Английский - русский
Перевод слова Die

Перевод die с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умереть (примеров 3365)
I should have let that monster die forgotten and alone. Я должен был позволить этому монстру умереть забытым и одиноким.
You make one wrong move, you could die here too. Одно неверное движение, и ты легко можешь умереть здесь.
They must leave my kingdom or die! Они должны убраться из моего королевства или умереть!
That's the hard part, trying to keep yourself excited about life because it's so easy to get bored with life and die, but somehow I've managed to keep a bit of interest in it. Вот что трудно - пытаться сохранить в себе энтузиазм к жизни, потому что это так легко - устать от жизни и умереть, но так или иначе мне удалось сохранить к ней немного интереса.
I could die dancing. Я могу умереть танцуя.
Больше примеров...
Умирать (примеров 536)
That sturgeon just will not die. Этот осётр просто ни в какую не хочет умирать.
Generation after generation must suffer and die. Каждое поколение должно страдать и умирать.
I hope you don't die in this house. В этом доме лучше не умирать.
Live or die at the whim of a madman? Жить и умирать по прихоти безумца?
Well, is it too much to have them work and pay and live and die in a couple of decent rooms and a bath? Неужели, это такая роскошь - работать, жить и умирать в нормальном доме с парой спален и ванной?
Больше примеров...
Смерть (примеров 536)
There's some evidence that might suggest he didn't die of natural causes. Некоторые улики могут указать на то, что его смерть не была естественной.
If he's here, we really need you all to see him die. Если он здесь, нам нужно, чтобы вы видели его смерть.
If I die, she'll just pop me into another body, not that my family will care that much if the death was permanent. Если я умру, она просто поместит меня в другое тело, не то, что моя семья будет заботиться, что многое если смерть была постоянной.
I saw this guy die. Я видела смерть этого парня...
With winter coming on, millions of Afghans may die of hunger. Реальность такова, и об этом сегодня многие говорили, что наступающей зимой миллионам афганцев грозит голодная смерть.
Больше примеров...
Погибнуть (примеров 252)
He can't die on television! Мы не можем позволить ему погибнуть на экране.
My fatherland is my love, I shall never leave him, Even if I must die a hundred deaths Because of him! Моё Отечество - моя любовь, И никогда я его не оставлю, Даже если мне придётся погибнуть сто раз Ради Него!
He could not die because he was not an ordinary mortal but being a sublime essence, a bearer of holiness, an architect sent to Solomon by the Great Architect of the Universe. Погибнуть, умереть от ран он не мог, ибо не являлся обыкновенным смертным, будучи возвышенной сущностью, носителем святости, архитектором, посланным к царю Соломону самим Великим Архитектором Вселенной.
Sookie, you could die. Сокки, ты можешь погибнуть.
Fight their entire army yourself and die if you wish, or you can trust me, and we will walk among them without anyone knowing the difference. Можешь выступить против их армии в одиночку и погибнуть, или можешь довериться мне, и тогда мы проникнем в их ряды, не вызвав подозрений.
Больше примеров...
Сдохнуть (примеров 67)
We must not die right now, we'll see afterwards. Главное здесь не сдохнуть, а там видно будет.
Everyone who drive cars like Mercedes must die! Всякий кто водит машины вроде Мерседеса должны сдохнуть!
I can die now. Мне сейчас хочется сдохнуть.
Don't even die good. Даже сдохнуть нормально не может.
Hope I die before I get old Надеюсь сдохнуть прежде, чем состарюсь
Больше примеров...
Погибают (примеров 194)
A battlefield cross for soldiers who die in combat. Крест с поля боя для солдат, которые погибают в бою.
Sixty-six persons die every day on Thai roads, one every 22 minutes, seven of them children. На тайских дорогах погибают каждый день шестьдесят шесть человек, семь из них - дети.
