Английский - русский
Перевод слова Die

Перевод die с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умереть (примеров 3365)
What's dead may never die. То, что мертво, умереть не может.
You don't die from Parkinson's. Не умереть, если у вас есть Паркинсона.
I'll say it all before I die. Я скажу всё, перед тем как умереть.
Me, I could die happy. Моем, я мог умереть счастливым.
You could die out here. Ты можешь умереть здесь.
Больше примеров...
Умирать (примеров 536)
Generation after generation must suffer and die. Каждое поколение должно страдать и умирать.
I thought I let her die, all my problems die with her. Если оставлю ее умирать, все мои проблемы решатся.
"a Whitmore student will die, starting now." "Студент Уитмора будет умирать прямо сейчас."
"The Man Who Would Not Die." Человек, не желавший умирать».
I'll go die in the Yoshino Mountains at cherry-blossom time. Когда зацветёт сакура, я отправлюсь умирать на гору Ёсино.
Больше примеров...
Смерть (примеров 536)
So maybe he didn't die for nothing. Так что, возможно, его смерть не была напрасной.
Nothing makes us feel so alive as to see others die. Ничто так не заставляет чувствовать жизнь, как чужая смерть.
"today... I conquer or die." "Сегодня или победа, или смерть"!
The massive number of people who will die from AIDS, if they do not get treatment, could indeed create a security problem for several of the Governments most directly concerned. Поэтому миллионы людей, число которых намного превышает число жертв в конфликтах из-за алмазов, обречены на мучительную смерть в результате политики, проводимой фармацевтическими компаниями.
Someone has all the ancestral pride of the family and someone who rather than let the world know his wife was the daughter of Eva Kane, would rather die or in this case, would rather kill! и этот кто-то так гордится своими предками, так дорожит честью семьи,... что он не допустил бы, чтобы люди узнали, что его жена - дочь Ивы Кэйн,... для него лучше смерть, или в данном случае - убийство!
Больше примеров...
Погибнуть (примеров 252)
You know... we might die this time. В этот раз мы и правда можем погибнуть.
he should die by the sword. от меча должен был погибнуть он.
Decide whether to let my friends die, to let hope die, to let the world be ground under your heel all because I played by my rules. Решить, позволю ли я своим друзьям погибнуть, позволю ли умереть надежде, позволю ли миру пасть под вашим игом, лишь потому что я играл по своим правилам.
It is commonly assumed that older people are more likely to choose to stay in their place of origin, or, more tragically still, to perish in flight or to pine away and die in exile. Как правило, считается, что престарелые беженцы с большей степенью вероятности принимают решение о том, чтобы остаться в местах своего происхождения или, в случае еще более трагической ситуации, погибнуть во время бегства или потерять последние силы и умереть в ссылке.
Don't let The Movement die. Не дай Движению погибнуть.
Больше примеров...
Сдохнуть (примеров 67)
Since that would've helped us... not die? Может это помогло бы нам... не сдохнуть?
Why haven't you just let it get brown and die? Почему бы не дать ему стать коричневым и сдохнуть?
The best thing you'll ever do is die in the gutter! что ты можешь сделать - это сдохнуть в канаве!
You'll overload your system, die in the pleasantest way but I'll have to pay for it. Будешь переедаться, приятно будет тебе сдохнуть, и мне за это достанется.
Now all of a sudden you're like two old dogs being dragged out of the back of the house to lie down and die. Теперь внезапно вы стали похожи на двух старых псов, выползших из-за угла дома, чтобы лечь и сдохнуть.
Больше примеров...
Погибают (примеров 194)
Many die in war, live is cheap. Многие погибают на войне, жизнь ничего не стоит.
WHO estimates that at least 40,000 people die annually from pesticides, with millions more severely poisoned in fields and homes. По оценкам ВОЗ, ежегодно от пестицидов погибают по крайней мере 40000 человек, а еще миллионы получают тяжелые отравления в поле и дома.
Most of the embryos die off, I grant you that. Большинство эмбрионов погибают, признаю.
I just watched them die. Просто смотрел, как все погибают.
That's How Kids Die. В итоге дети погибают.
Больше примеров...
Гибнуть (примеров 8)
There was something fundamentally wrong when so many people must die while trying to reach protection. Что-то здесь в корне не так, если столько людей должны гибнуть, пытаясь найти защиту.
Men will trust you and die. Люди будут полагаться на Вас и гибнуть.
Letting that tissue die is like taking a gun Позволять ткани гибнуть, все равно что взять пистолет
And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die. И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей.
The supply of young men willing to fight and die for this cause is dwindling. Приток молодёжи, желающей сражаться и гибнуть ради этой цели убывает.
Больше примеров...
Помереть (примеров 22)
You can die from such a man. От таких, как ты, и помереть недолго!
Live hard, die hard... so to speak. Как говорят, жить тяжело и помереть не легче...
You can die from honest work. Можно помереть с голоду, работая честно.
I'd let you die. Я дам тебе помереть.
You can't just die! Вы не можете просто взять и помереть!
Больше примеров...
Гибель (примеров 30)
It will win even if we die! И даже несмотря на нашу гибель!
I mean, memories or not... I can't stand by, and watch people die if I can prevent it. С памятью или без, я не могу оставаться в стороне и просто смотреть на гибель людей, если я могу её предотвратить.
