Right now at any time, we could die. | Прямо сейчас, в любое время, мы могли умереть. |
There's a lot of other ways you can die. | Существует множество способов, которыми вы можете умереть. |
How could someone die in a hemorrhoid operation? | Но как можно умереть при операции геморроя? |
Let her die without a fight? | Позволить ей умереть без борьбы? |
Don't let me die. | Не дай мне умереть. |
Generation after generation must suffer and die. | Каждое поколение должно страдать и умирать. |
I help people die in dignity. | Я помогаю людям умирать с достоинством. |
Meanwhile, millions of people continue to suffer and die from the epidemic. | А тем временем миллионы людей продолжают страдать и умирать от этой эпидемии. |
He saved your life, and now you're just willing to let him die? | Он спас вам жизнь, а теперь вы просто оставите его умирать? |
I think that's - That's how we'll die in the future. | Думаю, так... так мы будем умирать в будущем. |
Bypass it too long, she'll get brain damage, Eventually die. | Кровь долго не фильтруется - будет поражение мозга, а потом смерть. |
I can't imagine watching my own son die, let alone from rabies. | Не могу себе представить, каково видеть смерть собственного сына, тем более, от бешенства. |
But I didn't come here to see you die. | Но мне не нужна твоя смерть. |
Wilson Gromling of the "Liberty or Die" party. | Уилсон Громлинг из партии "Свобода или смерть". |
Extreme joy because she chose to let herself die rather than sign the condemnation of what made her choose to forsake the world: the holy, rigorous doctrine of Port Royal. | Радостью, потому что она выбрала смерть и не подписала осуждение того, что сподвигло её отречься от мира, осуждение святой и строгой доктрины Пор-Рояля. |
My brother, he could die without me. | Мой брат, он может погибнуть, если меня не будет рядом. |
No one else will die on my watch. | Я больше никому не позволю погибнуть. |
She said that Kayla could die, and... and you talked her into it. | Она говорила, что Кейла может погибнуть, а вы уговорили ее продолжать. |
Homie, if we did both die, we've never named guardians. | Гомерчик, мы могли погибнуть, а у детей даже нет опекунов. |
Let's play the "Let's Not Die" card. | Сейчас главное - не погибнуть. |
You can stay here and die if you want to. | Ты конечно можешь остаться здесь и сдохнуть, если хочешь. |
And when you became Denise, I told all of your colleagues, those clown comics, to fix their hearts or die. | А когда ты стал Дениз, я сказал всем твоим коллегам, этим клоунам, либо приводить свои сердца в порядок, либо сдохнуть. |
"Let Blaine die"? | "Дать Блейну сдохнуть"? |
I'd rather die doing 40 on a skateboard than getting eaten by a cancer or kneeling over from a heart attack. | Лучше сдохнуть, летя на скейте, чем медленно помирать от рака. |
If I try it myself, I'll die. | Сделать самому - значит сдохнуть. |
Superman's parents die on Krypton before the age of one. | Родители Супермена погибают на Криптоне до того, как ему исполнился год. |
Every year, thousands of Americans die of seasonal flu. | Каждый год тысячи американцев погибают от сезонного гриппа. |
You know, 50% die in the first 6 weeks. | Знаете, 50% погибают в первые 6 недель. |
1907 - Two hundred thirty-nine coal miners die in the Darr Mine Disaster in Jacobs Creek, Pennsylvania. | 1909 - в США в результате взрыва и пожара на угольной шахте в Черри, штат Иллинойс, погибают около 250 шахтёров. |
Some slug species hibernate underground during the winter in temperate climates, but in other species, the adults die in the autumn. | Некоторые виды зимуют под землей в умеренном климате, у других видов взрослые особи погибают осенью. |
There was something fundamentally wrong when so many people must die while trying to reach protection. | Что-то здесь в корне не так, если столько людей должны гибнуть, пытаясь найти защиту. |
In so far as we don't need them, they may die. | Пока мы в них не нуждаемся, они могут гибнуть. |
And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die. | И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей. |
Will there be lengthy academic and legal debates on what constitutes genocide or crimes against humanity, while people die? | Не будет ли она вести долгие научные и юридические споры по поводу того, что считать геноцидом и преступлениями против человечества, в то время, как будут гибнуть люди? |
Where are the trade unions, churches and civic organizations demanding to know why their men are sent to fight and die in wars that are not of their making? | Почему представители профсоюзов, церквей и организаций гражданского общества не потребуют объяснить, по какой причине мужское население их стран вынуждено воевать и гибнуть на войне, которую они не начинали? |
You can die from such a man. | От таких, как ты, и помереть недолго! |
You know she wouldn't let you die. | Сам знаешь, путевому пацану не дали бы помереть. |
Don't die with those pathetic last words. | Ты же не собираешься помереть с такой жалкой прощальной запиской, а? |
You trapped our son in his counselor's subconscious, and you're saying he could die? | Вы заключили нашего сына в подсознании психолога, а теперь говорите, что он там помереть может? |
I'd let you die. | Я дам тебе помереть. |
