rock in Mexico, and reissued in Spain as Gigantes del Pop Volume 28 in 1982. А Another Face был выпущен как Historia de la Musica Rock в Испании, Die Weisse Serie в Германии, 30 Años de Musica Rock в Мексике, и переиздан в Испании под названием Gigantes del Pop Volume 28 в 1982 году.
Die altchristlichen Kirchen (Karlsruhe, 1862) is a work on basilican architecture, published also in French as Monuments de l'architecture chrétienne. В 1862 в Карлсруэ пишет книгу «Ранние христианские церкви» (Die altchristlichen Kirchen) о безликой архитектуре, которая была опубликована на французском языке под названием «Памятники христианской архитектуры» (Monuments de l'architecture chrétienne).
The differential depth hardness measurement was conceived in 1908 by a Viennese professor Paul Ludwik in his book Die Kegelprobe (crudely, "the cone test"). Измерение твёрдости по относительной глубине проникновения индентора было предложено в 1908 году венским профессором Людвигом (Ludwig) в книге «Die Kegelprobe» (дословно «испытание конусом»).
Больше примеров...