Английский - русский
Перевод слова Die
Вариант перевода Умереть

Примеры в контексте "Die - Умереть"

Примеры: Die - Умереть
Armageddon swore the Hulk would die by his hand even as he left the planet. Фантом поклялся уничтожить Нарутаки даже если ему самому придётся умереть.
They make you old, but they don't let you die. Тебя состарят, но умереть не дадут.
To walk with me... you must die to your breathing life... and be reborn to mine. Чтобы последовать за мной, ты должна умереть в этой жизни и воскреснуть в моей.
Either die in the vacuum of space, or tell me what you thought of my poem. Либо умереть в вакууме космического пространства,... либо поделиться мнением о моей поэме.
Yet I was given a choice between a wealthy life, or die a merciless death. Однако мне был дан выбор: жить в богатстве или умереть в муках.
We're a low society that forces its citizens to live with their suffering rather than let them die in peace. Если общество заставляет людей мучиться, вместо того, что бы дать им умереть с миром.
Well, you can't tell me I'm so uncouth that you'd rather die than... Неужели я настолько груб, что вы предпочли бы умереть...
If I were to meet her like this, I may as well die. Наверно, лучше умереть, чем так с ней встретиться.
But for the greater part to live some must die or be harmed in its defense and yours. Но чтобы большинство жило кто-то должен умереть, защищая эту жизнь.
And now, although it pains me to say it, I will have to insist that you two die here. Но теперь, как ни печально, вам всё-таки придётся умереть.
It is a time to celebrate for tomorrow we all may die! Время праздновать- завтра мы все можем умереть!
You know what it's like when you think life is fleeting and you might die at any moment. Вы знаете, каково это думать, что жизнь мимолётна и можно умереть в любой момент.
I warned her there's only so many times you could die before you stay that way. Я предупреждал её, что от частого использования можно умереть навсегда.
I wish... he wouldn't have wanted to... die like that. Он бы не хотел... так умереть.
Haply some poison yet doth hang on them, to make die with a restorative. Быть может, яд на них еще остался Он мне поможет умереть блаженно.
If Ali has a-an infection, we put in a new heart, put him on immunosuppresants, - He could die. Если у Али инфекция, она перейдет и в новое сердце, а под действием иммунодепрессантов он может умереть.
Go thy ways, old Jack, die when thou wilt. Будьверенсебе, старыйДжек. Ты можешь умереть со спокойной совестью.
Think about this: maybe a children must die... because parents can't afford the needed medicine. Подумай о том, почему... должен умереть ребенок, родителям которого не хватает денег... чтобы оплатить медицинские услуги.
So you know he's the old-fashioned type, who'd die to defend his honor, or who'd kill for it. Вы знаете Максима уже давно, вам знаком этот старомодный тип, он готов умереть за свою честь.
Or you can die for them. Можете умереть вместе с ними, можете умереть ради них.
CLAIM: Diesel engine exhaust contains 18% oxygen so that a human being cannot die from asphyxiation from exposure to the fumes. УТВЕРЖДЕНИЕ: Выхлопы дизельного двигателя содержат 18 % кислорода, поэтому человек не может умереть от удушья вследствие вдыхания испускаемых паров.
And we intend, before we die, to give it back. Нас несколько человек решились прежде умереть, нежели присягнуть ему»]].
You can't die if you're to step on Yeogu's head under the Eosugwan stairs. Ты не можешь умереть, раз должна будешь ходить по голове Ёгу под лестницей Осугван.
You're anxious, type-A, egocentric perfectionists who can't sit still and die alone with a million bucks and a thousand regrets. Ты дёрганый, занудный эгоист, который не может нормально жить... и спокойно умереть даже с миллионом долларов в кармане.
When I heard you play the violoncello, you almost made me die. Когда ты сегодня вечером играла на виолончели, мне казалось: я хотел умереть.