So how do people die as the result of a hack like this? Как подобная атака может вызвать гибель людей?
A mere coincidence would have one or two of these kids die. Совпадением я мог бы назвать гибель одного-двух из них, но не всех.
Players with poor situational awareness typically die a lot. Развивайте в себе наблюдательность, и вашему персонажу не будет грозить гибель в каждом бою.
Больше примеров...
Жить (примеров 368)
Live hard, die hard... so to speak. Как говорят, жить тяжело и помереть не легче...
They'll die so that we can finally live. Они умрут, чтобы мы могли жить.
I asked her about her wish, and she said, "You know, maybe I'll live, maybe I'll die, but I don't have a wish." Когда я спросил её о мечте, она ответила: «Ты знаешь, может быть, я буду жить, может быть, я умру, но у меня нет мечты».
Just did what you failed to do... convince eddie to live and let his wife die. Убедил его жить и позволить умереть его жене.
Now that he knows he doesn't have much longer to live, he says he can't die yet because he's still very sorry to his first wife. Когда он узнал, что ему осталось мало жить, он сказал, что не может умереть не увидев свою первую жену, которую ему очень жаль.
Больше примеров...
Помирать (примеров 17)
Eric, Bill, don't you die on me. Эрик, Билл, не смейте помирать на моих глазах.
I assume you won't die just yet. Я полагаю, ты еще не собираешься помирать.
We're the only ones that get to just die old in a bed, И только нам суждено помирать старыми в постели.
Then I can die whenever. А потом и помирать можно.
Well, you better hope that baby doesn't have a sister... 'Cause sisters lie and die. Молись, чтоб у него сестры не было, сестры только и знают что врать и помирать.
Больше примеров...
Конец (примеров 53)
She says if I don't, all of us die. Она говорит, что если я не вмешаюсь, нам всем конец.
And the last of the Romanovs will die! И всем Романовым придёт конец.
More than enough to end your career if they die. Более, чем достаточно, чтобы положить конец твоей карьере, в случае, если они умрут.
If we die, it means the extinction of our entire race. Если мы умрём, придёт конец всей нашей расе.
We all die in the end. У всех один конец.
Больше примеров...
Труп (примеров 38)
Watch me die, and then what? Ну посмотришь на мой труп, и что из того?
If you're weak, you die. Если ты слаб, ты труп.
I sign this, I die. Если я подпишу, я труп.
Touch me and you die. Тронешь меня и ты труп.
You touch this.you die. Тронешь - ты труп.
Больше примеров...
Подохнуть (примеров 12)
You mean stay here and die. Ты имеешь в виду, остаться тут и подохнуть.
Live and die for little happiness. Да ты все равно подохнуть красиво трусишь.
So your saying that we all should die because of your politics? Мы должны подохнуть ради высоких идеалов? Что такое?
You can die in here, or you can get out with me and punish who put you here. Можешь подохнуть здесь или выбраться отсюда со мной и отомстить тем, кто отправил тебя сюда.
Maybe, but in the West nobody cares if you die on the street. Ты можешь запросто подохнуть на Западе и никому до тебя не будет дела.
Больше примеров...
Дохнуть (примеров 3)
And come the winter you will die... И когда придёт зима, вы будете дохнуть...
They would die like dogs. Они будуть дохнуть, как собаки.
Breathe in... and die... when and where we choose. дохнуть... и умереть... но мы сами решим, где и когда.
Больше примеров...
Кость (примеров 9)
The die is tearing me apart. Эта Кость разрывает меня на части.
I got to say, I had no idea the die of power was so powerful. Должен сказать, я и не знал, что Кость Власти обладает такой властью.
Return somehow to the prime timeline, the one that I stopped you from rolling that die, then we destroy the good versions of ourselves, and reclaim our proper lives. Как-то вернуться в основной вариант реальности, в тот, где я не дал тебе бросить кость, затем, мы уничтожим добрые версии самих себя и вернем наши настоящие жизни.
Like, this is a loaded die. Например, эта игральная кость.
If we don't set it, he'll die. Не закрепим кость - детеныш умрет.
Больше примеров...
Die (примеров 344)
But before I start now with my Referendariat, I would like to free my head... Und nun liegt die Examensarbeit ein Jahr zurück. Но прежде чем я начинаюсь теперь с моим Referendariat, я хотел бы освобождать мою голову... Und nun liegt die Examensarbeit ein Jahr zurück.
The band's fourth studio album All Beauty Must Die was released on April 22, 2011 on the band's own label Liberatio Music. 22 апреля 2011 группа выпустила свой четвертый альбом «All Beauty Must Die» на собственном лейбле Liberatio Music.
Die Stadt hinter dem Strom (The city beyond the river) is a German language existentialist novel by Hermann Kasack, published in 1947 in Berlin. «Город за рекой» (нем. Die Stadt hinter dem Storm) - роман Германа Казака, опубликованный в 1947 году в Берлине.
Stephen Farthing added it to his book 1001 Paintings You Must See Before You Die, published in 2008. Пейзаж с красным облаком был одной из картин, которые Стивен Фартинг в 2008 году включил в свою книгу 1001 Paintings You Must See Before You Die.
She appears in the 2005 Arte-documentary Die Bogenschützin von Bhutan. В 2005 году Церинг Чоден снялась в документальном фильме телеканала Arte Die Bogenschützin von Bhutan.
Больше примеров...