Английский - русский
Перевод слова Die

Перевод die с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умереть (примеров 3365)
In other words, you cannot die. Другими словами, он не может умереть.
Don't you mean die for the people you love? Ты ведь не имел в виду, что готов умереть за тех, кого любишь?
He must die with them. Он должен умереть вместе с ними.
You'll die of a cold! Так и умереть недолго!
"What Is Dead May Never Die" at "What Is Dead May Never Die" on IMDb "What Is Dead May Never Die" at «То, что мертво, умереть не может» на НВО.сом «То, что мертво, умереть не может» (англ.) на сайте Internet Movie Database «То, что мертво, умереть не может» (англ.) на
Больше примеров...
Умирать (примеров 536)
Listen, you can run and hide and die for all eternity. Слушай, ты можешь бежать, прятаться и умирать хоть вечно.
Like I always survive, and you always die. К примеру, я всегда буду жить, а ты - умирать.
But I let you die. Но... мы только позволяем им умирать.
You would have let me die. Ты бы оставила меня умирать.
Europeans colonized the Caribbean islands as sugar plantations, ruthlessly bringing African slaves by the millions to work, and die young, on those plantations. Европейцы колонизировали Кариббские острова как сахарные плантаторы, безжалостно принуждая миллионы рабов - африканцев работать на этих плантациях и умирать молодыми.
Больше примеров...
Смерть (примеров 536)
If you want to help, then don't let her die for nothing. Если хочешь помочь, то пусть её смерть не будет напрасной.
Natalie and her little sister die. Натали и ее сестру ждет смерть.
That way, you can watch them die and I can watch you suffer. В таком случае, ты увидишь их смерть а я увижу твои страдания.
I won't let him die in vain! И я отвечу за его смерть!
I reason, we could die - The best vitality Cannot excel decay, Смерть ожидает всех, и никакой расцвет не вечен: всё сгниет.
Больше примеров...
Погибнуть (примеров 252)
I can't just let her die. Я не могу просто дать ей погибнуть.
And because she loves you, I couldn't let you or damon die in that fire. И так как она тебя любит, я не могла позволить тебе или Деймону погибнуть в огне.
But still... people may die. Но иногда люди могут погибнуть.
Fight, and you may die. Сражайтесь и можете погибнуть.
We must conquer or die. Мы должны победить или погибнуть.
Больше примеров...
Сдохнуть (примеров 67)
Now you fellows can die in it. Теперь вы ребята можете сдохнуть в ней.
Everyone who drive cars like Mercedes must die! Всякий кто водит машины вроде Мерседеса должны сдохнуть!
You know if you don't breathe, you'll die. Знаешь, если не дышать, можно и сдохнуть.
The best thing for you to do is find some nice, dark, quiet place and... just die. А для тебя самым неплохим вариантом будет найти какое-нибудь... тихое, спокойное, темное местечко... и там сдохнуть.
If I try it myself, I'll die. Сделать самому - значит сдохнуть.
Больше примеров...
Погибают (примеров 194)
Anyone who loves me, all of them, they die. Все, кто меня любят, все до единого погибают.
The water rises, a short circuit occurs, and all who did not escape the flooded area of the tunnel die from shock. К тому моменту вода поднимается слишком высоко и до отключения происходит короткое замыкание: все, кто не успел выбежать из затопленного участка тоннеля, погибают от удара током.
People die in here. Люди погибают в таких местах.
However, every day hundreds and thousands die for one reason or another as a result of the use of small arms conventional weapons. Вместе с тем ежедневно сотни и тысячи людей погибают в результате использования стрелкового, так называемого обычного, оружия.
And interestingly, wearing a lap-only seatbelt, 16.7 percent die. И, что интересно, если они пристёгнуты только плечевым ремнём, погибают 16.7%.
Больше примеров...
Гибнуть (примеров 8)
There was something fundamentally wrong when so many people must die while trying to reach protection. Что-то здесь в корне не так, если столько людей должны гибнуть, пытаясь найти защиту.
In so far as we don't need them, they may die. Пока мы в них не нуждаемся, они могут гибнуть.
And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die. И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей.
Will there be lengthy academic and legal debates on what constitutes genocide or crimes against humanity, while people die? Не будет ли она вести долгие научные и юридические споры по поводу того, что считать геноцидом и преступлениями против человечества, в то время, как будут гибнуть люди?
The supply of young men willing to fight and die for this cause is dwindling. Приток молодёжи, желающей сражаться и гибнуть ради этой цели убывает.
Больше примеров...
Помереть (примеров 22)
Live hard, die hard... so to speak. Как говорят, жить тяжело и помереть не легче...
You know she wouldn't let you die. Сам знаешь, путевому пацану не дали бы помереть.
I'd let you die. Я дам тебе помереть.
You can't just die! Вы не можете просто взять и помереть!
Let us die in peace... Дай ты нам помереть спокойно.
Больше примеров...
Гибель (примеров 30)
We'll keep you alive to watch your beloved Earth die. Мы сохраним вам жизнь, чтобы вы увидели гибель вашей любимой Земли.
I can't watch my children die too. Я не могу видеть еще и гибель своих детей.
Will they man the lifeboats and die on the stormy seas? Что выберут звери, чтобы выжить? Спасательную шлюпку или гибель в штормовой шквал?
Yes, but people die all the time, so why should this be any different? овпадением € мог бы назвать гибель одного-двух из них, но не всех.
A mere coincidence would have one or two of these kids die. Совпадением я мог бы назвать гибель одного-двух из них, но не всех.
Больше примеров...
Жить (примеров 368)
Let it live, let it die. Позволтье ему жить, позвольте ему умереть.