The report tells us that about 1.2 million people die annually and millions more are injured or disabled as a result of road accidents. В докладе говорится, что в результате дорожно-транспортных происшествий ежегодно погибают примерно 1,2 миллиона человек, и миллионы других получают травмы и становятся инвалидами.
NASA hates fire because of the whole, "fire makes everybody die in space", thing. НАСА не любит огонь из-за того, что якобы "от огня все погибают в космосе" вроде
This is war, people die all the time. Идет война, люди погибают.
Больше примеров...
Гибнуть (примеров 8)
There was something fundamentally wrong when so many people must die while trying to reach protection. Что-то здесь в корне не так, если столько людей должны гибнуть, пытаясь найти защиту.
Men will trust you and die. Люди будут полагаться на Вас и гибнуть.
Letting that tissue die is like taking a gun Позволять ткани гибнуть, все равно что взять пистолет
And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die. И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей.
Where are the trade unions, churches and civic organizations demanding to know why their men are sent to fight and die in wars that are not of their making? Почему представители профсоюзов, церквей и организаций гражданского общества не потребуют объяснить, по какой причине мужское население их стран вынуждено воевать и гибнуть на войне, которую они не начинали?
Больше примеров...
Помереть (примеров 22)
It's pretty much get clean or die trying after that. После этого надо или завязывать, или помереть, пытаясь завязать.
And now you get to lay down and die. А теперь можешь лечь и помереть.
You know she wouldn't let you die. Сам знаешь, путевому пацану не дали бы помереть.
I'd let you die. Я дам тебе помереть.
My mom must die so I can have a place to live, but without her trying to run my life. Мамуля должна помереть - и мне будет где жить, но командовать мной она не сможет.
Больше примеров...
Гибель (примеров 30)
Australia, France and the United States indicated that coral reefs may experience a further decline in health, or experience a higher incidence of coral bleaching, or die. Австралия, Франция и Соединенные Штаты сообщили о том, что может произойти дальнейшее ухудшение состояния коралловых рифов, увеличение вымывания извести или их гибель.
Do you see her die? Ты видишь её гибель?
So how do people die as the result of a hack like this? Как подобная атака может вызвать гибель людей?
I saw Harrion die on the battlefield and Torrhen - Я видел гибель Харриона на поле боя, а Торрхен...
I can only hope that I have contributed to ensuring that Yaguine and Fodé did not die in vain. Я могу лишь надеяться, что я внес свой вклад в обеспечение того, чтобы гибель Ягина и Фоде не была напрасной.
Больше примеров...
Жить (примеров 368)
But I would rather live than die, little woman. Но я предпочитаю жить хоть как-то, чем умереть, маленькая женщина.
I had a choice... to let Caerleon live or die. У меня был выбор... дать Карлеону жить или убить его.
A hero would die for his country, but he'd much rather live for it. Герой готов умереть за свою страну, но намного более героично жить ради нее.
You will suffer and die, and I will live. Ты будешь страдать и умрешь, а я буду жить.
Do you care if your patients live or die? Вас волнует, будут ли жить ваши пациенты?
Больше примеров...
Помирать (примеров 17)
Eric, Bill, don't you die on me. Эрик, Билл, не смейте помирать на моих глазах.
I should've just let you die in the streets, man. Я должен был оставить тебя помирать.
And we might die today. ј нам помирать, может, сегодн€.
Some people live, and some people die. Кому-то жить, кому-то помирать.
Then I can die whenever. А потом и помирать можно.
Больше примеров...
Конец (примеров 53)
Give back the package or die. Тебе конец, если не вернешь пакет.
And now, Peter Pan, you shall die. Ну вот, Питер Пэн, это - твой конец!
If you don't remove all the contamination, his T cells will die. И если ты не удалишь все без остатка, его кровяным тельцам конец.
More than enough to end your career if they die. Более, чем достаточно, чтобы положить конец твоей карьере, в случае, если они умрут.
