Английский - русский
Перевод слова Die

Перевод die с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умереть (примеров 3365)
Perhaps the child won't die in time. Может быть, он не успеет умереть.
They meet by chance again, and die like beggars. Они снова встречаются, чтобы от страданий умереть.
I don't want them convincing other parents to let their children die. Я не хочу, чтобы они убеждали других родителей давать своим детям умереть.
I'll die in Cherkistan! Я не хочу умереть в Чуркистане!
This unit must die. Этот компьютер должен умереть.
Больше примеров...
Умирать (примеров 536)
I'm not the one who let her die. Это не я оставил ее умирать.
I shouldn't die. I just came here to check the date! Я не должна умирать; я здесь лишь узнать дату.
Why would he let people die of liver cancer, or why would he let wars and natural disasters happen? Почему он позволяет людям умирать от рака печени, или почему он позволяет случатся войнам и катаклизмам?
Who should live or die? Кому жить, а кому умирать?
The doctors told us that we had really no options- take her home and let her die, or bring her in for massive dosages of chemo and radiation simultaneously. Врачи сказали, что у нас практически нет выбора: мы забираем её домой умирать или подвергаем её массивным дозам химиотерапии и радиации одновременно.
Больше примеров...
Смерть (примеров 536)
And I am not letting them die. И не я обрекаю их на смерть.
It was either that or see my friends die. Либо это... либо увидеть смерть моих друзей.
That way, you can watch them die and I can watch you suffer. В таком случае, ты увидишь их смерть а я увижу твои страдания.
Who will die with her next? Кто следующий с ней пойдет на смерть?
Maybe it's better not to have had one than to see one die. Возможно, лучше быть бездетным, чем увидеть смерть своего ребёнка.
Больше примеров...
Погибнуть (примеров 252)
But now charlie faced the knowledge That he might soon die. И вот Чарли узнает, что ему суждено скоро погибнуть.
or we - or we can die in that thing. или погибнуть иа этой Штуковине.
How many more will still die? Сколько еще должно будет погибнуть?
You're going to let them die? Ты позволишь им погибнуть?
If the puller makes a bad pull, have that puller just die and not lead the monsters back to the group. The puller should die in a location where their corpse is easy to select reach so that they can be resurrected. Если персонаж, которому поручено подманивать монстров к отряду, совершил оплошность, ему луше отказаться от сопротивления и погибнуть, чтобы монстры не набросились на остальных.
Больше примеров...
Сдохнуть (примеров 67)
Everyone who drive cars like Mercedes must die! Всякий кто водит машины вроде Мерседеса должны сдохнуть!
So why don't you do what old men do and die? Почему бы тебе не поступить, как нормальному старику и не сдохнуть?
You would die in the pits? Ты хочешь сдохнуть в ямах?
He needs to suffer and die. Он должен страдать и сдохнуть.
My father, my mother... even with myself as a kid, I guess I'm enjoying it before I die. Видно, я пользуюсь снами, перед тем, как сдохнуть.
Больше примеров...
Погибают (примеров 194)
Because of that, many patients die of weak hearts. В результате этого многие пациенты погибают.
Do men die in the joust? А люди погибают во время поединка?
You have any idea how many people... die in these neighborhoods? Вы знаете сколько людей... погибают в этих общинах, депутат?
They die mainly because they are specially vulnerable to the circuit of violence directly or indirectly dictated by the dynamics of drug trafficking; Они погибают главным образом потому, что они в наибольшей степени подвержены воздействию зоны насилия, прямо или косвенно определяемой масштабами торговли наркотиками;
as these weeds die, their remnants combine with ever-spreading moss and lichen to create a layer of topsoil. Когда сорняки погибают, их остатки соединяются с всепроникающим мхом и лишайником, создавая почвенный слой.
Больше примеров...
Гибнуть (примеров 8)
Men will trust you and die. Люди будут полагаться на Вас и гибнуть.
Letting that tissue die is like taking a gun Позволять ткани гибнуть, все равно что взять пистолет
And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die. И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей.
Where are the trade unions, churches and civic organizations demanding to know why their men are sent to fight and die in wars that are not of their making? Почему представители профсоюзов, церквей и организаций гражданского общества не потребуют объяснить, по какой причине мужское население их стран вынуждено воевать и гибнуть на войне, которую они не начинали?
The supply of young men willing to fight and die for this cause is dwindling. Приток молодёжи, желающей сражаться и гибнуть ради этой цели убывает.
Больше примеров...
Помереть (примеров 22)
And now you get to lay down and die. А теперь можешь лечь и помереть.
You know she wouldn't let you die. Сам знаешь, путевому пацану не дали бы помереть.
Don't die with those pathetic last words. Ты же не собираешься помереть с такой жалкой прощальной запиской, а?
Don't let her die. Нем дайте ей помереть.
My mom must die so I can have a place to live, but without her trying to run my life. Мамуля должна помереть - и мне будет где жить, но командовать мной она не сможет.
Больше примеров...
Гибель (примеров 30)
We're supposed to protect people, not let them die. Мы должны защищать людей, а не смотреть на их гибель.
I saw you die. Я вижу твою гибель.
Yes, but people die all the time, so why should this be any different? овпадением € мог бы назвать гибель одного-двух из них, но не всех.