No. I won't move into your mansion with you when we die. Нет, я не стану жить с тобой в твоем дворце, когда мы умрем.
A choice on whether they live or die? Выбор - позволить им жить или умереть?
And she wanted to help me die, and I didn't want to, and I was so surprised that I didn't, 'cause I have nothing to live for. Она хотела помочь мне умереть, но я не хотела этого, я сама удивилась, что не хочу, ведь у меня нет ничего, ради чего стоит жить.
A search engine can determine who shall live and who shall die. Информационно-поисковая система может определить, кому жить, а кому умирать.
Больше примеров...
Помирать (примеров 17)
I assume you won't die just yet. Я полагаю, ты еще не собираешься помирать.
Didn't grandfathers, you die? Старик, ты и не собирался помирать?
roll over and die. откатился в сторону и лег помирать.
Then I can die whenever. А потом и помирать можно.
I'd rather die doing 40 on a skateboard than getting eaten by a cancer or kneeling over from a heart attack. Лучше сдохнуть, летя на скейте, чем медленно помирать от рака.
Больше примеров...
Конец (примеров 53)
If he goes out tonight, he'll die. Если он сегодня куда-то отправится - ему конец.
All things must die, Doctor, mankind, this planet. Всему приходит конец, Доктор - человечеству, этой планете.
The FBI told them that Paul didn't die in a boating accident, and now they want their money back... end of story. ФБР сообщило им, что Пол не погиб в том несчастном случае, и сейчас они хотят получить свои деньги обратно... конец истории.
If we die, it means the extinction of our entire race. Если мы умрём, придёт конец всей нашей расе.
If you take the Stone out of this valley and fail to stop the Keeper, the world will end and you and the Confessor will die. Если ты вынесешь Камень за пределы долины и не сумеешь остановить Владетеля, миру настанет конец и вы с Исповедницей погибнете.
Больше примеров...
Труп (примеров 38)
You try to contact her, you die. Попытаешься с ней связаться - ты труп.
You forget that, then you die. Забудешь про это, - и ты труп.
You move, you die. Пошевелишься, и ты - труп.
If you make this putt, I'll die of shock, so you'll be kissing a corpse. Если ты попадешь, я умру от шока, так что придется целовать труп.
I'll die before you ever hold my granddaughter again. Ты снова возьмешь на руки мою внучку, только через мой труп.
Больше примеров...
Подохнуть (примеров 12)
Live and die for little happiness. Да ты все равно подохнуть красиво трусишь.
You can die in the West, nobody cares. Ты можешь запросто подохнуть на Западе и никому до тебя не будет дела
Should all us old folks just die? Что, нам всем старикам пора подохнуть?
What would be great is if I could call her from a regular phone, or I could just hop on a train to wherever, or not die in the outer suburbs. А было бы хорошо, если бы я мог просто позвонить ей или прикатить к ней на поезде, а не подохнуть где-то за городом.
Maybe, but in the West nobody cares if you die on the street. Ты можешь запросто подохнуть на Западе и никому до тебя не будет дела.
Больше примеров...
Дохнуть (примеров 3)
And come the winter you will die... И когда придёт зима, вы будете дохнуть...
They would die like dogs. Они будуть дохнуть, как собаки.
Breathe in... and die... when and where we choose. дохнуть... и умереть... но мы сами решим, где и когда.
Больше примеров...
Кость (примеров 9)
I should've caught the die and not let you roll it. Я должен был поймать кость и не дать тебе ее кинуть.
I got to say, I had no idea the die of power was so powerful. Должен сказать, я и не знал, что Кость Власти обладает такой властью.
Return somehow to the prime timeline, the one that I stopped you from rolling that die, then we destroy the good versions of ourselves, and reclaim our proper lives. Как-то вернуться в основной вариант реальности, в тот, где я не дал тебе бросить кость, затем, мы уничтожим добрые версии самих себя и вернем наши настоящие жизни.
You guys got to try the die of power. Парни, вы должны попробовать бросить Кость Власти.
If we don't set it, he'll die. Не закрепим кость - детеныш умрет.
Больше примеров...
Die (примеров 344)
On May 11, 2018, Carti released his debut full-length album Die Lit. 11 мая 2018 года, Карти выпустил полноценный дебютный альбом «Die Lit».
Another version of the song, published in Die deutschen Volkslieder mit ihren Singweisen (1843) was recorded from an oral source near Cottbus. Версия произведения из сборника «Немецкие народные песни с их мелодиями» (нем. Die deutschen Volkslieder mit ihren Singweisen; 1843) была получена «из устного источника» в окрестностях Котбуса.
Following the end of the war, Nehring wrote a comprehensive history of the German panzer forces from 1916 to 1945, Die Geschichte der deutschen Panzerwaffe 1916 bis 1945. После войны написал подробную историю Германских танковых войск с 1916 по 1945 год озаглавленную Die Geschichte der deutschen Panzerwaffe 1916 bis 1945.
Stephen Farthing added it to his book 1001 Paintings You Must See Before You Die, published in 2008. Пейзаж с красным облаком был одной из картин, которые Стивен Фартинг в 2008 году включил в свою книгу 1001 Paintings You Must See Before You Die.
Following this Polysics signed for MySpace Records making plans to re-release Polysics or Die!!!! in the US, with the inclusion of the latest singles from Karate House and a bonus DVD of videos and live cuts. После этого Polysics подписали контракт с «MySpace Records» и решили перезаписать сборник «Polysics or Die!!!!» в США, с добавлением последних синглов из «Karate House» и бонусным DVD с видео и нарезками с концертов.
Больше примеров...