| In other words, you cannot die. | Другими словами, он не может умереть. |
| Don't you mean die for the people you love? | Ты ведь не имел в виду, что готов умереть за тех, кого любишь? |
| He must die with them. | Он должен умереть вместе с ними. |
| You'll die of a cold! | Так и умереть недолго! |
| "What Is Dead May Never Die" at "What Is Dead May Never Die" on IMDb "What Is Dead May Never Die" at | «То, что мертво, умереть не может» на НВО.сом «То, что мертво, умереть не может» (англ.) на сайте Internet Movie Database «То, что мертво, умереть не может» (англ.) на |
| Listen, you can run and hide and die for all eternity. | Слушай, ты можешь бежать, прятаться и умирать хоть вечно. |
| Like I always survive, and you always die. | К примеру, я всегда буду жить, а ты - умирать. |
| But I let you die. | Но... мы только позволяем им умирать. |
| You would have let me die. | Ты бы оставила меня умирать. |
| Europeans colonized the Caribbean islands as sugar plantations, ruthlessly bringing African slaves by the millions to work, and die young, on those plantations. | Европейцы колонизировали Кариббские острова как сахарные плантаторы, безжалостно принуждая миллионы рабов - африканцев работать на этих плантациях и умирать молодыми. |
| If you want to help, then don't let her die for nothing. | Если хочешь помочь, то пусть её смерть не будет напрасной. |
| Natalie and her little sister die. | Натали и ее сестру ждет смерть. |
| That way, you can watch them die and I can watch you suffer. | В таком случае, ты увидишь их смерть а я увижу твои страдания. |
| I won't let him die in vain! | И я отвечу за его смерть! |
| I reason, we could die - The best vitality Cannot excel decay, | Смерть ожидает всех, и никакой расцвет не вечен: всё сгниет. |
| I can't just let her die. | Я не могу просто дать ей погибнуть. |
| And because she loves you, I couldn't let you or damon die in that fire. | И так как она тебя любит, я не могла позволить тебе или Деймону погибнуть в огне. |
| But still... people may die. | Но иногда люди могут погибнуть. |
| Fight, and you may die. | Сражайтесь и можете погибнуть. |
| We must conquer or die. | Мы должны победить или погибнуть. |
| Now you fellows can die in it. | Теперь вы ребята можете сдохнуть в ней. |
| Everyone who drive cars like Mercedes must die! | Всякий кто водит машины вроде Мерседеса должны сдохнуть! |
| You know if you don't breathe, you'll die. | Знаешь, если не дышать, можно и сдохнуть. |
| The best thing for you to do is find some nice, dark, quiet place and... just die. | А для тебя самым неплохим вариантом будет найти какое-нибудь... тихое, спокойное, темное местечко... и там сдохнуть. |
| If I try it myself, I'll die. | Сделать самому - значит сдохнуть. |
| Anyone who loves me, all of them, they die. | Все, кто меня любят, все до единого погибают. |
| The water rises, a short circuit occurs, and all who did not escape the flooded area of the tunnel die from shock. | К тому моменту вода поднимается слишком высоко и до отключения происходит короткое замыкание: все, кто не успел выбежать из затопленного участка тоннеля, погибают от удара током. |
| People die in here. | Люди погибают в таких местах. |
| However, every day hundreds and thousands die for one reason or another as a result of the use of small arms conventional weapons. | Вместе с тем ежедневно сотни и тысячи людей погибают в результате использования стрелкового, так называемого обычного, оружия. |
| And interestingly, wearing a lap-only seatbelt, 16.7 percent die. | И, что интересно, если они пристёгнуты только плечевым ремнём, погибают 16.7%. |
| There was something fundamentally wrong when so many people must die while trying to reach protection. | Что-то здесь в корне не так, если столько людей должны гибнуть, пытаясь найти защиту. |
| In so far as we don't need them, they may die. | Пока мы в них не нуждаемся, они могут гибнуть. |
| And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die. | И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей. |
| Will there be lengthy academic and legal debates on what constitutes genocide or crimes against humanity, while people die? | Не будет ли она вести долгие научные и юридические споры по поводу того, что считать геноцидом и преступлениями против человечества, в то время, как будут гибнуть люди? |
| The supply of young men willing to fight and die for this cause is dwindling. | Приток молодёжи, желающей сражаться и гибнуть ради этой цели убывает. |
| Live hard, die hard... so to speak. | Как говорят, жить тяжело и помереть не легче... |
| You know she wouldn't let you die. | Сам знаешь, путевому пацану не дали бы помереть. |
| I'd let you die. | Я дам тебе помереть. |
| You can't just die! | Вы не можете просто взять и помереть! |
| Let us die in peace... | Дай ты нам помереть спокойно. |
| We'll keep you alive to watch your beloved Earth die. | Мы сохраним вам жизнь, чтобы вы увидели гибель вашей любимой Земли. |
| I can't watch my children die too. | Я не могу видеть еще и гибель своих детей. |
| Will they man the lifeboats and die on the stormy seas? | Что выберут звери, чтобы выжить? Спасательную шлюпку или гибель в штормовой шквал? |
| Yes, but people die all the time, so why should this be any different? | овпадением € мог бы назвать гибель одного-двух из них, но не всех. |
| A mere coincidence would have one or two of these kids die. | Совпадением я мог бы назвать гибель одного-двух из них, но не всех. |
| Let it live, let it die. | Позволтье ему жить, позвольте ему умереть. |