We'll keep you alive to watch your beloved Earth die. | Мы сохраним вам жизнь, чтобы вы увидели гибель вашей любимой Земли. |
I can't watch my children die too. | Я не могу видеть еще и гибель своих детей. |
But Mr. President, in diplomacy, as in real life, things that do not continue to evolve and grow ultimately are doomed to decline and die. | В дипломатии ведь, г-н Председатель, как и в реальной жизни, те вещи, которые не эволюционируют и не развиваются, в конечном счете обречены на упадок и гибель. |
Bigger than millions would die? | Больше, чем гибель миллионов? |
Did you see her die? | Вы видели её гибель? |
They can live in my new world or they can die in their old one. | Они могут жить в моем новом мире или погибнуть вместе со своим старым. |
Live or die at the whim of a madman? | Жить и умирать по прихоти безумца? |
You said, you must not die, you must go on living | Ты сказал: "Ты не должна умереть, ты должна продолжать жить" |
"I must be gone and live, or stay and die." ABBY + OWEN | "Уйти-мне жить, остаться-умереть." ЭББИ + ОУЭН |
And then... when there was nothing left to take... they took people upstairs and decided who would live and who would die. | когда не было ничего, чтобы принять... они взяли люди наверху и решил кто будет жить, а кто умрет. |
I should've just let you die in the streets, man. | Я должен был оставить тебя помирать. |
Listen, you can run and hide and die for all eternity. | Можешь хоть до скончания веков, бегать, прятаться и помирать. |
Didn't grandfathers, you die? | Старик, ты и не собирался помирать? |
So do we die now or wait a little? | Так что, помирать будем или подождём? |
And we might die today. | ј нам помирать, может, сегодн€. |
If you close the gate, you'll die. | Если ты сейчас закроешь дверь, тебе конец. |
Books didn't die in the apocalypse, boys. | Парни, книги пережили конец света. |
I thought I saw Mum... die. | Я думал, что маме конец. |
Tank, fire right now or we die! | Тэнк, залп! Или нам конец. |
He'll die and happiness will be over. | Убьется и счастью конец. |
You kiss her, you die. | Если поцелуешь ее, ты труп. |
You get any of these wrong, you die. | Ошибёшься хоть в одном, ты труп. |
If this information is wrong, you die. | Если информация неверна, ты труп. |
You do the wrong thing with the wrong person and you die. | Сделаешь что-то не то кому-то не тому - и ты труп. |
You move, you die. | Пошевелишься, и ты - труп. |
I could die of boredom Or holster up my guns. | Подохнуть от скуки или расчехлить стволы. увольте нас. |
Should all us old folks just die? | Что, нам всем старикам пора подохнуть? |
They'll all die or redeem themselves. | Все, как один, должны подохнуть или искупить! |
We should have let you die! | Надо было дать тебе подохнуть! |
What would be great is if I could call her from a regular phone, or I could just hop on a train to wherever, or not die in the outer suburbs. | А было бы хорошо, если бы я мог просто позвонить ей или прикатить к ней на поезде, а не подохнуть где-то за городом. |
And come the winter you will die... | И когда придёт зима, вы будете дохнуть... |
They would die like dogs. | Они будуть дохнуть, как собаки. |
Breathe in... and die... when and where we choose. | дохнуть... и умереть... но мы сами решим, где и когда. |
I should've caught the die and not let you roll it. | Я должен был поймать кость и не дать тебе ее кинуть. |
The die is tearing me apart. | Эта Кость разрывает меня на части. |
Return somehow to the prime timeline, the one that I stopped you from rolling that die, then we destroy the good versions of ourselves, and reclaim our proper lives. | Как-то вернуться в основной вариант реальности, в тот, где я не дал тебе бросить кость, затем, мы уничтожим добрые версии самих себя и вернем наши настоящие жизни. |
Like, this is a loaded die. | Например, эта игральная кость. |
Let a canonical n-sided die be an n-hedron whose faces are marked with the integers such that the probability of throwing each number is 1/n. | Пусть каноническая n-сторонняя кость является n-гранником, грани которого помечены целыми числами, так что вероятность выпадения каждого числа равна 1/n. |
But before I start now with my Referendariat, I would like to free my head... Und nun liegt die Examensarbeit ein Jahr zurück. | Но прежде чем я начинаюсь теперь с моим Referendariat, я хотел бы освобождать мою голову... Und nun liegt die Examensarbeit ein Jahr zurück. |
During his later years, he was an editor of the horticultural journal Die Cronik des Gartenwesens. | В последние годы своей жизни он был редактором садоводческого журнала «Die Cronik des Gartenwesens». |
He began by recording a number of experimental cassette releases, starting with Die Form 1 in 1977, and with the first Die Form vinyl release ('Die Puppe') appearing in 1982. | Первые экспериментальные кассетные записи Die Form 1 появились в 1977 году, первый выпуск на виниле - Die Puppe - в 1982. |
Similar albums In ExtremoWeckt Die Toten! | Похожие альбомы In ExtremoWeckt Die Toten! |
Die Krupps (German pronunciation:) is a German industrial metal/EBM band, formed in 1980 by Jürgen Engler and Bernward Malaka in Düsseldorf. | Die Krupps (рус. ди круппс) - немецкая индастриал группа, основанная в 1980 году Юргеном Энглером и Бернардом Малакой в Дюссельдорфе. |