If they do, that love will die a terrible death. Если они сделают это - их ждёт неминуемая гибель.
I can only hope that I have contributed to ensuring that Yaguine and Fodé did not die in vain. Я могу лишь надеяться, что я внес свой вклад в обеспечение того, чтобы гибель Ягина и Фоде не была напрасной.
Больше примеров...
Жить (примеров 368)
Live, die and rot there! Можешь там жить, умереть, сгнить!
So, once again, Rose took it upon herself to decide who would live or die. И вот снова Роуз сама приняла решение, кому жить, а кому умереть.
You don't care if you live or die? Тебе, что, жить надоело?
She will die, and I will live. Она умрёт, и тогда я буду жить
I dreamed that love would never die Что будет вечно жить любовь,
Больше примеров...
Помирать (примеров 17)
Eric, Bill, don't you die on me. Эрик, Билл, не смейте помирать на моих глазах.
Listen, you can run and hide and die for all eternity. Можешь хоть до скончания веков, бегать, прятаться и помирать.
If I die, I'm going to do it stoned, and smiling in my bed. Помирать, так укуренным и улыбающимся - у себя в постельке.
We're the only ones that get to just die old in a bed, И только нам суждено помирать старыми в постели.
I'd rather die doing 40 on a skateboard than getting eaten by a cancer or kneeling over from a heart attack. Лучше сдохнуть, летя на скейте, чем медленно помирать от рака.
Больше примеров...
Конец (примеров 53)
"Either we work together or we die." Либо мы идем вместе, либо нам конец.
You don't want to stop me, that's why she will die. [Изменённый голос] Ты не остановил меня - ей конец.
You lose it, you die. Потеряешь его - тебе конец.
If the world goes into pieces tomorrow, then you'd probably die first because of regret. Если завтра наступит конец света, ты наверняка умрёшь первой от сожалений.
Because if you die, that's it. Ты умрешь и конец.
Больше примеров...
Труп (примеров 38)
Watch me die, and then what? Ну посмотришь на мой труп, и что из того?
You go outside and you'll die. Выйдешь на улицу - и ты труп!
Touch me and you die. Тронешь меня и ты труп.
I'd rather die. Только через мой труп.
You move, you die. Пошевелишься, и ты - труп.
Больше примеров...
Подохнуть (примеров 12)
You mean stay here and die. Ты имеешь в виду, остаться тут и подохнуть.
Live and die for little happiness. Да ты все равно подохнуть красиво трусишь.
They'll all die or redeem themselves. Все, как один, должны подохнуть или искупить!
So your saying that we all should die because of your politics? Мы должны подохнуть ради высоких идеалов? Что такое?
You can die in here, or you can get out with me and punish who put you here. Можешь подохнуть здесь или выбраться отсюда со мной и отомстить тем, кто отправил тебя сюда.
Больше примеров...
Дохнуть (примеров 3)
And come the winter you will die... И когда придёт зима, вы будете дохнуть...
They would die like dogs. Они будуть дохнуть, как собаки.
Breathe in... and die... when and where we choose. дохнуть... и умереть... но мы сами решим, где и когда.
Больше примеров...
Кость (примеров 9)
I should've caught the die and not let you roll it. Я должен был поймать кость и не дать тебе ее кинуть.
Second, I thought I could help you destroy the die, maybe. Во-вторых, я думаю, что мог бы помочь тебе уничтожить Кость.
The die is tearing me apart. Эта Кость разрывает меня на части.
If we don't set it, he'll die. Не закрепим кость - детеныш умрет.
Let a canonical n-sided die be an n-hedron whose faces are marked with the integers such that the probability of throwing each number is 1/n. Пусть каноническая n-сторонняя кость является n-гранником, грани которого помечены целыми числами, так что вероятность выпадения каждого числа равна 1/n.
Больше примеров...
Die (примеров 344)
JOIN, or DIE. is a political cartoon attributed to Benjamin Franklin. «Объединимся или умрём» (англ. Join, or Die) - знаменитая политическая карикатура, созданная Бенджамином Франклином.
Nevertheless, on his return to Germany Peters was received with great honours, and during 1891 published an account of his expedition entitled Die deutsche Emin Pasha Expedition, which was translated into English. Тем не менее по возвращении в Германию Петерс получил большие почести, а в 1891 году опубликовал отчёт о своей экспедиции под названием «Die deutsche Emin Pasha Expedition».
Die! in that it contained more than just music: the stage show contained music, ballet and a light show. Die! новое шоу стало больше чем просто музыкой: оно включало в себя музыку, балет и световое шоу.
With the reunification of Germany on 3 October 1990, the Deutsche Bücherei Leipzig and the Deutsche Bibliothek Frankfurt am Main were merged into a new institution, The German Library (Die Deutsche Bibliothek). С объединением Германии, произошедшем З октября 1990 года, лейпцигский и франкфуртский филиалы были слиты воедино в новом образовании, получившем название Немецкая Библиотека (нем. Die Deutsche Bibliothek).
They fought notable actions at Bou Arada and Tamerza against their German counterparts, the Fallschirmjäger, where they earned the nickname "Die Roten Teufel" (the Red Devils). Они отличились в боях под Бу-Арада и Тамерза против немецких парашютистов и получили прозвище «Красные дьяволы» (нем. Die roten Teufel, англ. The Red Devils).
Больше примеров...