| No. I won't move into your mansion with you when we die. | Нет, я не стану жить с тобой в твоем дворце, когда мы умрем. |
| A choice on whether they live or die? | Выбор - позволить им жить или умереть? |
| And she wanted to help me die, and I didn't want to, and I was so surprised that I didn't, 'cause I have nothing to live for. | Она хотела помочь мне умереть, но я не хотела этого, я сама удивилась, что не хочу, ведь у меня нет ничего, ради чего стоит жить. |
| A search engine can determine who shall live and who shall die. | Информационно-поисковая система может определить, кому жить, а кому умирать. |
| I assume you won't die just yet. | Я полагаю, ты еще не собираешься помирать. |
| Didn't grandfathers, you die? | Старик, ты и не собирался помирать? |
| roll over and die. | откатился в сторону и лег помирать. |
| Then I can die whenever. | А потом и помирать можно. |
| I'd rather die doing 40 on a skateboard than getting eaten by a cancer or kneeling over from a heart attack. | Лучше сдохнуть, летя на скейте, чем медленно помирать от рака. |
| If he goes out tonight, he'll die. | Если он сегодня куда-то отправится - ему конец. |
| All things must die, Doctor, mankind, this planet. | Всему приходит конец, Доктор - человечеству, этой планете. |
| The FBI told them that Paul didn't die in a boating accident, and now they want their money back... end of story. | ФБР сообщило им, что Пол не погиб в том несчастном случае, и сейчас они хотят получить свои деньги обратно... конец истории. |
| If we die, it means the extinction of our entire race. | Если мы умрём, придёт конец всей нашей расе. |
| If you take the Stone out of this valley and fail to stop the Keeper, the world will end and you and the Confessor will die. | Если ты вынесешь Камень за пределы долины и не сумеешь остановить Владетеля, миру настанет конец и вы с Исповедницей погибнете. |
| You try to contact her, you die. | Попытаешься с ней связаться - ты труп. |
| You forget that, then you die. | Забудешь про это, - и ты труп. |
| You move, you die. | Пошевелишься, и ты - труп. |
| If you make this putt, I'll die of shock, so you'll be kissing a corpse. | Если ты попадешь, я умру от шока, так что придется целовать труп. |
| I'll die before you ever hold my granddaughter again. | Ты снова возьмешь на руки мою внучку, только через мой труп. |
| Live and die for little happiness. | Да ты все равно подохнуть красиво трусишь. |
| You can die in the West, nobody cares. | Ты можешь запросто подохнуть на Западе и никому до тебя не будет дела |
| Should all us old folks just die? | Что, нам всем старикам пора подохнуть? |
| What would be great is if I could call her from a regular phone, or I could just hop on a train to wherever, or not die in the outer suburbs. | А было бы хорошо, если бы я мог просто позвонить ей или прикатить к ней на поезде, а не подохнуть где-то за городом. |
| Maybe, but in the West nobody cares if you die on the street. | Ты можешь запросто подохнуть на Западе и никому до тебя не будет дела. |
| And come the winter you will die... | И когда придёт зима, вы будете дохнуть... |
| They would die like dogs. | Они будуть дохнуть, как собаки. |
| Breathe in... and die... when and where we choose. | дохнуть... и умереть... но мы сами решим, где и когда. |
| I should've caught the die and not let you roll it. | Я должен был поймать кость и не дать тебе ее кинуть. |
| I got to say, I had no idea the die of power was so powerful. | Должен сказать, я и не знал, что Кость Власти обладает такой властью. |
| Return somehow to the prime timeline, the one that I stopped you from rolling that die, then we destroy the good versions of ourselves, and reclaim our proper lives. | Как-то вернуться в основной вариант реальности, в тот, где я не дал тебе бросить кость, затем, мы уничтожим добрые версии самих себя и вернем наши настоящие жизни. |
| You guys got to try the die of power. | Парни, вы должны попробовать бросить Кость Власти. |
| If we don't set it, he'll die. | Не закрепим кость - детеныш умрет. |
| On May 11, 2018, Carti released his debut full-length album Die Lit. | 11 мая 2018 года, Карти выпустил полноценный дебютный альбом «Die Lit». |
| Another version of the song, published in Die deutschen Volkslieder mit ihren Singweisen (1843) was recorded from an oral source near Cottbus. | Версия произведения из сборника «Немецкие народные песни с их мелодиями» (нем. Die deutschen Volkslieder mit ihren Singweisen; 1843) была получена «из устного источника» в окрестностях Котбуса. |
| Following the end of the war, Nehring wrote a comprehensive history of the German panzer forces from 1916 to 1945, Die Geschichte der deutschen Panzerwaffe 1916 bis 1945. | После войны написал подробную историю Германских танковых войск с 1916 по 1945 год озаглавленную Die Geschichte der deutschen Panzerwaffe 1916 bis 1945. |
| Stephen Farthing added it to his book 1001 Paintings You Must See Before You Die, published in 2008. | Пейзаж с красным облаком был одной из картин, которые Стивен Фартинг в 2008 году включил в свою книгу 1001 Paintings You Must See Before You Die. |
| Following this Polysics signed for MySpace Records making plans to re-release Polysics or Die!!!! in the US, with the inclusion of the latest singles from Karate House and a bonus DVD of videos and live cuts. | После этого Polysics подписали контракт с «MySpace Records» и решили перезаписать сборник «Polysics or Die!!!!» в США, с добавлением последних синглов из «Karate House» и бонусным DVD с видео и нарезками с концертов. |