When he does die it will probably be like this. Конец, когда он наступит, будет, вероятно, таким же.
Больше примеров...
Труп (примеров 38)
You kiss her, you die. Если поцелуешь ее, ты труп.
You get any of these wrong, you die. Ошибёшься хоть в одном, ты труп.
You shoot, you die, gramps. Выстрелишь и ты труп, дедуля.
If it didn't, he'll die. Если этого не произошло, он труп.
I will die before I let you through this door. Ты пройдёшь туда лишь через мой труп.
Больше примеров...
Подохнуть (примеров 12)
Should all us old folks just die? Что, нам всем старикам пора подохнуть?
They'll all die or redeem themselves. Все, как один, должны подохнуть или искупить!
So your saying that we all should die because of your politics? Мы должны подохнуть ради высоких идеалов? Что такое?
You can die in here, or you can get out with me and punish who put you here. Можешь подохнуть здесь или выбраться отсюда со мной и отомстить тем, кто отправил тебя сюда.
Maybe, but in the West nobody cares if you die on the street. Ты можешь запросто подохнуть на Западе и никому до тебя не будет дела.
Больше примеров...
Дохнуть (примеров 3)
And come the winter you will die... И когда придёт зима, вы будете дохнуть...
They would die like dogs. Они будуть дохнуть, как собаки.
Breathe in... and die... when and where we choose. дохнуть... и умереть... но мы сами решим, где и когда.
Больше примеров...
Кость (примеров 9)
I should've caught the die and not let you roll it. Я должен был поймать кость и не дать тебе ее кинуть.
The die is tearing me apart. Эта Кость разрывает меня на части.
Like, this is a loaded die. Например, эта игральная кость.
You guys got to try the die of power. Парни, вы должны попробовать бросить Кость Власти.
Let a canonical n-sided die be an n-hedron whose faces are marked with the integers such that the probability of throwing each number is 1/n. Пусть каноническая n-сторонняя кость является n-гранником, грани которого помечены целыми числами, так что вероятность выпадения каждого числа равна 1/n.
Больше примеров...
Die (примеров 344)
Die Große Entscheidungsshow was the fourth edition of the Swiss national final format that selected Switzerland's entry for the Eurovision Song Contest 2014. Die Grosse Entscheidungsshow стал 4-м конкурсом швейцарского национального финала, который выбрал представителя от Швейцарии на «Евровидение 2014».
In 1928, Reichenbach founded the so-called "Berlin Circle" (German: Die Gesellschaft für empirische Philosophie; English: Society for Empirical Philosophy). В 1928 году Рейхенбах основал так называемый «Берлинский кружок», или Берлинское общество научной философии (нем. Die Gesellschaft für empirische Philosophie).
A ^ Another Face was released as Historia de la Musica Rock in Spain, Die Weisse Serie in Germany, 30 Años de Musica Rock in Mexico, and reissued in Spain as Gigantes del Pop Volume 28 in 1982. А Another Face был выпущен как Historia de la Musica Rock в Испании, Die Weisse Serie в Германии, 30 Años de Musica Rock в Мексике, и переиздан в Испании под названием Gigantes del Pop Volume 28 в 1982 году.
The song received a nomination for the "Musical Event of the Year" and won the award; it was also nominated for the "Single of the Year" but lost to The Band Perry's "If I Die Young" (2010). Песня получила номинацию в категории «Musical Event of the Year» и выиграла её; она также была номинирована в категории «Single of the Year», но уступила её песне «If I Die Young» группы The Band Perry (2010).
The Slavko Avesik & Die Original Obe Kein Grund Fuer Schlechte Laune lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper. Песня Slavko Avesik & Die Original Obe Kein Grund Fuer Schlechte Laune представлена вам Lyrics-Keeper. Flash-фичу можно использовать в качестве караоке к песне Kein Grund Fuer Schlechte Laune, если есть возможность скачать минусовку.
Больше примеров...